Главная страница
Навигация по странице:

  • Заратустра проснулся: чего же хочешь ты среди спящих

  • -- не крест, к которому пригвождается каждый, кто любит людей

  • Посмотри на правоверных! Кого ненавидят они больше всего

  • 6 Сокращённый Ницше. часть первая предисловие заратустры


    Скачать 168.5 Kb.
    Название часть первая предисловие заратустры
    Дата28.12.2022
    Размер168.5 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файла6 Сокращённый Ницше.doc
    ТипДокументы
    #867361

    * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *



    ПРЕДИСЛОВИЕ ЗАРАТУСТРЫ



    1




    Когда Заратустре исполнилось тридцать лет, покинул он свою

    родину и озеро своей родины и пошел в горы. Здесь наслаждался

    он своим духом и своим одиночеством и в течение десяти лет не

    утомлялся этим. Но наконец изменилось сердце его -- и в одно

    утро поднялся он с зарею, стал перед солнцем и так говорил к

    нему:

    "Великое светило! К чему свелось бы твое счастье, если б

    не было у тебя тех, кому ты светишь!

    В течение десяти лет подымалось ты к моей пещере: ты

    пресытилось бы своим светом и этой дорогою, если б не было

    меня, моего орла и моей змеи.

    Но мы каждое утро поджидали тебя, принимали от тебя

    преизбыток твой и благословляли тебя.

    Взгляни! Я пресытился своей мудростью, как пчела,

    собравшая слишком много меду; мне нужны руки, простертые ко

    мне.

    Я хотел бы одарять и наделять до тех пор, пока мудрые

    среди людей не стали бы опять радоваться безумству своему, а

    бедные -- богатству своему.

    Для этого я должен спуститься вниз: как делаешь ты каждый

    вечер, окунаясь в море и неся свет свой на другую сторону мира,

    ты, богатейшее светило!

    Я должен, подобно тебе, закатиться, как называют

    это люди, к которым хочу я спуститься.

    Так благослови же меня, ты, спокойное око, без зависти

    взирающее даже на чрезмерно большое счастье!

    Благослови чашу, готовую пролиться, чтобы золотистая влага

    текла из нее и несла всюду отблеск твоей отрады!

    Взгляни, эта чаша хочет опять стать пустою, и Заратустра

    хочет опять стать человеком".

    -- Так начался закат Заратустры.

    2




    Заратустра спустился один с горы, и никто не повстречался

    ему. Но когда вошел он в лес, перед ним неожиданно предстал

    старец, покинувший свою священную хижину, чтобы поискать

    кореньев в лесу. И так говорил старец Заратустре:

    "Мне не чужд этот странник: несколько лет тому назад

    проходил он здесь. Заратустрой назывался он; но он изменился.

    Тогда нес ты свой прах на гору; неужели теперь хочешь ты

    нести свой огонь в долины? Неужели не боишься ты кары


    поджигателю?

    Да, я узнаю Заратустру. Чист взор его, и на устах его нет


    отвращения. Не потому ли и идет он, точно танцует?

    Заратустра преобразился, ребенком стал Заратустра,


    Заратустра проснулся: чего же хочешь ты среди спящих?

    Как на море, жил ты в одиночестве, и море носило тебя.

    Увы! ты хочешь выйти на сушу? Ты хочешь снова сам таскать свое

    тело?"

    Заратустра отвечал: "Я люблю людей".

    "Разве не потому, -- сказал святой, -- ушел и я в лес и


    пустыню? Разве не потому, что и я слишком любил людей?

    Теперь люблю я Бога: людей не люблю я. Человек для меня

    слишком несовершенен. Любовь к человеку убила бы меня".

    Заратустра отвечал: "Что говорил я о любви! Я несу людям

    дар".

    "Не давай им ничего, -- сказал святой. -- Лучше сними с

    них что-нибудь и неси вместе с ними -- это будет для них всего

    лучше, если только это лучше и для тебя!

    И если ты хочешь им дать, дай им не больше милостыни и еще

    заставь их просить ее у тебя!"

    "Нет, -- отвечал Заратустра, -- я не даю милостыни. Для

    этого я недостаточно беден".

    Святой стал смеяться над Заратустрой и так говорил: "Тогда

    постарайся, чтобы они приняли твои сокровища! Они недоверчивы к

    отшельникам и не верят, что мы приходим, чтобы дарить.

    Наши шаги по улицам звучат для них слишком одиноко. И если

    они ночью, в своих кроватях, услышат человека, идущего задолго


    до восхода солнца, они спрашивают себя: куда крадется этот вор?

    Не ходи же к людям и оставайся в лесу! Иди лучше к зверям!

    Почему не хочешь ты быть, как я, -- медведем среди медведей,

    птицею среди птиц?"

    "А что делает святой в лесу?" -- спросил Заратустра.

    Святой отвечал: "Я слагаю песни и пою их; и когда я слагаю

    песни, я смеюсь, плачу и бормочу себе в бороду: так славлю я

    Бога.

    Пением, плачем, смехом и бормотанием славлю я Бога, моего

    Бога. Но скажи, что несешь ты нам в дар?"

    Услышав эти слова, Заратустра поклонился святому и сказал:

    "Что мог бы я дать вам! Позвольте мне скорее уйти, чтобы

    чего-нибудь я не взял у вас!" -- Так разошлись они в разные

    стороны, старец и человек, и каждый смеялся, как смеются дети.

