Главная страница
Навигация по странице:

  • В чем плюсы трехъязычного образования для Казахстана

  • В чем минусы трехъязычия в школах для Казахстана

  • Трехъязычие: языковая политика

  • Нормативно-правовая основа внедрения

  • Основные методы и технологии трехъязычного обучения

  • Особенности организации, проведения лабораторных и практических работ по химии

  • Полиязычное обучение в Stem-направлении. Трехъязычное обучение в условиях обновленного содержания


    Скачать 28.39 Kb.
    НазваниеТрехъязычное обучение в условиях обновленного содержания
    АнкорПолиязычное обучение в Stem-направлении
    Дата20.01.2022
    Размер28.39 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаПолиязычное обучение в Stem-направлении.docx
    ТипРеферат
    #337483

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ

    И НАУКИ РК

    НАО КУ ИМЕНИ Ш. Уалиханова

    РЕФЕРАТ

    на тему: «Трехъязычное обучение в условиях обновленного содержания»


    г. Кокшетау – 2021 г


    1.Введение

    Трехъязычие должно стать нормой в Казахстане. Это предложение правительства вызвало неоднозначную реакцию общества. Одни считали это отличной идеей, другие отнеслись к инициативе с осторожностью. Остается дискуссионным вопрос, чем станет для казахстанцев трехъязычие — пропуском в большой мир или угрозой национальной идентичности.

    Трехъязычие: что это, плюсы и минусы В современном мире нет страны, в которой все граждане владели бы только одним языком. Тот, кто хорошо знает несколько языков, комфортно чувствует себя в глобализованном мире, ему доступен колоссальный информационный поток. Это расширяет возможности в учебе и работе. Вот почему полиязычие в Казахстане изначально рассматривалось как коммуникативная адаптация граждан. Трехъязычное образование в Казахстане — веление времени. Идея о его внедрении связана с расширением знаний и навыков, а также развитием взаимопонимания между людьми, чего невозможно достичь без знания языков. Усовершенствование системы образования начнут с управления образовательным процессом. Обучение должно носить творческий, деятельный и коммуникативный характер. Акцент сделают на системном подходе к преподаванию. Получая трехъязычное образование, учащийся должен принимать более активное участие в процессе, а преподаватель станет для него наставником. Такая форма сотрудничества повысит степень ответственности школьника, разовьет его способности к самообучению. От учителя требуется высокая степень квалификации и хорошее знание английского языка. Трехъязычие — это перспективная идея, но, чтобы в ней не разочароваться, нужно грамотно продумать план реализации. В стране есть профессионалы, которым эта задача по плечу.

    В чем плюсы трехъязычного образования для Казахстана?

    Часть населения расценила предложенную языковую политику как хорошую идею, которая открывает перспективы для молодежи: Казахи, которые будут свободно говорить на родном, английском и русском языках, повысят свою конкурентоспособность на мировом рынке труда. Одновременно сохранится и укрепится многовековая культурная традиция народа, связанная с развитием казахского языка. Кроме того, изучение иностранных языков в целом имеет положительное воздействие на развитие интеллекта и умственных способностей человека.

    В чем минусы трехъязычия в школах для Казахстана?

    Другие казахстанцы связали трехъязычие с угрозой культурной целостности страны. Люди высказали опасения, что преподавание на иностранном языке обернется уменьшением значимости родной речи. Все это, по их мнению, может привести к потере национальной идентичности. Кроме того, был высказан ряд сомнений относительно организации и результатов такого обучения, а именно: Возможно, ученик, который одновременно учит несколько языков, не сможет ясно выражать свои мысли ни на одном из них. Даже если дети будут справляться с возросшими учебными объемами, есть опасения, что, изучив предмет на английском, они не смогут грамотно объяснить его на казахском. Учителям может быть сложно справляться с нагрузкой, особенно с учетом острой проблемы с квалифицированными кадрами. Возник вопрос, смогут ли преподаватели объяснять детям сложные темы на английском языке. Повышение требований к педагогам рассматривалось как одна из наибольших сложностей. Однако уже сейчас можно познакомиться с результатами внедрения программы, которые свидетельствуют о положительном опыте. Кроме однозначных сторонников и противников данного проекта, были и те, кто его поддержал, но с определенными оговорками. Вначале были непонятны многие организационные моменты, но со временем они прояснились. Многие казахстанцы согласны с важностью английского языка, но не думают, что необходимо повышать его уровень таким способом. Им близко мнение, что сначала все граждане должны хорошо освоить казахский и русский языки, а потом только браться за речь Туманного Альбиона. Кто прав, а кто нет — рассудит время, с которым придет опыт. Однако с уверенностью можно сказать, что образование Казахстана нуждается в переменах.

