ллн. 1. Произведения классиков казахской литературы в патриотическом воспитании
Скачать 48.56 Kb.
|
Содержание Введение 1. Произведения классиков казахской литературы в патриотическом воспитании 1.1 Значение произведений И. Алтынсарина, А. Байтурсынова 1.2 Вклад С. Мауленова в воспитании патриотизма 2. Творчество современных костанайских поэтов как средство воспитания патриотических чувств Заключение Список использованной литературы Введение Изменения в социальной жизни нашей страны, перемены в области просвещения делают особенно актуальными проблемы патриотизма, духовности, морали, этики. Становится иной и современная стратегия развития школы: в центре ее — формирование духовно богатой, высоконравственной, образованной и творческой личности. Какой объем патриотических представлений должен быть сформирован у детей и подростков на разных возрастных этапах его развития? Чем должна отличаться картина мира взрослого человека и учащегося школы? Именно на эти вопросы и должен ответить педагог в процессе воспитания нравственных качеств у младшего школьника, используя при этом многочисленный арсенал форм и методов. Наша Кустанайская область богата не только хлебом, железом, асбестом, но и знатными людьми в сфере литературы, талантливой творческой молодежью. Кустанай — родина Чокана Валиханова, Ибрая Алтынсарина, Спандияра Кубеева, Беимбета Майлина. На нашей земле родился первый казахский роман «Выкуп». Мы гордимся своими земляками — выдающимися писателями Сабитом Мукановым и Габитом Мусреповым. Наша целинная земля дала народных акынов, таких как Омар Шипин, Нурхан Ахметбеков, замечательных поэтов; Сырбая Мауленова, Гафу Кайырбекова, Касыма Тогузакова, Мариям Хакимжанову, Габбаса Шумабаева, Нургожы Уразова и других. Их имена и произведения являются примером для нашей творческой молодежи. В республиканской и областной печати часто публиковали свои произведения поэты Евгений Букин, Владимир Селезнев, Виктор Корытный, Лариса Кайнюкова, Аркадий Бородин, Валерий Евтушенко, Николай Ков-тун, Яков Дьяченко, прозаики Петр Григоренко, Борис Корнев, Иван Баженов, Петр Осадчий, Иван Дьячков, Николай Попов, Анатолий Ворис-кин, драматурги Яков Широков, Виктор Водясов и многие другие. В жанрах литературной критики в послевоенные годы выступали Ф. Кулешов, Б. Европейцев, В. Раков, Н. Кандалин, Я. Широков, В. Ястребов и дру,гие. Заметны достижения кустанайцев в казахской литературе последних лет- перу члена Союза писателей Серика Шакибаева принадлежат книги «Падение Большого Туркестана», «Чрезвычайная комиссия». Обе книги читатели встретили с большим интересом. Плодотворно трудятся в разных жанрах А. Шаяхметов, Г. Ахметчин, Г. Абилов, К. Тажмакин, К. Алимов, С. Молдахметов, К. Алдабергенов и многие другие. Цель данной курсовой работы - определить возможности художественной литературы костанайских авторов в процессе патриотического воспитания . Для достижения данной цели необходимо решение следующих задач: Выявить и изучить литературу по данной теме Дать характеристику содержания патриотического воспитания. Определить основные направления творчества костанайских поэтов Методы: Систематизации, анализа. Объект: Творчество костанайских поэтов. Предмет: Произведения костанайских поэтов как путь формирования казахстанского патриотизма. Гипотеза: Произведения на патриотическую тему влияют на воспитание нравственных, духовных и эстетических чувств. 1. Произведения классиков казахской литературы в патриотическом воспитании 1.1 Значение произведений И. Алтынсарина Ыбрай Алтынсарин родился 20 октября 1841 года в Аркарагайской волости (ныне Затобольский район) Костанайской области в зажиточной семье. Рано потеряв отца, он воспитывался у деда — Бий Балгожа Джан-бурчин состоял на службе в Оренбургской пограничной комиссии и пользовался большим влиянием среди господствующей верхушки, и особенно среди казахов оренбургских степей. В то же время Балгожа являлся знатоком казахского устного литературного творчества, иногда сам сочинял стихи, был красноречивым оратором. В 1850 году, когда в Оренбурге, административном центре Тургайской области, открылась одна из первых школ для казахских детей, целью которой была подготовка грамотных людей для царской администрации, дед определил Ыбрая в ученики. О периоде учебы его в школе сохранился один из архивных документов, где говорится о том, что он отличался настойчивостью и самостоятельностью. В 1857 году Ыбрай Алтынсарин успешно окончил школу и был оставлен при Оренбургской пограничной комиссии, где около трех лет работал писарем. Здесь он продолжал повышать уровень своих знаний, внимательно читал и изучал родную историю, литературу, научные труды и художественные произведения восточной, русской и западно-европейской культуры. Ы. Алтынсарин, охваченный высоким стремлением принести как можно