    Но когда Заратустра остался один, говорил он так в сердце

    своем: "Возможно ли это! Этот святой старец в своем лесу еще не

    слыхал о том, что Бог мертв".

    3




    Придя в ближайший город, лежавший за лесом, Заратустра

    нашел там множество народа, собравшегося на базарной площади:

    ибо ему обещано было зрелище -- плясун на канате. И Заратустра

    говорил так к народу:

    Я учу вас о сверхчеловеке. Человек есть нечто, что


    должно превзойти. Что сделали вы, чтобы превзойти его?

    Все существа до сих пор создавали что-нибудь выше себя; а

    вы хотите быть отливом этой великой волны и скорее вернуться к


    состоянию зверя, чем превзойти человека?

    Что такое обезьяна в отношении человека? Посмешище или

    мучительный позор. И тем же самым должен быть человек для

    сверхчеловека: посмешищем или мучительным позором.

    Вы совершили путь от червя к человеку, но многое в вас еще

    осталось от червя, Некогда были вы обезьяной, и даже теперь еще

    человек больше обезьяны, чем иная из обезьян.

    Даже мудрейший среди вас есть только разлад и помесь

    растения и призрака. Но разве я велю вам стать призраком или


    растением?

    Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке!

    Сверхчеловек -- смысл земли. Пусть же ваша воля говорит:

    да будет сверхчеловек смыслом земли!

    Я заклинаю вас, братья мои, оставайтесь верны земле

    и не верьте тем, кто говорит вам о надземных надеждах! Они

    отравители, все равно, знают ли они это или нет.

    Они презирают жизнь, эти умирающие и сами себя отравившие,

    от которых устала земля: пусть же исчезнут они!

    Прежде хула на Бога была величайшей хулой; но Бог умер, и

    вместе с ним умерли и эти хулители. Теперь хулить землю --

    самое ужасное преступление, так же как чтить сущность

    непостижимого выше, чем смысл земли!

    Некогда смотрела душа на тело с презрением: и тогда не

    было ничего выше, чем это презрение, -- она хотела видеть тело

    тощим, отвратительным и голодным. Так думала она бежать от тела

    и от земли.

    О, эта душа сама была еще тощей, отвратительной и

    голодной; и жестокость была вожделением этой души!

    Но и теперь еще, братья мои, скажите мне: что говорит ваше

    тело о вашей душе? Разве ваша душа не есть бедность и грязь и


    жалкое довольство собою?

    Поистине, человек -- это грязный поток. Надо быть морем,

    чтобы принять в себя грязный поток и не сделаться нечистым.

    Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке: он -- это море, где

    может потонуть ваше великое презрение.

    В чем то самое высокое, что можете вы пережить? Это -- час

    великого презрения. Час, когда ваше счастье становится для вас

    отвратительным, так же как ваш разум и ваша добродетель.

    Час, когда вы говорите: "В чем мое счастье! Оно --

    бедность и грязь и жалкое довольство собою. Мое счастье должно

    бы было оправдывать само существование!"

    Час, когда вы говорите: "В чем мой разум! Добивается ли он

    знания, как лев своей пищи? Он -- бедность и грязь и жалкое

    довольство собою!"

    Час, когда вы говорите: "В чем моя добродетель! Она еще не

    заставила меня безумствовать. Как устал я от добра моего и от

    зла моего! Все это бедность и грязь и жалкое довольство собою!"

    Час, когда вы говорите: "В чем моя справедливость! Я не

    вижу, чтобы был я пламенем и углем. А справедливый -- это

    пламень и уголь!"

    Час, когда вы говорите: "В чем моя жалость! Разве жалость


    -- не крест, к которому пригвождается каждый, кто любит людей?

    Но моя жалость не есть распятие".

    Говорили ли вы уже так? Восклицали ли вы уже так? Ах, если

    бы я уже слышал вас так восклицающими!

    Не ваш грех -- ваше самодовольство вопиет к небу;

    ничтожество ваших грехов вопиет к небу!

    Но где же та молния, что лизнет вас своим языком? Где то


    безумие, что надо бы привить вам?

    Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке: он -- эта молния, он

    -- это безумие! --

    Пока Заратустра так говорил, кто-то крикнул из толпы: "Мы

    слышали уже довольно о канатном плясуне; пусть нам покажут

    его!" И весь народ начал смеяться над Заратустрой. А канатный

    плясун, подумав, что эти слова относятся к нему, принялся за

    свое дело.

    4




    Заратустра же глядел на народ и удивлялся. Потом он так

    говорил:

    Человек -- это канат, натянутый между животным и

    сверхчеловеком, -- канат над пропастью.

    Опасно прохождение, опасно быть в пути, опасен взор,

    обращенный назад, опасны страх и остановка.

    В человеке важно то, что он мост, а не цель: в человеке

    можно любить только то, что он переход и гибель.

    Я люблю тех, кто не умеет жить иначе, как чтобы погибнуть,

    ибо идут они по мосту.

    Я люблю великих ненавистников, ибо они великие почитатели

    и стрелы тоски по другому берегу.

    Я люблю тех, кто не ищет за звездами основания, чтобы

    погибнуть и сделаться жертвою -- а приносит себя в жертву

    земле, чтобы земля некогда стала землею сверхчеловека.

    Я люблю того, кто живет для познания и кто хочет познавать

    для того, чтобы когда-нибудь жил сверхчеловек. Ибо так хочет он

    своей гибели.

