Главная страница
Навигация по странице:

  • 2. Власть, служба, сильные мира сего.

  • 5. Человек, его природа, личные качества и пороки.

  • 7. Имущество и имущественные отношения

  • Юридические пословицы. Закон не писан (т е. закон не соблюдается теми, кто его не признает)


    Скачать 125.51 Kb.
    НазваниеЗакон не писан (т е. закон не соблюдается теми, кто его не признает)
    Дата20.11.2022
    Размер125.51 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаЮридические пословицы.docx
    ТипЗакон
    #801448

    Юридические пословицы и поговорки в правовой практике русского народа

    1. Обычаи, закон, право
    − Беззаконным закон не писан (т.е. закон не соблюдается теми, кто его не признает).

    − Без закона нет ни преступления, ни наказания (древнеримская).

    − В каком народе живешь, такого обычая и держишься (русская, итальянская).

    − Закон всегда на стороне богатого (белорусская).

    − Закон – не игрушка.

    − Закон – тайга, медведь – прокурор.

    − Закон что дышло – куда повернул, туда и вышло.

    − Закон что столб – перепрыгнуть нельзя, отойти можно.

    − Закон назад не действует (не пишется) (т.е. не имеет обратной силы).

    − Закон не кол – не обтешешь (о незыблемости закона).

    − Закон не убедителен, если не может наказать (английская).

    − Закон переступить нельзя, а обойти можно.

    − Закону следовать всякому пристойно.

    − Законы – миротворцы, да законники крючкотворцы.

    − Законы святы, да законники (судьи) супостаты.

    − Какая искусная сеть – закон (немецкая).

    − Кто законы пишет, тот их и ломает.

    − На счастье нет закона (т.е. счастье не обеспечивается законом).

    − Наглого обычая не переменишь (т.е. дурные обычаи весьма живучи).

    − Не будь закона, не стало бы греха.

    − Не знаешь, как поступить, – поступай по закону.

    − Неведением закона нельзя оправдываться.

    − Новый царь – новое и право.

    − Нужда свой закон пишет.

    − Обычай старше закона.

    − По закону и обман.

    − Прав не тот, кто прав, а тот, у кого больше прав (беззаконие сильных мира сего).





    2. Власть, служба, сильные мира сего.

    − Барский двор хуже петли.

    − Барскую просьбу почитай за приказ.

    − Без народа – не воевода.

    − Без царя народ – сирота.

    − Благо царей – в правде судей.

    − Ближе к барину – ближе к плетям.

    − Бог высоко, а царь далеко.

    − Бог и пальцев не уровнял (о социальном неравенстве).

    − Бог любит праведника, а царь любит ябедника.

    − Бог с бедного последнее сдирает, да богатого одевает.

    − Богатому душа дешевле гроша.

    − Богатому не спится: богатый вора боится.

    Богатый совесть не купил, а свою погубил.

    − Боги на стороне сильнейших (древне-римская).

    − Больше власти, больше напасти.

    − Большой да богатый не живет виноватый.

    − Бумажки клочок в приказ волочет.

    − Была бы шея, а ярмо (хомут) найдется.

    − Бюрократ завтраками кормит.

    − В большом месте сидеть – много ума иметь (о высоких требованиях к чиновникам).

    − В лесу сучки, в городе полицейские крючки.

    − В службе легче ответ с чужой головы.

    − Вали все в кучу, начальство разберет.

    − Взят из грязи, да посажен в князи (о возвышении недостойного человека).

    − Воевода в городе – что мышь в коробе.

    − Где царь, там и правда.

    − Грозен царь, да милостив Бог.
    − Грозно, страшно, а без царя нельзя.

    − Дружба дружбой, а служба службой.

    − Дьяк у места, что кошка у теста.

    − Ему о деле, а он – «приходи на неделе».

    − Ждут как ворон крови: судьи разбойника тороватого, поп – покойника богатого.

    − Зажить бы попом – все придет даром.

    − Иному (чиновнику) слова не скажи, а только гроши покажи.

    − Казна на поживу дана.

    − Кому дана большая власть, тому безнаказанно можно красть.

    − Крепко царство казною.

    − Кто барствует, тот и царствует.