больше пользы родному народу, мечтал заниматься педагогической работой, в которой видел свое призвание. После долгих хлопот и трудностей ему удалось в 1860 году покинуть Оренбург и перевестись в г. Тургай, но и здесь местные царские власти долго не давали возможности Ыбраю Алтынсарину посвятить себя любимому учительскому делу, определяя его то помощником судьи, то судьей, помощником начальника, и. о. начальника уезда. Только в 1865 году удалось, наконец, перейти на педагогическую работу. В дальнейшем, почти 20 лет, он занимал руководящие должности в системе народного просвещения. На посту инспектора по народному образованию в Тургайском уезде он проявил себя выдающимся организатором, талантливым педагогом, известным писателем-просветителем и крупным общественным деятелем. «Школы — это главные пружины образования киргизов, казахов,— писал Ыбрай Алтынсарин,— ... на них, и в особенности на них надежда, в них же и будущность киргизского (казахского) народа». Поборник просветительства, Ы. Алтынсарин считал святым долгом образованного человека нести знания детям. Его стремление учить детей казахов таким образом, чтобы они могли быть полезными своему народу и приобщиться к достижениям земледелия, промышленности встретили сопротивление с двух сторон. Царская администрация была заинтересована в подготовке нижнего звена чиновников из местного населения, способных вести делопроизводстве на русском языке, быть писарями, переводчиками, воспитанными в духе приспособленности к колониальной политики царизма. Поэтому она внешне не противодействовала инициативе Алтынсарина по обучению детей казахов русскому языку, но поддержки идее широкого образования не оказывала никакой. С другой стороны, местное духовенство противодействовало новшествам Ибрая, стараясь внушить, что он якобы хочет "крестить" казахских детей и подготовить их к "солдатской службе" в русской армии. Алтынсарин действительно выступал против невежества, суеверия, замыкания в рамках устаревшего кочевого быта и тех служителей культа, которые ислам использовали в корыстных целях и даже в интересах имперской идеологии, согласно которой, "следуя Магомету, будьте слугами белого царя". Всю свою жизнь Алтынсарин посвятил просвещению родного народа. «Народ казахский сам по себе представляет благодатную почву для образования»,— писал он. Алтынсарин был убежденным сторонником содружества русского и казахского народов. Он пропагандировал демократическую русскую литературу, использовал опыт русских педагогов-писателей К. Д. Ушинского и Л.Н. Толстого. Алтынсарину как просветителю присущ культ знания и вера во всеспасительность знания для развития общества и каждой человеческой индивидуальности. Современники, следившие за литературной деятельностью Ибрая Алтынсарина, уже при жизни смогли оценить, насколько она отвечает потребностям народа. В числе заслуг помимо собственного литературного творчества - составление хрестоматии на родном языке, которые назывались «Начальное руководство к обучению киргизов русскому языку» и «Киргизская хрестоматия» (1879). В своем поэтическом творчестве Ы. Алтынсарин прежде всего пропагандировал значение народного образования, обращался к молодежи с призывом приобретать знания. Необходимость образования во времена Алтынсарина нужно было доказывать. Трудно было не только открыть школу, но и набрать учеников. Алтынсарин пишет стихи, обращенные к детям, в которых он призывает их учиться. Самое известное из них — «Давайте, дети, учиться!» В нем говорится о пользе науки, знаний в жизни человека. Веками кочевник считал, что все его богатство — скот. Но гораздо прочнее другое, истинное богатство — знания. В этом и стремится Алтынсарин убедить молодежь. Только знания могут сделать человека всемогущим, счастливым. В стихотворении «Строит дивные дворцы...» поэт также внушает читателям мысль о необходимости борьбы за знания, которые вывели бы казахов в ряды цивилизованных народов. Наряду со стихами на общественно-просветительские темы, в поэтическом творчестве Алтынсарина есть такие произведения, где раскрывается социальное неравенство в ауле, обличается скупость и жестокость баев. Гнет несчастный народ свои спины в поклоне, Над народом — всесильные ханы на троне, Бедняков обирают по-зверски, бесчестно, А богатых одаривают повсеместно. Алтынсарин-поэт мастерски рисовал и картины родной природы. Наверное, нет ни одного настоящего поэта, который не восхищался бы своеобразными законами гармонии, красками и звуками природы. «Симпатия к природе есть первый момент духа, начинающего развиваться. Каждый человек начинает с того, что непосредственно поражает его ум формою, краскою, звуками...»,— писал В. Г. Белинский. Алтынсарину- поэту бесконечно близка степная природа. Особенно его волнует степь весной. В стихотворении «Весна» картины природы