    Я люблю того, кто трудится и изобретает, чтобы построить

    жилище для сверхчеловека и приготовить к приходу его землю,

    животных и растения: ибо так хочет он своей гибели.

    Я люблю того, кто любит свою добродетель: ибо добродетель

    есть воля к гибели и стрела тоски.

    Я люблю того, кто не бережет для себя ни капли духа, но

    хочет всецело быть духом своей добродетели: ибо так, подобно

    духу, проходит он по мосту.

    Я люблю того, кто из своей добродетели делает свое

    тяготение и свою напасть: ибо так хочет он ради своей

    добродетели еще жить и не жить более.

    Я люблю того, кто не хочет иметь слишком много

    добродетелей. Одна добродетель есть больше добродетель, чем

    две, ибо она в большей мере есть тот узел, на котором держится

    напасть.

    Я люблю того, чья душа расточается, кто не хочет

    благодарности и не воздает ее: ибо он постоянно дарит и не

    хочет беречь себя.

    Я люблю того, кто стыдится, когда игральная кость выпадает

    ему на счастье, и кто тогда спрашивает: неужели я

    игрок-обманщик? -- ибо он хочет гибели.

    Я люблю того, кто бросает золотые слова впереди своих дел

    и исполняет всегда еще больше, чем обещает: ибо он хочет своей

    гибели.

    Я люблю того, кто оправдывает людей будущего и искупляет

    людей прошлого: ибо он хочет гибели от людей настоящего.

    Я люблю того, кто карает своего Бога, так как он любит

    своего Бога: ибо он должен погибнуть от гнева своего Бога.

    Я люблю того, чья душа глубока даже в ранах и кто может

    погибнуть при малейшем испытании: так охотно идет он по мосту.

    Я люблю того, чья душа переполнена, так что он забывает

    самого себя, и все вещи содержатся в нем: так становятся все

    вещи его гибелью.

    Я люблю того, кто свободен духом и свободен сердцем: так

    голова его есть только утроба сердца его, а сердце его влечет

    его к гибели.

    Я люблю всех тех, кто являются тяжелыми каплями, падающими

    одна за другой из темной тучи, нависшей над человеком: молния

    приближается, возвещают они и гибнут, как провозвестники.

    Смотрите, я провозвестник молнии и тяжелая капля из тучи;

    но эта молния называется сверхчеловек.

    5




    Произнесши эти слова, Заратустра снова посмотрел на народ

    и умолк. "Вот стоят они, говорил он в сердце своем, -- вот

    смеются они: они не понимают меня, мои речи не для этих ушей.

    Неужели нужно сперва разодрать им уши, чтобы научились они

    слушать глазами? Неужели надо греметь, как литавры и как


    проповедники покаяния? Или верят они только заикающемуся?

    У них есть нечто, чем гордятся они. Но как называют они

    то, что делает их гордыми? Они называют это культурою, она

    отличает их от козопасов.

    Поэтому не любят они слышать о себе слово "презрение".

    Буду же говорить я к их гордости.

    Буду же говорить я им о самом презренном существе, а это и

    есть последний человек".

    И так говорил Заратустра к народу:

    Настало время, чтобы человек поставил себе цель свою.

    Настало время, чтобы человек посадил росток высшей надежды

    своей.

    Его почва еще достаточно богата для этого. Но эта почва

    будет когда-нибудь бедной и бесплодной, и ни одно высокое

    дерево не будет больше расти на ней.

    Горе! Приближается время, когда человек не пустит более

    стрелы тоски своей выше человека и тетива лука его разучится

    дрожать!

    Я говорю вам: нужно носить в себе еще хаос, чтобы быть в

    состоянии родить танцующую звезду. Я говорю вам: в вас есть еще

    хаос.

    Горе! Приближается время, когда человек не родит больше

    звезды. Горе! Приближается время самого презренного человека,

    который уже не может презирать самого себя.

    Смотрите! Я показываю вам последнего человека.

    "Что такое любовь? Что такое творение? Устремление? Что

    такое звезда?" -- так вопрошает последний человек и моргает.

    Земля стала маленькой, и по ней прыгает последний человек,

    делающий все маленьким. Его род неистребим, как земляная блоха;

    последний человек живет дольше всех.

    "Счастье найдено нами", -- говорят последние люди, и

    моргают.

    Они покинули страны, где было холодно жить: ибо им

    необходимо тепло. Также любят они соседа и жмутся к нему: ибо

    им необходимо тепло.

    Захворать или быть недоверчивым считается у них грехом:

    ибо ходят они осмотрительно. Одни безумцы еще спотыкаются о

    камни или о людей!

    От времени до времени немного яду: это вызывает приятные

    сны. А в конце побольше яду, чтобы приятно умереть.

    Они еще трудятся, ибо труд -- развлечение. Но они

    заботятся, чтобы развлечение не утомляло их.

    Не будет более ни бедных, ни богатых: то и другое слишком


    хлопотно. И кто захотел бы еще управлять? И кто повиноваться?

    То и другое слишком хлопотно.

    Нет пастуха, одно лишь стадо! Каждый желает равенства, все

    равны: кто чувствует иначе, тот добровольно идет в сумасшедший

    дом.

    "Прежде весь мир был сумасшедший", -- говорят самые умные

    из них, и моргают.

    Все умны и знают все, что было; так что можно смеяться без

    конца. Они еще ссорятся, но скоро мирятся -- иначе это

    расстраивало бы желудок.