    − Кто в думе, тот и боярин.

    − Кто не желает власти, на того не приходят напасти.

    − Кто сильнее, тот и правее.− Кто у власти, тот и ест сласти.

    − Лучше грозный царь, чем боярщина.

    − На боярскую расправу не найдешь управу.

    − На каждого исполнителя три повелителя.

    − На службе нет родни.

    − Не царь грешит, а думцы наводят.

    − Низы берут пример с верхов (японская).

    − Одни народ доят, другие за рога держат.

    − От великих порядков остались беспорядки.

    − Паны дерутся, у холопов чубы трещат.

    − По службе нет дружбы.

    − Попу да вору все впору.

    − Родиться царем и дурак может.

    − Царь добр, да слуги злые.



    3. Преступления и преступник

    − Алтынного вора вешают, а платинного чествуют.

    − Без подвоха вор не украдет.

    − Безнаказанность постоянно поощряет преступника (древнеримская).

    − Благословлял отец деток до чужих клеток.

    − Бог видит, кого обидит (преступник не уйдет от наказания).

    − В миру такой уговор: кто похитил, тот и вор.

    − Взяток не берем, а благодарность принимаем (о нечистоплотности чиновников).

    − Виноватого Бог сыщет.

    − Волокита с растратой под руку идут.

    − Вор ворует, а сам горюет.

    − В ор сытый и обутый украдет.

    − В ор, не положа, ищет.

    − Воровское стяжение впрок не пойдет.

    − Где клятва, там и преступление.

    − Грабежи есть, воровство есть, а воров нет.

    −Да чего не воровать, когда некому унимать.

    − Дай вору золотую гору – воровать не перестанет.

    − Дай прокормить казенного воробья, без своего гуся за стол не сядем.

    − Доброму вору всякий сапог впору.

    − И с умом воровать – беды не миновать.

    − Казенному лесу всякий родня (т.е. государственный лес воруют все).

    − Как вор не ворует, тюрьмы не минует.

    − Кто вору потакает, тот сам вор.

    − Одна коррупция порождает другие (английская).

    − Рука руку моет, вор вора кроет.




    4. Суд, правосудие, судоисполнение



    − Ах, судья, судья: четыре полы, восемь карманов (взяточничество судей).

    − Бывает и виновник прав.

    − Был бы человек, а статья найдется (также и английская).

    − В деле прав, а на бумаге виноват.

    − В первой вине и Бог прощает.

    − В протоколе густо, а на деле – пусто.

    − В суд поди, и кошель неси, а то скажут – завтра.

    − Вина вине рознь.

    − Возьми на калачи, только дело не волочи.

    − Всякая ссора красна мировой.

    − Д ело по делу, а суд по форме.

    − Денежка не Бог, а милует.

    − За правду не судись: скинь шапку, да поклонись.

    − За тем дело стало, что за ним приданого мало (вымогательство, взятки в суде).

    − Закон на вашей стороне, а как решит суд – посмотрим.

    − И в тюрьме не все воры.

    − И правда тонет, коли золото всплывет.

    − Из суда, что из пруда сухим не выйдешь.

    − Каков грех, такова и расплата.

    − Когда деньги говорят, правда (в суде) молчит.

    − Кому тюрьма, а нам добрый домок.

    − Кто в деле, тот и в ответе.

    − Кто сознался, тот раскаялся.

    − Кто украл рубль, того под суд, а кто тысяч двести, того держат в чести.

    − Легко воровать, да тяжко отвечать.

    − Лживое дело хило.

    − Лучше десять виноватых простить, чем одного невинного наказать.

    − Мертвый да богатый не бывает виноватый.

    − Не бойся истца, а бойся судьи.

    − Не гонись за простым вором, а лови атамана.

    − Не смотри, как рот дерет, а смотри, как дело ведет.

    − Не судись: лапоть дороже сапога станет.

    − Семь бед – один ответ (за все преступления одно наказание).

    − Суд крив, коли судья лжив.

    − Судейский карман – что утиный зоб: и корму не разбирает, и сытости не знает.

    − Судья праведный – ограда каменная.

    − Тюрьма – не матка, не выходит.

    − У неправедных судей много затей.