неотделимы от картин народной жизни. Панорама ожившей степи с «благодатью земной», с «далью голубой», когда в «росном тепле испарений бескрайний простор уже покрывается свежей душистой травой», дополняется задушевным описанием радостной встречи вечно живущего с весной. Куланы, сайгаки — в просторах весенней земли, Заскачут, довольные тем, что опять расцвели Высокие травы. И на воду чистых озер Опустятся с криками лебеди и журавли. А в час, когда солнце слепит человеческий взор, Манящий мираж задрожит в лучезарной дали. Весна приносит радость людям. Зоркий глаз Алтынсарина замечает и резвящихся малых детей «на бархате трав молодых», и снарядившийся в путь караван, и женщин «с веселыми шутками», и расставание влюбленных на заре. Вместе с тем, Алтынсарин — не просто тонкий наблюдатель природы, умеющий давать красочные зарисовки. Это поэт-философ, задумывающийся над смыслом жизни, вечным ее обновлением. Природа в глазах поэта — великий целитель, она вносит в жизнь умиротворенность. Алтынсарин с восторгом воспринимает жизнь, верит в то, что она разумна и прекрасна. Это можно почувствовать не только в стихотворении «Весна», но в и другом его знаменитом стихотворении «Река». С одной стороны, это конкретный образ реки, по берегам которой растут сочные травы и пасутся стада, а в светлых струях резвятся косяки рыб, с другой, — это символ вечно текущей жизни: Сотни стад не сумеют реки замутить, И ничем невозможно ей путь преградить! Художественная конкретность пейзажа, проникновенное описание природы, воздействие ее на чувства человека, с его думами, жизнью и заботами свидетельствуют о реалистической манере изображения автором действительности. Сегодня когда Казахстан обрел государственность и признание во всем мире, продолжают оставаться актуальными проблемы научного осмысления народа, деятельности выдающихся сынов казахстанского народа, приложивших немало усилий для его независимости. В этой связи трудно переоценить вклад и роль А. Байтурсынова в формировании национального самосознания казахов и взглядов ее передовой интеллигенции. Вся его жизнь было пронизана пламенной заботой о самоопределении казахов, развитии культуры, образовании и науки, сохранении в веках самобытного народного творчества самого духа нации. Не случайно М. Ауэзов еще в 1923 году, учитывая неоценимые заслуги Байтурсынова перед казахским народам, назвал его «вождем казахской интеллигенции». А. Байтурсынов родился 18 января 1873 года в местности Сарытубек, Жангельдинского района, Тургайской области. Отец А. Байтурсынова пользовался большим авторитетом у сородичей, был человеком глубокого ума, умел защищать интересы своих земляков, объединяя их для общего дела, ему часто приходилось высказывать свою точку зрения, отстаивать мнение в споре с биями и волостными. Однажды в аул с отрядом приехал начальник уезда, полковник Яковлев и устроил погром, не вынося оскорблений, нанесенных царскими служителями. Отец Байтурсынова вместе со своими братьями Актасом и Сабалаком избили уездного начальника. За этот поступок их обвинили в заговоре «против царя» и выслали на 15 лет в Итжеккен - дальние сибирские края. Ахмету тогда было 13 лет. В годы первой русской революции, находясь в Каркаралинске, Байтурсынов выступает организатором массовых манифестаций против колонизаторской политики, самодержавия. За революционные действия А. Байтурсынова арестовывают, и после восьмимесячного тюремного заключения в Семипалатинске царская администрация высылает его за пределы родного края. Его дальнейшая жизнь берется под неослабный полицейский надзор. В Оренбурге Байтурсынов завоевал большую известность как одни из лидеров просветительного движения. Уже тогда ясно определяются два основных направления жизни деятельности Байтурсынова: а) освобождение казахского народа от колониального гнета; б) высвобождение общества от средневековой отсталости и выведение его на путь культурного прогресса, цивилизованного социально-экономического развития. Кроме того, он приобрел широкую известность как ученый – лингвист, тюрколог. Ахмет не имел права выезда из Оренбурга, поэтому он живет там с 1910 по 1917 года. Это период, когда Ахмет плодотворно занимается творческой работой. Выходят сборники «Комар», «Сорок басен», является редактором еженедельной газеты «Казах», на страницах которой он печатает свои статьи о языке и литературе, о политике и экономике, об истории и искусстве. Газета «Казах» сыграла огромную роль в развитии литературного казахского языка, в популяризации народного творчества, произведений поэтов и писателей, в знакомстве широкого читателя с историей и культурой казахского народа. Работа А. Байтурсынова в газете «Казах» занимает особое место в его деятельности. Во-первых, сбылась его мечта – организация газеты на казахском языке. Во-вторых, на ее страницах появились острые, яркие статьи самого М. Дулатова, М.