    У них есть свое удовольствьице для дня и свое

    удовольствьице для ночи; но здоровье -- выше всего.

    "Счастье найдено нами", -- говорят последние люди, и

    моргают.

    Здесь окончилась первая речь Заратустры, называемая также

    "Предисловием", ибо на этом месте его прервали крик и радость

    толпы. "Дай нам этого последнего человека, о Заратустра, -- так

    восклицали они, -- сделай нас похожими на этих последних людей!

    И мы подарим тебе сверхчеловека!" И все радовались и щелкали

    языком. Но Заратустра стал печален и сказал в сердце своем:

    "Они не понимают меня: мои речи не для этих ушей.

    Очевидно, я слишком долго жил на горе, слишком часто

    слушал ручьи и деревья: теперь я говорю им, как козопасам.

    Непреклонна душа моя и светла, как горы в час

    дополуденный. Но они думают, что холоден я и что говорю я со

    смехом ужасные шутки.

    И вот они смотрят на меня и смеются, и, смеясь, они еще

    ненавидят меня. Лед в смехе их".

    6




    Но тут случилось нечто, что сделало уста всех немыми и

    взор неподвижным. Ибо тем временем канатный плясун начал свое

    дело: он вышел из маленькой двери и пошел по канату,

    протянутому между двумя башнями и висевшему над базарной

    площадью и народом. Когда он находился посреди своего пути,

    маленькая дверь вторично отворилась, и детина, пестро одетый,

    как скоморох, выскочил из нее и быстрыми шагами пошел во след

    первому. "Вперед, хромоногий, -- кричал он своим страшным

    голосом, -- вперед, ленивая скотина, контрабандист, набеленная

    рожа! Смотри, чтобы я не пощекотал тебя своею пяткою! Что

    делаешь ты здесь между башнями? Ты вышел из башни; туда бы и

    следовало запереть тебя, ты загораживаешь дорогу тому, кто

    лучше тебя!" -- И с каждым словом он все приближался к нему --

    и, когда был уже на расстоянии одного только шага от него,

    случилось нечто ужасное, что сделало уста всех немыми и взор

    неподвижным: он испустил дьявольский крик и прыгнул через того,

    кто загородил ему дорогу. Но этот, увидев, что его соперник

    побеждает его, потерял голову и канат; он бросил свой шест и

    сам еще быстрее, чем шест, полетел вниз, как какой-то вихрь из

    рук и ног. Базарная площадь и народ походили на море, когда

    проносится буря: все в смятении бежало в разные стороны,

    большею частью там, где должно было упасть тело.

    Но Заратустра оставался на месте, и прямо возле него упало

    тело, изодранное и разбитое, но еще не мертвое. Немного спустя

    к раненому вернулось сознание, и он увидел Заратустру,

    стоявшего возле него на коленях. "Что ты тут делаешь? -- сказал

    он наконец. -- Я давно знал, что черт подставит мне ногу.

    Теперь он тащит меня в преисподнюю; не хочешь ли ты помешать

    ему?"

    "Клянусь честью, друг, -- отвечал Заратустра, -- не

    существует ничего, о чем ты говоришь: нет ни черта, ни

    преисподней. Твоя душа умрет еще скорее, чем твое тело: не

    бойся же ничего!"

    Человек посмотрел на него с недоверием. "Если ты говоришь

    правду, -- сказал он, -- то, теряя жизнь, я ничего не теряю. Я

    немного больше животного, которого ударами и впроголодь научили

    плясать".

    "Не совсем так, -- сказал Заратустра, -- ты из опасности

    сделал себе ремесло, а за это нельзя презирать. Теперь ты

    гибнешь от своего ремесла; за это я хочу похоронить тебя своими

    руками".

    На эти слова Заратустры умирающий ничего не ответил; он

    только пошевелил рукою, как бы ища, в благодарность, руки

    Заратустры. --

    7




    Тем временем наступил вечер, и базарная площадь скрылась

    во мраке; тогда рассеялся и народ, ибо устают даже любопытство

    и страх. Но Заратустра продолжал сидеть на земле возле мертвого

    и был погружен в свои мысли: так забыл он о времени. Наконец

    наступила ночь, и холодный ветер подул на одинокого. Тогда

    поднялся Заратустра и сказал в сердце своем:

    "Поистине, прекрасный улов был сегодня у Заратустры. Он не

    поймал человека, зато труп поймал он.

    Жутко человеческое существование и к тому же всегда лишено

    смысла: скоморох может стать уделом его.

    Я хочу учить людей смыслу их бытия: этот смысл есть

    сверхчеловек, молния из темной тучи, называемой человеком.

    Но я еще далек от них, и моя мысль не говорит их мыслям.

    Для людей я еще середина между безумцем и трупом.

    Темна ночь, темны пути Заратустры. Идем, холодный,

    недвижный товарищ! Я несу тебя туда, где я похороню тебя своими

    руками".

    8




    Сказав это в сердце своем, Заратустра взял труп себе на

    спину и пустился в путь. Но не успел он пройти и ста шагов, как

    человек подкрался к нему и стал шептать ему на ухо -- и

    гляди-ка, тот, кто говорил, был скоморох с башни. "Уходи из

    этого города, о Заратустра, -- говорил он, -- слишком многие

    ненавидят тебя здесь. Ненавидят тебя добрые и праведные, и они

    зовут тебя своим врагом и ненавистником; ненавидят тебя

    правоверные, и они зовут тебя опасным для толпы. Счастье твое,

    что смеялись над тобою: и поистине, ты говорил, как скоморох.

