Главная страница
Навигация по странице:

  • «КУБАНСКИЙ ИНСТИТУТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ» (АНПОО «Кубанский ИПО»)ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ

  • Проект выполнила : Семененко Полина АнатольевнаСтудентка КИПОГруппы 19ПР2-9города КраснодараРуководитель проекта

  • Актуальность темы исследования


  • Понятие «сленг» 2.1 Определение сленга

  • 2.3 Факторы развития сленга

  • Актуальность моего исследования

  • Молодёжный сленг в современной речи английского языка. Образовательная организация кубанский институт профессионального образования


    Скачать 219.11 Kb.
    НазваниеОбразовательная организация кубанский институт профессионального образования
    Дата04.11.2021
    Размер219.11 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаМолодёжный сленг в современной речи английского языка.docx
    ТипДокументы
    #263419

    АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ

    ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

    «КУБАНСКИЙ ИНСТИТУТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ»

    (АНПОО «Кубанский ИПО»)

    ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ

    Молодёжный сленг в современной речи английского языка
    предмет – английский язык



    Проект выполнила:

    Семененко Полина Анатольевна

    Студентка КИПО

    Группы 19ПР2-9

    города Краснодара

    Руководитель проекта:

    Богиева Тина Романовна,

    Преподаватель английского языка

    город Краснодар, 2020 г.


    ОГЛАВЛЕНИЕ



    1.

    Введение

    3 стр.

    2.

    Понятие «сленг»

    4 стр.

    2.1

    Определение сленга

    4-6-стр.

    2.2

    Особенности сленга

    7 стр.

    2.3

    Факторы развития сленга

    8-9 стр.

    3.

    Английский сленг

    10-14 стр.

    4.

    Актуальность моего исследования

    15 стр.

    5.

    Заключение

    16 стр.

    6.

    Список литературы

    17 стр.


    1.ВВЕДЕНИЕ.

    Сленг — незаменимая часть в жизни всех людей, в особенности в жизни подростков. Они используют его при разговоре с друзьями, в учебных заведениях, на различных мероприятиях. Все это, прежде всего для того, чтобы быть «на одной волне» с сверстниками. В основной массе, подростки относятся к сленгу положительно. Большинство считает, что именно благодаря этому современному языку можно лаконично формулировать и трактовать свои мысли, тратить меньше времени на разговор и быстро передавать важную информацию. Так же, сленг является у подростков своеобразным «тайным» языком, не понятным для взрослых, что позволяет выделиться из общей толпы.

    Актуальность темы исследования: обширное употребление сленговых слов и высказываний в речи молодежи. В качестве гипотезы предполагаю, что сленг играет очень важную роль в жизни большинства молодежи.

    Цель работы: комплексное описание молодёжного сленга как одной из подсистем современного русского и английского языка: выявление его индивидуальных признаков, описание особенностей употребления сленгизмов, установление значений сленговых единиц и выражений, проанализировать актуальность использования англоязычного сленга  в речи студентов  и выявить наиболее часто используемые фразы.

    Объект исследования: молодежный сленг как часть более широкого образования в современном английском языке.

    Задачи исследования:

    1. определить объём и содержание понятия "сленг";

    2. изучить особенности английского сленга;

    3. выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения и слова в речи современной молодёжи;

    Объект исследования: современный молодёжный сленг.

    Предмет исследования: английский сленг в речи молодёжи.

    Методы исследования:

    анализ литературы; анализ молодежной речи;

    1. Понятие «сленг»

    2.1 Определение сленга

    Молодёжная культура - это всегда был и остаётся, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой выражать мысли, чувства, переживания и проблемы выражениями, которые характерны исключительно для молодых людей, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Как следствие этого - возникновение молодёжного сленга.

    Такое понятие как сленг начинает завоевывать внимание современной филологии всё больше и больше. Точно неизвестно, когда слово: «slang» впервые появилось в устной Английской речи. Обращает на себя внимание, что термин «сленг» чаще употребляется в англистике, хотя последнее время он активно используется и в отношении русского языка. Нередко слово «сленг» используются просто как синоним слову «жаргон». В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в XVIII веке. Тогда оно означало «оскорбление». Примерно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики. По одной из версий, англ. slang происходит от sling (“метать», «швырять»). В таких случаях вспоминают архаическое to sling one's jaw - «говорить речи буйные и оскорбительные». Согласно другой версии, «сленг» восходит к slanguage, причем начальная буква s якобы добавлена к language в результате исчезновения слова thieves; то есть первоначально речь шла о воровском языке thieves' language.

    Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Иначе- очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

    Сам термин «сленг» в переводе с английского языка означает:

    1. речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;

    2. вариант разговорной речи (в т. ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка

    Американский поэт Карл Сэндберг (CarlSandburg, 1878-1967), сказал: «Сленг – это язык, который снимает свое пальто, плюет на руки и идет на работу».

    Оксфордский словарь английского языка даёт нам другое описание данного понятия: "язык сугубо разговорного типа, считающийся более низким уровнем речи по сравнению со стандартной литературной и содержащей либо новые, либо обычные слова, используемые в некоем особом смысле".

    Совсем иная трактовка предлагается в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой: Сленг - 1. Разговорный вариант профессиональной речи.

    2. Элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску 

    Другие источники описывают сленг как язык вульгарный либо же как особый лексикон, принадлежащий профессиональным или другим группам. Сленг парадоксален, и часто мы не можем избежать использования его в своей речи.

    Таким образом, можно констатировать, что, при всей своей популярности, сленг в настоящее время терминологической точностью не обладает. Тем не менее, приведенные выше точки зрения позволяют как-то обобщить его наиболее существенные свойства:

    • Сленг - это не литературная лексика

    • Сленг - это лексика, возникающая и употребляющаяся, чаще всего в устной речи;

    • Сленг - это эмоционально окрашенная лексика;


    Фамильярная эмоциональная окраска многих слов и выражений сленга отличается большим разнообразием оттенков (шутливая, ироническая, насмешливая, пренебрежительная, презрительная, грубая и даже вульгарная);

    Многие слова и выражения сленга малопонятны для основной массы населения, потому что они, прежде всего, направлены на определённую категорию людей (подростков), а так же связаны со своеобразной формой выражения - например, при многочисленных случаях переноса значения (фигурального употребления), столь характерного для сленга. Непонятность может также быть результатом того, что эти сленгизмы представляют собой заимствования из диалектов и жаргонов иностранных языков;

    Сленг включает в себя различные слова и словосочетания, с помощью которых люди могут отождествлять себя с определенными социальными и профессиональными группами;

    Сленг - это яркий, экспрессивный слой нелитературной лексики, стиль языка, который занимает место, прямо противоположное крайне заформализованной речи. Сленг - это живой, подвижный язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны и общества.

    2.2 Особенности сленга

    Молодежному сленгу свойственна размытость границ. Выделить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно.

    Изучение и сравнение стилей разных языков приводит к выводу, что сленг не лишает эмоциональной окраски и не загрязняет устную речь того, кто им пользуется, а является в какой-то мере необходимой частью системы. Молодежный сленг – это один из функциональных стилей, к которому прибегают носители языка с относительно высоким уровнем образования только в определенной ситуации общения. Пока молодежный сленг используется молодыми, когда они общаются между собой в непринужденной, неофициальной обстановке, никакого «загрязнения» не происходит.

    Главную роль в языке сленга играют специальные слова. Эти слова являлись своего рода универсальными сообщениями, заменявшими длинную последовательность событий , которые, было просто слишком долго и нудно описывать. Кроме того, они выполняли функцию кодировок, скрывавших смысл беседы от людей ,не имеющих отношения к беседе.

    Но в чем же отличие молодежного сленга от сленгов других типов?

    Во-первых, молодежный сленг позволяет молодым людям чувствовать себя членами некой замкнутой общности.

    Во-вторых,эти слова служат для общения людей одной возрастной категории

    И, в-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова.

    2.3 Факторы развития сленга

    На развитие сленга влияют такие факторы как:

    1. Развитие компьютерных технологий.

    Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали подростков. Распространенные в данный момент времени в Интернете социальные сети являются одним из главных и основных факторов появления сленговых слов в речи современной молодежи. Во время диалогов друг с другом молодёжь, часто использует сокращения или зашифрованные в символах слова, позволяющие вести собеседникам более динамичный разговор. Позже самые яркие и наиболее легко запоминающиеся выражения, используемые в Интернете, пополняют речь молодежи.

    1. Современная музыкальная культура.