    Чистосердечное признание облегчает душу, но удлиняет срок.

    − Чья сторона сильнее, та и правее (о судебном поединке).




    5. Человек, его природа, личные качества и пороки.
    − Безгрешного человека на свете нет.

    − Берут завидки на чужие пожитки (о завистнике).

    − В ком добра нет, в том и правды мало.

    − В человеке важен не чин, а начин.

    − Вода принимает форму сосуда (на человека влияет внешняя среда; японская).

    − Добрая совесть злому ненавистна.

    − Дурака и в церкви бьют.

    − Жизнь на нитке, а думает о прибытке.

    − Злой человек в очи льстит, а за очи губит.

    −И у людей с чистыми руками бывают грязные мысли (еврейская).

    − Кривой – не беда, а горе – криводушный.

    − Ленивому всегда праздник.

    − На копейку напился, а на рубль пошумел.

    − Надменные люди долго не преуспевают (японская).

    − Птицу обманывают кормом, а человека – словом.

    − Речист, да на руку нечист.

    − С виду тих, да характером лих.

    − Скупость – мать пороков.

    − Совесть без зубов, а загрызет.

    − У кого денег мало, у того ума не бывало.

    − У честного человека и характер твердый, и речь прямая (монгольская).

    − Человек тот, кто от обещания своего не уклоняется.

    − Честные глаза вбок не глядят.






    6. Дом, семья, семейно-бытовые отношения


    − Без брата проживу, а без соседа не проживу.

    − Без мужа жена всегда сирота.

    − Блудный сын – ранняя могила отцу.

    − Богатая жена – дому глава.

    Брак без регистрации, что бумага без печати.

    − Брат брату – сосед.

    − В семье не без урода.

    − В чужом доме не осуждай.

    − Всякий дом хозяином хорош.

    − Выданная дочь – отрезанный ломоть.

    − Д оброю женою и муж честен.

    − Дружные супруги и из Тихого океана воду вычерпают (вьетнамская).

    − За мужем жена – всегда госпожа.

    − Замуж выходи, да в оба гляди.

    − Любишь гостить, люби и к себе звать.

    − Мил гость, что недолго гостит.

    − Мир в семье женой держится.

    − От порядка не нищают.

    − У себя – как хочешь, а в гостях – как велят.

    7. Имущество и имущественные отношения

    − Без копейки и рубля не бывает.

    − Без счета и денег нет.

    − Без ума торговать – лишь деньги терять.

    − Берешь чужие и на время, а отдаешь свои и навсегда.

    − В деньгах родства нет.

    − В займы деньги давать – что волка кормить.

    − В сякая дешевизна перед дороговизной.

    − Дареного назад не берут.

    − Деньги счетом крепки.

    − Дешевому товару дешева и цена.

    − Долг не велик, да лежать не велит.

    − Долг платежом красен, а займы – отдачею.

    − Доход не бывает без хлопот.

    − Дружба дружбой, а в карман не лезь.

    − За морем телушка – полушка, да рубль перевоз.

    − Копейка рубль бережет.

    − Купец, что стрелец: оплошного ждет.

    − Любить барыш – любить и наклад.

    − Прибыль с убытком в одних санях ездят.

    −Приход пономарский, а расход генеральский.

    − Собственность – это девять пунктов закона (т.е. собственность заставляет служить себе закон, обосновывать ее преимущество) (английская).

    − Товар не хвалить – с плеч не свалить.

    − У долга и век долог.

    − Хорошо дешево не бывает.

    − Чей берег, того и рыба.



    8. Труд и трудовые отношения

    − Без труда и отдых не сладок.

    − Без труда чести не получишь.

    − Г лаза страшатся, а руки делают.

    − За прогул и брак и платят никак.

    − Каков у хлеба, таков и у дела.

    − Кончил дело – гуляй смело.

    − Мы в бороне, а барин в стороне.

    − Не следи за гудком, а следи за станком.

    − Пить – делу вредить.

    − По заслуге и плата.

    − Порядок дела не портит.

    − Работа грязна, да денежка бела.

    Рабочий кровь пьет, а хозяин его кровь пьет.

    − Трудовой грош прочнее краденого рубля.