    Счастье твое, что ты пристал к мертвой собаке; унизившись так,

    ты спас себя на сегодня. Но уходи прочь из этого города -- или

    завтра я перепрыгну через тебя, живой через мертвого". И сказав

    это, человек исчез; а Заратустра продолжал свой путь по темным

    улицам.

    У ворот города повстречались ему могильщики; они факелом

    посветили ему в лицо, узнали Заратустру и много издевались над

    ним: "Заратустра уносит с собой мертвую собаку: браво,

    Заратустра обратился в могильщика! Ибо наши руки слишком чисты

    для этой поживы. Не хочет ли Заратустра украсть у черта его

    кусок? Ну, так и быть! Желаем хорошо поужинать! Если только

    черт не более ловкий вор, чем Заратустра! -- Он украдет их

    обоих, он сожрет их обоих!" И они смеялись и шушукались между

    собой.

    Заратустра не сказал на это ни слова и шел своей дорогой.

    Он шел два часа по лесам и болотам и очень часто слышал

    голодный вой волков; наконец и на него напал голод. Он

    остановился перед уединенным домом, в котором горел свет.

    "Голод нападает на меня, как разбойник, -- сказал

    Заратустра. -- В лесах и болотах нападает на меня голод мой и в

    глубокую ночь.

    Удивительные капризы у моего голода. Часто наступает он у

    меня только после обеда, и сегодня целый день я не чувствовал

    его; где же замешкался он?"

    И с этими слонами Заратустра постучался в дверь дома.

    Появился старик; он нес фонарь и спросил: "Кто идет ко мне и

    нарушает мой скверный сон?"

    "Живой и мертвый, -- отвечал Заратустра. -- Дайте мне

    поесть и попить; днем я забыл об этом. Тот, кто кормит

    голодного, насыщает свою собственную душу: так говорит

    мудрость".

    Старик ушел, но тотчас вернулся и предложил Заратустре

    хлеб и вино. "Здесь плохой край для голодающих, сказал он, --

    поэтому я и живу здесь. Зверь и человек приходят ко мне,

    отшельнику. Но позови же своего товарища поесть и попить, он

    устал еще больше, чем ты". Заратустра отвечал: "Мертв мой

    товарищ, было бы трудно уговорить его поесть". "Это меня не

    касается, -- ворча произнес старик, -- кто стучится в мою

    дверь, должен принимать то, что я ему предлагаю. Ешьте и будьте

    здоровы!" --

    После этого Заратустра шел еще два часа, доверяясь дороге

    и свету звезд: ибо он был привычный ночной ходок и любил всему

    спящему смотреть в лицо. Но когда стало светать, Заратустра

    очутился в глубоком лесу, и дальше уже не было видно дороги.

    Тогда он положил мертвого в дупло дерева на высоте своей головы

    -- ибо он хотел защитить его от волков -- и сам лег на землю,

    на мох. И тотчас уснул он, усталый телом, но с непреклонной

    душою.

    9




    Долго спал Заратустра, и не только утренняя заря, но и час

    дополуденный прошли по лицу его. Но наконец он открыл глаза: с

    удивлением посмотрел Заратустра на лес и тишину, с удивлением

    заглянул он внутрь самого себя. Потом он быстро поднялся, как

    мореплаватель, завидевший внезапно землю, и возликовал: ибо он

    увидел новую истину. И так говорил он тогда в сердце своем:

    "Свет низошел на меня: мне нужны спутники, и притом живые,

    -- не мертвые спутники и не трупы, которых ношу я с собою, куда

    я хочу.

    Мне нужны живые спутники, которые следуют за мною, потому

    что хотят следовать сами за собой -- и туда, куда я хочу.

    Свет низошел на меня: не к народу должен говорить

    Заратустра, а к спутникам! Заратустра не должен быть пастухом и

    собакою стада!

    Сманить многих из стада -- для этого пришел я. Негодовать

    будет на меня народ и стадо: разбойником хочет называться

    Заратустра у пастухов.

    У пастухов, говорю я, но они называют себя добрыми и

    праведными. У пастухов, говорю я, но они называют себя

    правоверными.

    Посмотри на добрых и праведных! Кого ненавидят они больше

    всего? Того, кто разбивает их скрижали ценностей, разрушителя,

    преступника -- но это и есть созидающий.


    Посмотри на правоверных! Кого ненавидят они больше всего?

    Того, кто разбивает их скрижали ценностей, разрушителя,

    преступника -- но это и есть созидающий.

    Спутников ищет созидающий, а не трупов, а также не стад и

    не верующих. Созидающих так же, как он, ищет созидающий, тех,

    кто пишут новые ценности на новых скрижалях.

    Спутников ищет созидающий и тех, кто собирал бы жатву

    вместе с ним: ибо все созрело у него для жатвы. Но ему

    недостает сотни серпов; поэтому он вырывает колосья и негодует.

    Спутников ищет созидающий и тех, кто умеет точить свои

    серпы. Разрушителями будут называться они и ненавистниками

    добрых и злых. Но они соберут жатву и будут праздновать.

    Созидающих вместе с ним ищет Заратустра, собирающих жатву

    и празднующих вместе с ним ищет Заратустра: что стал бы он

    созидать со стадами, пастухами и трупами!