    Трехъязычие: языковая политика

    Язык — это не только средство общения, но и душа народа, хранитель традиций и культуры. Языковая политика в Казахстане всегда была направлена на сохранение многообразия и мирного сосуществования разных языков и их носителей на территории страны. Это подтверждает Закон «О языках в Республике Казахстан». В нем указано, что каждый язык в стране — национальное достояние. Первый Президент Нурсултан Абишевич Назарбаев всегда отмечал важность сферы образования для развития страны. Он считал, что все школьники должны изучать казахский, русский и английский языки. В чем заключается языковая политика трехъязычия в Казахстане? Эта тема долго обсуждалась, в результате чего было предложено ввести в школах систему образования на трех языках по таким принципам:

    Часть дисциплин преподавать на государственном языке, часть —на русском и часть — на английском. Целенаправленное изучение казахского языка обеспечить большим количеством учебных часов. Цель такой языковой политики состояла в интеграции Республики в мировое сообщество. Ее внедрение было обосновано возможностями для подъема науки, экономики и социально-культурной составляющей в стране.
    Нормативно-правовая основа внедрения
    Нормативно-правовые документы в области регулирования языковой политики в Казахстане свидетельствуют о продуманной стратегии в сфере трехъязычия и поэтапного решения возникающих вопросов со стороны государства. В них отмечается роль системы образования в разрешении проблем, связанных с новой языковой ситуацией в стране. Суть этой роли обусловлена задачей осуществления принципа непрерывности образовательного процесса, основанного на качестве языковой компетенции педагогических работников.

    Основные методы и технологии трехъязычного обучения

    Настоящее исследование основывалось на положении о том, что все три целевых языка в образовательном процессе должны развиваться не в конкуренции, а в единстве. Исходя из этого, были рассмотрены три основных методологических подхода, положенных в основу казахстанской модели трехъязычного образования, на предмет их эффективности и целесообразности. С этой целью мы использовали такие методы теоретического исследования, как абстрагирование, аксиоматический метод, метод анализа и синтеза, которые позволили нам раскрыть суть следующих методологических подходов. 1. Уровневое обучение трем целевым языкам. Строится в соответствии с уровневой моделью изучения языков по типу CEFR (Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment – общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка), обеспечивающей единство, преемственность и непрерывность их изучения на всех ступенях общей образовательной системы, и предусматривающей развитие навыков по четырем видам речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо. Модель трехъязычного образования Казахстана не является аналогом CEFR, но берет указанный документ за основу и адаптирует его идеи и основные положения к конкретным условиям национальной системы образования. В соответствии с этим определены уровни обучения трем целевым языкам. Следует обратить внимание, что английский язык отстает на один «шаг», т. к. казахский и русский языки изучаются в естественной лингвистической среде. Для языковой ситуации современного Казахстана характерен русско-казахский и казахско-русский билингвизм, последний из которых постепенно расширяет свою сферу. Этому способствует обретение казахским языком статуса государственного языка. Кроме того, за 25 лет независимости Казахстана на историческую родину вернулись порядка миллиона этнических казахов. 2. Коммуникативный методологический подход в обучении трем целевым языкам, подробно рассмотренный в работах W. Edmondson, J. House 5 ; E. Kaltenbacher, H. Klages6 ; M. Maijala [9]. Во-первых, обучение целевым языкам направлено на овладение разговорными нормами изучаемого языка, поэтому в первом классе внимание в большей степени уделяется двум видам речевой деятельности: аудированию (слушанию) и говорению; навыки чтения и письма следует развивать через овладение ими на родном языке или на первом языке (языке обучения в школе). Во-вторых, обучение языкам не ограничивается изучением грамматических правил, т. е. начинающим изучать неродной язык не столь важно знать, что такое «сказуемое», «подлежащее», «морфология», «синтаксис» и т. д. Ребенок начинает говорить, еще не зная этих грамматических категорий, не умея читать и писать, даже строить правильные предложения. Он просто произносит слова, значение которых начинает понимать, и вступает в общение с окружающими. Со временем его словарный запас расширяется, он научается говорить так, что его понимает все большее число окружающих его людей. И лишь затем учится читать и писать. Именно это ложится в основу изучения неродных языков в школе. Главной целью такого обучения является формирование не столько грамматической компетенции (умение грамотно строить словосочетания и предложения, правильно использовать и согласовывать времена, это знание лексем и правил морфологии, синтаксиса, фонологии, а также частей речи и знание того, как устроены предложения разного типа, сколько коммуникативной. Бесспорно, грамматическая компетенция важна, но коммуникативный подход сосредоточен на употреблении грамматических правил в реальном общении на изучаемом языке. Коммуникативная компетенция включает умения употреблять язык для различных целей и функций, создавать, читать и понимать тексты различного типа и характера, поддерживать разговор даже на основе ограниченной лексической и грамматической базы.