    Одно из наиболее распространенных увлечений молодёжи всегда была и остаётся музыка. Она является неотъемлемой частью жизни молодых людей. Современная музыка - смесь различных культур, музыкальных направлений, социальных конфликтов и проблем общества. В текстах песен (в особенности такого направления как реп) часто используют разговорные слова, выражения определенных культур и субкультур, которые потом незаметно начинают использоваться молодыми людьми.

    1. Иностранные языки.

    Интересно, что сленговые выражения понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, ведь большинство сленговых выражений состоит по большей части из сокращения английских слов и выражений. Именно Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык

    Например:

    отпанасонить - снять на камеру, сфотографировать;

    лаптоп – ноутбук;

    фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50;

    респект – уважение;

    чейндж – обмен;

    лузер – неудачник;

    дринк – напиток;

    пипл – люди;

    крэзи (crazy) - сумасшедший, крэзанутый;

    прайсовый – дорогой;

    бест, бестовый – лучший;

    лав стори (love story) - любовная история;

    дарлинг – дорогая;

    Янки, гоу хоум (gohome)- янки, езжайте домой!


    1. Компьютерные игры, видео, мультфильмы.

    Очень много слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но за счёт того, что слова этой категории довольно специфичны в использовании, ими пользуются,исключительно молодые люди, играющие в компьютерные игры


    1. Английский сленг

    Способы образования сленговых выражений и слов

    В молодежной лексике представлены все основные виды словообразования: конверсия, аффиксация, словосложение, сокращение и много других.

    Если мы обратимся к работе В.Г. Вилюмана, то сможем увидеть, что автор выдвигает теорию о том,что главную роль в пополнении этой стилистической группы в английском языке играет переосмысление слов в связи с их переносным употреблением, сужением и расширением значения. Многие слова сленга возникают путем сокращения слов, словосложения. Роль аффиксации в образовании слов сленга незначительна. Согласно его наблюдениям заимствования, которые подверглись фонетической адаптации и переосмыслению также являются продуктивным способом словообразования.

    Мы рассмотрим лишь некоторые особенности словообразования, ярко отражающие общие тенденции в английском сленге.

    1. обратное словообразование: to crack wise - «wisecrack» острить;

    2. заимствования из других языков: «swami guy» - божественный человек (от «swami» - индуистский божок);

    3. аффиксаця (от латинского «affixus» - прикрепленный) - способ образования слов с помощью аффиксов, то есть, присоединение аффиксов к корню или основе слова. Аффиксы не существуют в языках вне слов, они сопровождают корень, служа для словообразования и словоизменения. Согласно исследованиям В.Г. Вилюмана роль этого способа в образовании сленгизмов незначительна.

    Например,:

    «smiley» - знак-символ,

    «hacker» - программист-фанатик,

    «kludgy» - сделанный наспех,

    «crocky» - нежный, боящийся изменений.

    Рассмотрим также следующие суффиксы: суффикс -loo не имеет самостоятельного значения, является лишь усилительным сленговым суффиксом, придающий слову оттеночное значение («fakeloo artist»);

    Суффикс -ly является уменьшительно-ласкательным («pally»); «scramola umpchay» - валяй отсюда, парень;

    cуффикс -ola (по аналогии с итальянским словами) придает сленгизмам игривый оттенок и не имеет специального значения, чаще всего служит для образования существительных «payola», «mayola».

    «Umpchay» - chump (это пример так называемого зашифрованного языка, когда первая буква переносится в конец слова и к основе прибавляется бессмысленный суффикс -ay);

    «keeno» (суффикс -о имеет схожую функцию с суффиксами -loo и -ola); «zero desperandom» (суффикс -dom некогда утративший свои продуктивные характеристики, снова является одним из наиболее продуктивного аффикса);


    1. стяжение: «gottum» - got him, got them;

    2. аббревиатуры: «pen» - penetriary, «prowlie» - prowl car, «nix» - no, «dick» - detective, «competish» - competition, «rep» - reputation, «pixels»= «pix» - photos, 24/7-24 часа в сутки 7 дней в неделю, «2N» - (так называют своих друзей) Николас и Николас, «T-Olya» -Тобиас и Оля, «sunday x7» -воскресение 7 раз в неделю, «btw»-between, «mac», «pc»-computer.