    И ты, мой первый спутник, оставайся с благом! Хорошо

    схоронил я тебя в дупле дерева, хорошо спрятал я тебя от

    волков.

    Но я расстаюсь с тобою, ибо время прошло. От зари до зари

    осенила меня новая истина.

    Ни пастухом, ни могильщиком не должен я быть. Никогда

    больше не буду я говорить к народу: последний раз говорил я к

    мертвому.

    К созидающим, к пожинающим, к торжествующим хочу я

    присоединиться: радугу хочу я показать им и все ступени

    сверхчеловека.

    Одиноким буду я петь свою песню и тем, кто одиночествует

    вдвоем; и у кого есть еще уши, чтобы слышать неслыханное, тому

    хочу я обременить его сердце счастьем своим.

    Я стремлюсь к своей цели, я иду своей дорогой; через

    медлительных и нерадивых перепрыгну я. Пусть будет моя поступь

    их гибелью!"

    10




    Так говорил Заратустра в сердце своем, а солнце стало уже

    на полдень; тогда он вопросительно взглянул на небо: ибо

    услышал над собою резкий крик птицы. И он увидел орла: описывая

    широкие круги, несся тот в воздух, а с ним -- змея, но не в

    виде добычи, а как подруга: ибо она обвила своими кольцами шею

    его.

    "Это мои звери!" -- сказал Заратустра и возрадовался в

    сердце своем.

    "Самое гордое животное, какое есть под солнцем, и животное

    самое умное, какое есть под солнцем, -- они отправились

    разведать.

    Они хотят знать, жив ли еще Заратустра. И поистине, жив ли

    я еще?

    Опаснее оказалось быть среди людей, чем среди зверей,

    опасными путями ходит Заратустра. Пусть же ведут меня мои

    звери!"

    Сказав это, Заратустра вспомнил слова святого в лесу,

    вздохнул и говорил так в сердце своем:

    "Если б я мог стать мудрее! Если б я мог стать мудрым

    вполне, как змея моя!

    Но невозможного хочу я; попрошу же я свою гордость идти

    всегда вместе с моим умом!

    И если когда-нибудь мой ум покинет меня -- ах, он любит

    улетать! -- пусть тогда моя гордость улетит вместе с моим

    безумием!" --

    -- Так начался закат Заратустры.

    Ребенок с зеркалом




    После этого Заратустра опять возвратился в горы, в

    уединение своей пещеры, и избегал людей, ожидая, подобно

    сеятелю, посеявшему свое семя. Но душа его была полна

    нетерпения и тоски по тем, кого он любил: ибо еще многое он

    имел дать им. А это особенно трудно: из любви сжимать отверстую

    руку и, как дарящий, хранить стыдливость.

    Так проходили у одинокого месяцы и годы; но мудрость его

    росла и причиняла ему страдание своей полнотою.

    Но в одно утро проснулся он еще задолго до зари, долго

    припоминал что-то, сидя на своем ложе, и наконец заговорил в

    своем сердце:

    "Что же так напугало меня во сне, что я проснулся? Разве


    не ребенок подходил ко мне, несший зеркало?

    "О Заратустра, -- сказал мне ребенок, -- посмотри на себя

    в зеркале!"

    Посмотрев в зеркало, я вскрикнул, и сердце мое

    содрогнулось: ибо не себя увидел я в нем, а рожу дьявола и

    язвительную усмешку его.

    Поистине, слишком хорошо понимаю я знамение снов и

    предостережение их: мое учение в опасности, сорная трава

    хочет называться пшеницею!

    Мои враги стали сильны и исказили образ моего учения, так

    что мои возлюбленные должны стыдиться даров, что дал я им.

    Утеряны для меня мои друзья; настал мой час искать

    утерянных мною!"

    С этими словами Заратустра вскочил с ложа, но не как

    испуганный, ищущий воздуха, а скорее как пророк и песнопевец,

    на которого снизошел дух. С удивлением смотрели на него его

    орел и его змея: ибо, подобно утренней заре, грядущее счастье

    легло на лицо его.

    Что же случилось со мной, звери мои? -- сказал Заратустра.

    -- Разве я не преобразился? Разве не пришло ко мне блаженство,


    как бурный вихрь?

    Безумно мое счастье, и, безумное, будет оно говорить;

    слишком оно еще юно -- будьте же снисходительны к нему!

    Я ранен своим счастьем, все страдающие должны быть моими

    врачами!

    К моим друзьям могу я вновь спуститься, а также к моим

    врагам! Заратустра вновь может говорить, и дарить, и расточать

    свою любовь любимым.

    Моя нетерпеливая любовь изливается через край в бурных

    потоках, бежит с высот в долины, на восток и на запад. С

    молчаливых гор и грозовых туч страдания с шумом спускается моя

    душа в долины.

    Слишком долго тосковал я и смотрел вдаль. Слишком долго

    принадлежал я одиночеству -- так разучился я молчанию.

    Я всецело сделался устами и шумом ручья, ниспадающего с

    высоких скал; вниз, в долины, хочу я низринуть мою речь.

    И пусть низринется поток моей любви туда, где нет пути!

    Как не найти потоку в конце концов дороги к морю!

    Правда, есть озеро во мне, отшельническое, себе довлеющее;

    но поток моей любви мчит его с собою вниз -- к морю!