    Программа полиязычного образования, внедряемая в Казахстане, является уникальной и подразумевает, в отличие от западных аналогов, параллельное и одновременное обучение на трех языках. «Триединство языков» — это изучение казахского языка как государственного, русского — как языка межнационального общения и английского — как языка успешной интеграции в глобальную экономику.

    В связи с этим, 11 мая в рамках круглого стола, организованного кафедрой «Английский язык», прошло обсуждение реализации программы трехъязычного образования в КазНИТУ им.К.И.Сатпаева. Практический характер круглого стола позволил обсудить степень готовности студентов и сотрудников разных подразделений к реализации данной программы, а также материально-технические возможности университета.

    В представленных докладах было уделено внимание основным положениям государственной программы полиязычного образования в РК (Людмила Смирнова, профессор кафедры английского языка), подходам к языковой профессиональной подготовке специалистов в техническом вузе (Біржан Жумагалиев, к.т.н., ассоциированный профессор кафедры ИТ ИИиТТ), аспектам преподавания математических дисциплин на английском языке (Аужан Сакабеков, профессор кафедры «Математика», Раушан Кельтенова, зав. кафедрой «Математика»), специфике обучения при кредитной технологии (Ринат Искаков, проректор по академической работе КазНИТУ), а также  анализу проблем внедрения уровневой программы обучения английскому языку в КазНИТУ им.К.И.Сатпаева, связанных с особенностями студенческиго (Людмила Смирнова, профессор кафедры английского языка), и преподавательского контингента (Сауле Абдыгаппарова, профессор кафедры английского языка). Как показали статистические данные анкетирования и анализ преподавания английского языка и на английском языке некоторых дисциплин в казахстанских школах, обозначились три основные проблемы внедрения данной программы. Первая проблема имеет отношение к качеству преподавания английского языка и необъективности оценки полученных знаний в школах. Анкетирование первокурсников выявило слабую языковую и методическую подготовку школьных учителей, а также ряд других недостатков в учебном процессе в школах. Неадекватность оценок в школьном аттестате по английскому языку создаёт трудности как с формированием групп в вузах, так и с возникающими языковыми проблемами, с которыми сталкиваются как студенты, так и преподаватели вуза при внедрении уровневой системы обучения английскому языку: Elementary-General-Academic-Business. Необходимым уровнем языковой подготовки (школьный пороговый уровень - А2) при поступлении в КазНИТУ владеют только около 30% студентов 1 курса. Преподавателям вузов приходится дублировать работу школ, повторяя пройденный школьный материал. Вуз вынужден подстраивать свои учебные программы под имеющийся контингент студентов. Многие студенты не в состоянии осилить необходимый языковой материал для перехода на следующий этап обучения.

    Вторая проблема заключается в подготовке учителей. В докладе порфессора Сауле Абдыгаппаровой внимание уделялось качеству преподавания английского языка, применению инновационных методик, а также языковой компетенции ряда преподавателей кафедры. Мониторинг качества преподавания английского языка в вузе выявил системные методические ошибки в обучении студентов английскому.

    Особенности организации, проведения лабораторных и практических работ по химии

    Лабораторный практикум является одной из важных частей курса общей химии. Для того чтобы правильно выполнить практические работы по химии, студенту необходимо ознакомиться с лабораторным оборудованием, химической посудой, весами, а также с техникой проведения основных лабораторных операций, сборкой простейших приборов, отделением твердых тел от жидких, получением и собиранием газов, взвешиванием, нагреванием и сушкой веществ.