    3. словосложение, телескопическое образование - это способ словообразования, при котором часть одного слова сливается, чтобы образовать единое слово с частью другого слова или с целым словом. Молодых людей такой способ образования привлекает больше всего, слова, которые не встретишь ни в одном словаре, но можно узнать по наличию двух изначальных слов: «snail-mail» - старомодный способ передачи информации;

    «flatworm» - подчеркивание;

    «user-friendly» - система с удобными средствами общения и др.;

    «cyberbuddy» - собеседник в Интернете.

    1. метафоризация является одним из самых продуктивных способов пополнения словарного состава сленгизмов. Наличие в молодежном языке метафор и метонимий объясняется тяготением к экспрессивности и стремлением к конкретным образам:

    «hold on to your socks» - так что держитесь;

    «to put a blow-torch» - дать волшебного пинка;

    «stay kind» («be healthy») - будьте здоровы;

    «to peak career-wise» - заняться карьерой; «to shake a bit» - потанцевать;

    «to bust out some moves» - показать класс в танце.

    1. наиболее многочисленным классом стал процесс переосмысления лексико-семантических единиц. По мнению В.Г. Вилюмана, переосмысление слов в связи с их переносным употреблением, сужением и расширением значения играет основную роль в образовании новых единиц сленга:cool - клевый

    to hmmmm (to think) - думать

    Loads of stuff! - И столько всего!

    stay kind (be healthy) - будьте здоровы

    a feel-good (song) - очень позитивная

    to shake a bit - потанцевать

    awsome - круто

    to springfeel - весеннее настроение

    to be a real treat - реальная вещь

    Anywho - кто-либо

    shout-outs - возгласы одобрения

    no kidding - без шуток

    snippet – сюрприз

    to better oneself - стараться лучше.

    Сленг может иметь несколько видов и применяться в той или иной области. Особое внимание стоит уделить именно молодежному сленгу, поскольку именно его употребляют в разговоре современное поколение.

    Если затрагивать молодежный сленг, то он наиболее распространен, его знают не только молодые люди, которые собственно и употребляют его в речи, но и более старшее поколение, это даёт нам сделать вывод о том, что некоторый вид сленга достаточно распространен и широко употребляется именно в разговорной речи.

    Особенное внимание уделить именно английскому молодежному сленгу, который уже давно вышел за пределы стран, в которых разговаривают на английском и, если так можно сказать, покорил весь мир. Молодежный сленг в речи не только английского языка, но и множества других языков играет достаточно важную роль, которая определяет развитие всего языка в целом. Кроме этого молодежный сленг позволяет общаться совершенно на новом уровне, не используя классических конструкций предложений и грамматических основ. А это говорит о том, что молодежь может общаться более раскованно и понимать друг друга с полуслова. Надо также отметить, что сленг постоянно совершенствуется и развивается, появляются новые выражения, которые быстро становятся популярными и активно используются в речи.


    АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА В РУССКОМ МОЛОДЕЖНОМ СЛЕНГЕ

    Слова и выражения сленга имеют, как правило, синонимы в нейтральной литературной или специальной лексике, и специфичность их можно выявить по сравнению с этой специальной лексикой.

    новичок - freshmen

    базар - a bullshit session, chitchat

    бардак - a big mess, a shambles, disorder; hell has broken loose or the shit hit the fan

    без проблем - no problem

    блин! - Shoot! Darn! Fudge!

    братан - man, bro, dude, ese, bra

    в натуре - actually, for real

    все ништяк! все пучком! все тип-топ! - Everything’s allright, it’s all good

    загруженный - a pig problem

    да ну! - You don’t say! Well I’ll be!

    друг, парень – boyfriend

    все в порядке – everything is OK

    вечеринка – party

    девочка, девушка – girl

    обед – lunch

    выходные – weekend

    привет – hi

    круто, прикольно – cool

    супер, блистательно – wow

    вернусь – I’ll be back

    макияж – make up

    поход по магазинам – shopping

    черт – shit!

    навсегда – forever

    лицо – face

    уважение, уважать – respect

    сумашедший – crazy

    извини, прости - sorry

    дура/дурак - a fool, a moron, an idiot

    дурака валять - to play the fool, to mess around, to goof off

    дурдом - the looney bin, the funny farm

    зануда - a killjoy, a party poper, a bore

    Заткнись! - shut up! shut it! [11]

    зелень - green bucks, greenbacks

    инет - short for Internét

    исходить слухами - to envy, to be eager

    Исчезни! - Get lost! Go away! [5:14].

