Англ. 5 и 6 упр англ. 1. Поезд прибывает через 5 минут. The train arrives in 5 minutes
Скачать 15.09 Kb.
|
5 упражнение 1. Поезд прибывает через 5 минут. - The train arrives in 5 minutes 2. Не говорите так громко. Я хорошо вас слышу. - Don't speak so loud. I can hear you clearly. 3. Они часто говорят о вас. - They often say about you 4. Послушай, она поет какую-то новую песню. - Listen, she's singing a new song 5. Мне не нравится ваш приятель, он все время ворчит и жалуется. - I don't like your friend, He grumbles and complains all the time 6. Я не понимаю, что он говорит. -I don't understand what he's saying 7. На уроках мы переводим тексты, а дома учим грамматические правила. -- The lessons we translate texts and learn grammar rules at home 8. На каком языке они говорят сейчас с вашим другом? – Они говорят по-английски, но мой друг знает также и немецкий. - What language do they speak to your friend now? "They speak English, but my friend also knows German 9. Она постоянно говорит по телефону. - She is constantly talking on the phone 10. В следующую субботу мы идем на день рождения к другу. - Next Saturday we go to a birthday party for a friend. 11. Следующий сеанс начинается в 7.30. - the next session starts at 7.30 12. Завтра Джон встречается со своим другом. - tomorrow John meets with his friend. 13. Я не люблю таких людей, как он. Он вечно мечтает, но ничего не делает. - I don't like people like him. He's always dreaming, but he doesn't do anything. 14. Позвони на вокзал и узнай, когда приходит поезд из Москвы завтра. - Call the train station and find out when the train arrives from Moscow tomorrow 15. Она всегда жалуется на своего сына, когда бы я ее ни встретил. - She is always complaining about his son when I met her. 6 упражнение 1. Ты понимаешь, что ты наделал? – Ничего особенного. Все так поступают в подобных случаях. Do you understand what you've done? – Nothing special. Everyone does this in such cases 2. Всегда она со всеми ссорится! Я уверена, что по соседству нет ни одного человека, с кем бы она хоть раз не поссорилась. She always quarrels with everyone! I'm sure there isn't a single person in the neighborhood that she hasn't had a fight with at least once 3. Где же ты был все это время? Мы искали тебя повсюду. where have you been all this time? We've been looking for you everywhere. 4. О чем ты думаешь, Изабелла? – Так, ни о чем. What are you thinking, Isabella? – So, about anything 5. Я рад сообщить вам, доктор Мэнсон, что большинством голосов комитет решил остановить свой выбор на вас. I am pleased to inform you, Dr. Manson, that the Committee has decided by a majority vote to choose you 6. А где они сейчас? Ты с ними переписываешься? – Да, конечно. Но что-то давно от них не было писем. Where are they now? Do you correspond with them? – Yes, of course. But there haven't been any letters from them for a long time. 7. Ты весь день на ногах! Пора и отдохнуть. You're up all day! It's time to rest 8. Мы работаем вместе уже пятнадцать лет и привыкли понимать друг друга. We have been working together for fifteen years and we are used to understanding each other. 9. Я слышал, вы многого добились в жизни. I have heard that you have achieved a lot in life. 10. Тони, она плачет. Ну, успокой ее, скажи ей что-нибудь. Tony, she's crying. Well, calm her down, tell her something 11. Я давно собиралась зайти к вам, да все как-то не было времени. I've been meaning to call on you for a long time, but I didn't have time 12. Что вы здесь делаете? Разве вы не знаете, что здесь опасно оставаться во время работы реактора? What are you doing here? Don't you know that it's dangerous to stay here while the reactor is running? 13. Вы даете мне понять, что все эти долгие месяцы я напрасно тратил время? You give me to understand that all these long months I have wasted time? 14. Ты не слушаешь, что я говорю. Что с тобой случилось? You don't listen to what I say. What happened to you? 15. Хозяин гостиницы предупредил меня, что, если моей жене не станет лучше, нам придется съехать. the innkeeper warned me that if my wife didn't get better, we would have to move out. 16. «Я не могу выставить эту картину», – сказал художник. – «Я вложил в нее слишком много своей души». |