        Техника безопасности при проведении лабораторных работ 

        Основные правила техники безопасности при работе на лабораторном технологическом оборудовании. Применяемые для проведения лабораторных работ машины в связи с их конструктивными особенностями относятся к группе оборудования повышенной опасности и при эксплуатации требуют особых мер предосторожности. За обеспечение безопасной работы в лаборатории несет ответственность заведующий лабораторией. В его обязанности входит разрабатывать правила и инструкции, устанавливать порядок безопасного проведения лабораторных работ, знакомить всех студентов и работников лаборатории с правилами и инструкциями по технике безопасности на рабочих местах, осуществлять постоянный контроль и наблюдение за правильным выполнением лабораторных работ. В кабинете химии средней школы штатным расписанием предусмотрена должность лаборанта. При разной наполняемости школы лаборант обслуживает либо только кабинет химии, либо два кабинета — физики и химии, химии и биологии и т. д. Лаборант в школе работает, в особенности вначале, под руководством учителя, который учит его, следит за соблюдением им правил техники безопасности. Лаборант может оказать существенную помощь учителю, принимая участие в подготовке и проведении лабораторных работ, практических занятий, во вспомогательных работах по кабинету, организации самообслуживания учащихся при уборке кабинета, приобретении оборудования для кабинета химии и др. Организации его работы посвящено специальное пособие. Проведению лабораторных работ должно предшествовать теоретическое изучение основ математического моделирования, которые излагаются в курсах Моделирование химико-технологических процессов , Вычислительная техника в инженерных и экономических расчетах . Кроме освещения возможностей использования вычислительных машин для математического моделирования, теоретические дисциплины знакомят с принципом работы машин и основными приемами их использования при расчетах. Учебное пособие знакомит студентов с методикой проведения лабораторных работ по проверке правильности монтажа и ремонта компрессоров, испытанию изоляционных конструкций зданий и аппаратов, определению технико-экономических показателей работы холодильных установок.  Высокой производительности труда без ущерба для качественного проведения испытаний лаборант может добиться лишь тогда, когда он в совершенстве владеет техникой лабораторных работ. 

        При изучении дисциплины совершенствуется подготовка студента в области теоретических основ важнейших для химика-технолога инструментальных методов исследования /на лекционных занятиях/ происходит знакомство с приборами, с техникой проведения эксперимента и ее особенностями, методами обработки полученных результатов /на лекционных и лабораторных занятиях/. В этой дисциплине происходит интеграция знаний из области физики, неорганической, органической и физической химии, строения вещества, значительное внимание уделяется механизму протекающих при анализе процессов, интерпретации экспериментальных данных. Знание этой дисциплины необходимо для изучения химико-технологических процессов, при выполнении лабораторных практикумов по другим дисциплинам и при проведении научно-исследовательских работ.

        Перед тем как приступить к выполнению лабораторной работы, следует внимательно изучить пропись, по которой будет проводиться синтез, и обратить особое внимание на вопросы техники безопасности. В рабочем журнале указываются название препарата и литературный источник, откуда взята пропись (руководство или журнал, том, страница, год и место издания). Далее дается уравнение основного и побочных процессов, указываются весовые и молярные соотношения реагирующих веществ, описывается прибор, перечисляются главные этапы синтеза с указанием условий проведения реакции (температура, продолжительность и т. д.), методов выделения и очистки синтезируемого вещества, выхода его в граммах и процентах от теоретически возможного.

        Высокие давления нашли широкое применение при осуществлении каталитических процессов. Реакции, не идущие совсем или протекающие очень медленно при атмосферном давлении, могут проходить с достаточной скоростью при высоком давлении. Примерами могут служить такие процессы, как синтез аммиака, синтез метанола и гидрирование угля. Одновременно с промышленным осуществлением контактных процессов под давлением непрерывно совершенствовалась лабораторная техника проведения реакций при высоком давлении. Изложенный в этом разделе материал имеет целью дать некоторое представление об основных принципах техники работы при высоких давлениях и содержит описание аппаратуры, применяющейся в лабораторных условиях для проведения каталитических реакций под давлением. При этом рассматривается аппаратура для осуществления как периодических, так и непрерывных процессов. 

    Список использованной литературы

    1 Нурланов Е.Б. Обновление учебных программ среднего образования как технологическая  основа  развития  функциональной  грамотности  школьников Республики Казахстан. http://www.group-global.org/ru/lecture/view/17252. 

    2.Стратегия  развития  автономной  организации  образования  «Назарбаев Интеллектуальне  школы»  до  2020  года,  утвержденная  решением  Высшего Попечительского совета от 18 апреля 2013 года. Астана, 2013. Учителям. http://nis.edu.kz/ru/teachers/.  

    3.Материалы  по  содержанию  и  структуре  обновленных  учебных программ  и  планов  от  11.06.2014  г.,  подготовленные  сотрудниками  НАО  им. И. Алтынсарина (исполнители Сыздыкова Г.С., Нурланов Е.Б.). 

    4.Сыздыкова  Г.С.  Обновление  содержания  среднего  образования  в контексте  международных  сравнительных  исследований.  http://www.group-global.org/ru/lecture/view/13413.  

    5.Материал  «Вопросы  и  ответы  по  обновленному  содержанию образования», подготовленный сотрудниками Института среднего образования НАО им. И. Алтынсарина (общая редакция Сыздыковой Г.С.). 


    написать администратору сайта