    Эй, чувак – Hey, dude

    не так уж и трудно – ABC

    тренировочный зал - shake – up

    хорошо - O’ K 

    писака, журналист - pen-pusher

    одежонка - duds

    не все дома - a screw loose

    вы шутите? - are you kidding?

    осел, задница - ass

    во все глаза, глядеть в оба - all eyes

    вор - cracksman, crook

    вдруг, внезапно - all of a sudden

    неправильный, ошибочный - all wet

    обмен – change

    лучший – best

    любовная история – love story

    езжайте домой - go home

    целовать - kiss

    в натруре - for real

    вали отсюда – fuck off

    все ништяк – it’s all good

    жмот – a miser

    заколебал – you’ve annoyed me

    Молодое поколение не может не использовать английские слова в своей речи, поскольку некоторые из этих слов уже давно впитались в повседневную речь. Это можно рассмотреть с разных сторон. С одной стороны -появление новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, но с другой утрачивается его самобытность и неповторимая красота, что наиболее печально

    Прислушиваясь к речи молодёжи, я выделила в ней более 100 сленговых выражении, некоторых из них они произносят на русский манер и не всегда могут выразить то же самое словами родного языка.

    Таким образом, мы пришли к выводам, что

    - иностранные заимствования, заимствования лексических единиц других учебных заведений в пределах одной страны и заимствования из языка других слоев населения способствуют расширению и обогащению словарного запаса в русском языке;

    - молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость;

    - в сленге отражается образ жизни речевого коллектива, который его породил

    1. Актуальность моего исследования

    Чтобы доказать актуальность работы и проверить насколько широко развит английский сленг среди молодежи, мной был проведён анализ речи студентов КИПО.

    Данный анализ показал, что около 98% опрошенных используют в своей речи английские сленговые выражения и слова.

    А именно, такие слова как: Таким образом можно прийти к выводу, что большинство молодежи активно пополняет свой словарный запас английским сленгом и заинтересована в изучении данной темы.

    Самые часто употребляемые сленговые выражения, которые выявило исследование: стандартный набор yeah, ok, но были и такие варианты bro, wow и yo.

    Следует отметить, что несколько опрошенных употребляют в своей речи ненормативную лексику английского языка, чаще всего, не понимая, точного перевода этих слов и выражений. В своей работе я хотела бы воздержаться от употребления ненормативной лексики английского языка, поэтому приводить в пример, эти слова и выражения не буду.

    Проведенные исследования позволяют сделать вывод о том, что англоязычный сленг достаточно широко и прочно закрепляется в речи обучающихся. Он становится неотъемлемой частью в их общении с друзьями и знакомыми.


    1. Заключение


    В этой работе рассматривалось такое понятие как «сленг», его особенности, способы образования английского молодежного сленга, а также с помощью анкетирования было исследовано употребление английского сленга среди учащихся 10-11классов.

    Сленг занимает очень важное место что подтвердило мою гипотезу. Проведенное исследование показало, что сленг не является литературным языком, он является экспрессивной и эмоционально - окрашенной лексикой, и характеризуется фамильярной окраской. Можно отметить такую черту сленга, как общеизвестность и широкую употребительность. В настоящее время нет четкого и одного определения сленга.

    Сленг играет очень важную роль в жизни молодежи, ее жизнь сегодня уже немыслима без сленга, который не только помогает молодым людям общаться между собой, но и облегчает процесс усвоения новой иностранной лексики, расширяя словарный запас. Я не думаю, что сленг это что-то вредное. Нельзя решить определенно: нужен нам сленг или нет. Сленг был, есть и будет в нашей лексике. Думаю, что неправомерно судить о надобности сленга языку. Сленг – это неотъемлемая часть нашей жизни



    1. Список литературы:


    https://fb.ru/article/307505/sovremennyiy-sleng-podrostkov-znachenie-i-vliyanie-na-rech
    https://life.ru/p/422651
    https://london-express.ru/blog/slovar-sovremennogo-angliyskogo-slenga/
    https://skyeng.ru/articles/55-slov-anglijskogo-slenga


    написать администратору сайта