    − Худая работа хуже воровства.

    9. Социально-правовые ценности и приоритеты

    − В миру жить – миру служить.

    − Г де труд, там и правда.

    − Деньги все могут (английская).

    − Деньги отпирают все двери.

    − Деньги много могут, а правда царствует.

    − Деньги могут много, а правда все.

    − Золотой молоток и железные ворота открывает.

    − Каждому свой край сладок.

    − Лучше умереть, чем рабство терпеть.

    − Малый мир лучше большой драки.

    − Порядок города держит.

    − Родина – мать, умей за нее постоять.

    − Сладкая ложь лучше горькой правды.



    10. Причинно-следственные связи и мотивы поведения

    − Бедность не грех, а до греха доводит.

    − Беспечность – родня преступлению.

    − В ссоре оба проигрывают.

    − В раки доводят до драки.

    − Где говорят деньги, там молчит совесть.

    − Где мыши кота не чуют, смело воруют.

    − Где растяпа да тетеря – там не прибыль, а потеря.

    − Деньга и попа в яму заведет.

    − Жадность – всякому горю начало.

    − Кого слова не берут, с того шкуру дерут.

    − Кто зачинает, тот и отвечает.

    − Кто межу ломает, тот века не доживает.

    − Лихо тому, кто неправду творит кому.

    − Необдуманное действие не кончается без беды (чеченская).


    11. Другие социально-правовые наблюдения,

    выводы и оценки


    − Без поджога и дрова не горят.

    − Бог и леса не уровнял (о социальном не-равенстве).

    − Богат, да крив, беден, да прям.

    − Бумага без души, что угодно пиши.

    − Был бы человек, а статья найдется.

    − Бьют не ради мученья, а ради ученья.

    − В игре не без хитрости.

    − В чужом хлеву овец не считают.

    − Взятки гладки.

    − Дай дураку простор – наплачешься.

    Денежка рублю бережет, а рубль голову стережет.

    − Деньги как мокрота – чем больше, тем грязнее (японская).

    − Жесток нрав не будет прав.

    − За правые слова умирают многие.

    − Змею обойдешь, а от клеветы не уйдешь.
    − И за молчание гостинцы дают.

    − Иная простота хуже воровства.

    − Казенное на грех наводит.

    − Коли не вор, так не страшен и ревизор.

    − Кто кого победил, тот и прав.

    − Лежачего не бьют.

    − Лихих глаз стыд не берет.

    − Лучше горевать, чем воровать.

    − Нищему грабеж не страшен.

    − Обещанного три года ждут.

    − Шила в мешке не утаишь.

    − Одною карою не истребить порока.

    − Ошибка – не обман.

    − Палка нема, а даст ума.

    − С секретами на базу не ездят.

    − Сколько не служить, а в отставке быть.

    − Совесть – не сосед: от нее не уйдешь.

    − Хитрость хитростью побеждают.



    Список литературы:
    [1] Даль В.И. Пословицы русского народа. – М., 2004. – 814 с.
    [2] Лупарев Г.П. Юридические пословицы и поговорки народов мира. – М.: Норма, 2008. – 624 с.
    [3] Мудрое слово Древней Руси (XI -XVII вв.) / Сб. – М., 1989. – 462 с.
    [4] Сидоров А.И. Устарел ли «Домострой», или немного о «фаст-блуде» // Православие и нравствен-ность: Матер. межрегион. научн.- практ. конф. 17–19 февр./ Отв. ред. А.Н. Швечиков. – СПб., 2006.
    [5] Снегирев И.М. Русские в своих пословицах. Рассуждения и исследования о русских пословицах ипоговорках. Кн. 3. – М., 1832. – 250 с.
    [6] Сорокин П.А. Преступление и кара, подвиг и награда. СПб.: РХГ И, 1999. – 448 с.
    [7] Черкасский М.А. Опыт построения функциональной модели одной частной семиотической ситу-ации (пословицы и поговорки) // Паремиологический сборник. Пословица. Загадка (Структура,смысл, текст). М., 1978. – С. 35–52.
    [8] Чернов В.И. Философия и фольклор. – Саратов: Кн.изд-во, 1964. – 153с.


    написать администратору сайта