    Новыми путями иду я, новая речь приходит ко мне; устал я,

    подобно всем созидающим, от старых щелкающих языков. Не хочет

    мой дух больше ходить на истоптанных подошвах.

    Слишком медленно течет для меня всякая речь -- в твою

    колесницу я прыгаю, буря! И даже тебя я хочу хлестать своей

    злобою!

    Как крик и как ликование, хочу я мчаться по дальним морям,

    пока не найду я блаженных островов, где замешкались мои друзья,


    И мои враги между ними! Как люблю я теперь каждого, к кому

    могу я говорить! Даже мои враги принадлежат к моему блаженству.

    И когда я хочу сесть на своего самого дикого коня, мое

    копье помогает мне всего лучше: оно во всякое время готовый

    слуга моей ноги --

    Копье, что бросаю я в моих врагов! Как благодарю я моих

    врагов, что я могу наконец метнуть его!

    Слишком велико было напряжение моей тучи; среди хохота

    молний хочу я градом осыпать долины.

    Грозно будет тогда вздыматься моя грудь; грозно, по горам

    взбушует буря ее -- так придет для нее облегчение.

    Поистине, как буря, грядет мое счастье и моя свобода! Но

    мои враги должны думать, что злой дух неистовствует над

    их головами.

    Даже вы, друзья мои, испугаетесь моей дикой мудрости и,

    быть может, убежите от нее вместе с моими врагами.

    Ах, если бы сумел я пастушеской свирелью обратно привлечь

    вас! Ах, если бы моя львица мудрость научилась нежно рычать!

    Многому уже учились мы вместе!

    Моя дикая мудрость зачала на одиноких горах; на жестких

    камнях родила она юное, меньшее из чад своих.

    Теперь, безумная, бегает она по суровой пустыне и ищет,

    все ищет мягкого дерну -- моя старая дикая мудрость!

    На мягкий дерн ваших сердец, друзья мои! -- на вашу любовь

    хотела бы она уложить свое возлюбленное чадо! --

    Так говорил Заратустра.

    О трех превращениях




    Три превращения духа называю я вам: как дух становится

    верблюдом, львом верблюд и, наконец, ребенком становится лев.

    Много трудного существует для духа, для духа сильного и

    выносливого, который способен к глубокому почитанию: ко всему

    тяжелому и самому трудному стремится сила его.

    Что есть тяжесть? -- вопрошает выносливый дух, становится,

    как верблюд, на колени и хочет, чтобы хорошенько навьючили его.

    Что есть трудное? -- так вопрошает выносливый дух;

    скажите, герои, чтобы взял я это на себя и радовался силе

    своей.

    Не значит ли это: унизиться, чтобы заставить страдать свое

    высокомерие? Заставить блистать свое безумие, чтобы осмеять


    свою мудрость?

    Или это значит: бежать от нашего дела, когда оно празднует

    свою победу? Подняться на высокие горы, чтобы искусить


    искусителя?

    Или это значит: питаться желудями и травой познания и ради


    истины терпеть голод души?

    Или это значит: больным быть и отослать утешителей и

    заключить дружбу с глухими, которые никогда не слышат, чего ты


    хочешь?

    Или это значит: опуститься в грязную воду, если это вода


    истины, и не гнать от себя холодных лягушек и теплых жаб?

    Или это значит: тех любить, кто нас презирает, и


    простирать руку привидению, когда оно собирается пугать нас?

    Все самое трудное берет на себя выносливый дух: подобно

    навьюченному верблюду, который спешит в пустыню, спешит и он в

    свою пустыню.

    Но в самой уединенной пустыне совершается второе

    превращение: здесь львом становится дух, свободу хочет он себе

    добыть и господином быть в своей собственной пустыне.

    Своего последнего господина ищет он себе здесь: врагом

    хочет он стать ему, и своему последнему богу, ради победы он

    хочет бороться с великим драконом.

    Кто же этот великий дракон, которого дух не хочет более

    называть господином и богом? "Ты должен" называется великий

    дракон. Но дух льва говорит "я хочу".

    Чешуйчатый зверь "ты должен", искрясь золотыми искрами,

    лежит ему на дороге, и на каждой чешуе его блестит, как золото,

    "ты должен!".

    Тысячелетние ценности блестят на этих чешуях, и так

    говорит сильнейший из всех драконов: "Ценности всех вещей

    блестят на мне".

    "Все ценности уже созданы, и каждая созданная ценность --

    это я. Поистине, "я хочу" не должно более существовать!" Так

    говорит дракон.

    Братья мои, к чему нужен лев в человеческом духе? Чему не


    удовлетворяет вьючный зверь, воздержный и почтительный?

    Создавать новые ценности -- этого не может еще лев; но

    создать себе свободу для нового созидания -- это может сила

    льва.

    Завоевать себе свободу и священное Нет даже перед долгом

    -- для этого, братья мои, нужно стать львом.

    Завоевать себе право для новых ценностей -- это самое

    страшное завоевание для духа выносливого и почтительного.

    Поистине, оно кажется ему грабежом и делом хищного зверя.

    Как свою святыню, любил он когда-то "ты должен"; теперь

    ему надо видеть даже в этой святыне произвол и мечту, чтобы

    добыть себе свободу от любви своей: нужно стать львом для этой

    добычи.

    Но скажите, братья мои, что может сделать ребенок, чего не


    мог бы даже лев? Почему хищный лев должен стать еще ребенком?

    Дитя есть невинность и забвение, новое начинание, игра,

    самокатящееся колесо, начальное движение, святое слово

    утверждения.

    Да, для игры созидания, братья мои, нужно святое слово

    утверждения: своей воли хочет теперь дух, свой

    мир находит потерявший мир.

    Три превращения духа назвал я вам: как дух стал верблюдом,

    львом верблюд и, наконец, лев ребенком. --

    Так говорил Заратустра. В тот раз остановился он в городе,

    названном: Пестрая корова.

    О кафедрах добродетели




    Заратустре хвалили одного мудреца, который умел хорошо

    говорить о сне и о добродетели; за это его высоко чтили и

    награждали, и юноши садились перед кафедрой его. К нему пошел

    Заратустра и вместе с юношами сел перед кафедрой его. И так

    говорил мудрец:

    Честь и стыд перед сном! Это первое! И избегайте встречи с

    теми, кто плохо спит и бодрствует ночью!

    Стыдлив и вор в присутствии сна: потихоньку крадется он в

    ночи. Но нет стыда у ночного сторожа: не стыдясь, трубит он в

    свой рог.

    Уметь спать -- не пустяшное дело: чтобы хорошо спать, надо

    бодрствовать в течение целого дня.

    Десять раз должен ты днем преодолеть самого себя: это даст

    хорошую усталость, это мак души.

    Десять раз должен ты мириться с самим собою: ибо

    преодоление есть обида, и дурно спит непомирившийся.

    Десять истин должен найти ты в течение дня: иначе ты

    будешь и ночью искать истины и твоя душа останется голодной.

    Десять раз должен ты смеяться в течение дня и быть

    веселым: иначе будет тебя ночью беспокоить желудок, этот отец

    скорби.

    Немногие знают это; но надо обладать всеми добродетелями,

    чтобы спать хорошо. Не дал ли я ложного свидетельства? Не


    нарушил ли я супружеской верности?

    Не позволил ли я себе пожелать рабыни ближнего моего? Все

    это мешало бы хорошему сну.

    И даже при существовании всех добродетелей надо еще

    понимать одно: уметь вовремя послать спать все добродетели.

    Чтобы не ссорились между собой эти милые бабенки! И на

    твоей спине, несчастный!

    Живи в мире с Богом и соседом: этого требует хороший сон.

    И живи также в мире с соседским чертом! Иначе ночью он будет

    посещать тебя.

    Чти начальство и повинуйся ему, даже хромому начальству!

    Этого требует хороший сон. Разве моя вина, если власть любит


    ходить на хромых ногах?

    Тот, по-моему, лучший пастух, кто пасет своих овец на

    тучных лугах: этого требует хороший сон.

    Я не хочу ни больших почестей, ни больших сокровищ: то и

    другое раздражает селезенку. Однако дурно спится без доброго

    имени и малых сокровищ.

    Малочисленное общество для меня предпочтительнее, чем

    злое; но и оно должно приходить и уходить вовремя: этого

    требует хороший сон.

    Мне также очень нравятся нищие духом: они способствуют

    сну. Блаженны они, особенно если всегда воздают им должное.

    Так проходит день у добродетельного. Но когда наступает

    ночь, я остерегаюсь, конечно, призывать сон! Он не хочет, чтобы

    его призывали -- его, господина всех добродетелей!

    Но я размышляю, что я сделал и о чем думал в течение дня.

    Пережевывая, спрашиваю я себя терпеливо, как корова: каковы же


    были твои десять преодолений?

    И каковы были те десять примирений, десять истин и десять


    смехов, которыми мое сердце радовало себя?

    При таком обсуждении и взвешивании сорока мыслей на меня

    сразу нападает сон, незваный, господин всех добродетелей.

    Сон колотит меня по глазам -- и они тяжелеют. Сон касается

    уст моих, и они остаются отверстыми.

    Поистине, тихими шагами приходит он ко мне, лучший из

    воров, и похищает у меня мысли: глупый стою я тогда, как эта

    кафедра.

    Но недолго стою я так: затем я уже лежу. --

    Слушая эти речи мудреца, Заратустра смеялся в сердце

    своем: ибо свет низошел на него. И так говорил он в сердце

    своем:

    Глупцом кажется мне этот мудрец со своими сорока мыслями;

    но я верю, что хорошо ему спится.

    Счастлив уже и тот, кто живет вблизи этого мудреца! Такой

    сон заразителен; даже сквозь толстую стену заразителен он.

    Чары живут в самой его кафедре. И не напрасно сидели юноши

    перед проповедником добродетели.

    Его мудрость гласит: так бодрствовать, чтобы сон был

    спокойный. И поистине, если бы жизнь не имела смысла и я должен

    был бы выбрать бессмыслицу, то эта бессмыслица казалась бы мне

    наиболее достойной избрания.

    Теперь я понимаю ясно, чего некогда искали прежде всего,

    когда искали учителей добродетели. Хорошего сна искали себе и

    увенчанной маками добродетели!

    Для всех этих прославленных мудрецов кафедры мудрость была

    сном без сновидений: они не знали лучшего смысла жизни.

    И теперь еще встречаются люди, похожие на этого

    проповедника добродетели, не всегда, однако, такие же честные,

    но их время прошло. И не долго стоять им, как уже будут они

    лежать.

    Блаженны сонливые: ибо скоро станут они клевать носом. --

    Так говорил Заратустра.


    написать администратору сайта