Жумабаева, Ж.Аймауытова, поднимающие злободневные проблемы современности. Байтурсынов с присущей ему смелостью затрагивал вопросы образования, национальной политики, равноправие женщин, равенство между народами, экономики, судопроизводства и права, искусства, критики, литературы и языка. В период культа личности ей был применен ярлык «буржуазно-националистической и реакционной» и наложен запрет на издание. В действительности газета «Казах» не имела ярко выраженной политической платформы, она выражала интересы всего казахского народа. Будучи единственной газетой на казахском языке, она призвана была просвещать все слои казахского общества, обличала все пороки общества, призывала казахов обучаться грамоте, стремиться к знаниям, изучать науку, трудиться на благо себя и страны. На ее страницах печатались статьи и очерки по этнографии, истории, культуре и искусству, обычаях, традициях, фольклору. На ее страницах выступали представители прогрессивной казахской интеллигенции. Редактор газеты Байтурсынов не раз подвергался административному наказанию за пропаганду вредных для Российской империи взглядов». Первая книга А. Байтурсынова «Кырык мысал» («Сорок басен») вышла в 1909 году в Петербурге, а в 1911 году в Оренбурге вышел сборник стихов «Маса» («Комар») сыгравший большую роль в пробуждении национального самосознания казахов. В своих стихотворениях Байтурсынов развивал идею просветительства, идею освобождения народа от угнетения. Так в стихотворении «Обращение к казахской интеллигенции» он отмечает образованных казахов, превратившихся в чиновников: … Святоши казахского народа! Неужели вы учитесь, чтобы стать чиновниками? Разве вы не видите, Что твой народ угнетен, изнурен, обездолен. Неужели вы не видите? Нет для него света… А. Байтурсынов в программной статье, опубликованной в первом номере газеты «Казах» писал: «Для того, чтобы сохранить свою самостоятельность, нам необходимо всеми силами и средствами стремиться к просвещению и общей культуре, для этого мы обязаны первым долгом заняться развитием литературы на родном языке. Никогда не нужно забывать, что на самостоятельную жизнь вправе претендовать только тот народ, который говорит на своем языке и имеет свою литературу. В этом отношении у нас дело обстоит далеко не благополучно. Современная казахская интеллигенция, получившая образование в русских школах и татарских медресе уже начинает пренебрегать казахским языком, разговаривать и переписываться между собой на русском и татарском языках. Это уже плохой признак. Если это будет продолжаться и в дальнейшем, и если наши отцы и матери вопреки закону природы не проживут сотни, тысячи лет, то нам придется навсегда проститься с казахским языком, а вместе с тем и с казахским народом как с особой нацией. Если этого мы не хотим, что необходимо разрешить этот вопрос в корне «отныне приступить к усовершенствованию казахского языка и литературы…». Эти высказывания и ныне не утратили свою значимость. 1.2 Вклад С. Мауленова в воспитании патриотизма Имя казахского поэта Сырбая Мауленова (1922—1993), народного писателя Казахстана, лауреата Государственной премии РК, хорошо известно. Его читали при жизни и читают по сей день не только поклонники поэтического слова, но и те, чьи интересы непосредственно связаны с напряженными и не всегда облеченными в возвышенные слова ритмами повседневности. Творческий путь этого большого мастера современной литературы начинался во второй половине 30-х годов. Именно тогда читатели познакомились с первыми поэтическими дерзаниями молодого С. Мауленова. И начальные стихотворные опыты явственно показали, какое свежее, жизнерадостное и светлое дарование пополнило казахскую словесность. И все же совершенно самостоятельный, искренний и сильный голос поэт обрел в годы Великой Отечественной войны. Его призвали в Красную Армию в 1940-м. На фронте С. Мауленов с 1942 года. Заместитель командира стрелковой роты, позднее — политрук, он защищает Ленинград. В руки солдата попадает поэма Николая Тихонова о 28 гвардейцах-панфиловцах. Прочитав строки «Хвала и честь политрукам, ведущим армию к победе», политрук Мауленов пишет автору письмо. Николай Тихонов без промедления отвечает: «Я очень рад, что молодой казахский поэт с оружием в руках защищает наш любимый Ленинград. Настанет время, и мы встретимся с вами в освобожденном от блокады городе, будем читать стихи и говорить о великой войне советского народа с фашистами как о прошедшем». 17 января 1943 года во время прорыва блокады С. Мауленова тяжело ранило. «В волховских болотах под Ленинградом я с глазу на глаз встретился со смертью, — признавался он. — Война сделала меня поэтом крепкого, динамичного ритма, более лаконичным. Война внесла в мою поэзию свои ритмы, гул и грохот. Я пишу лаконичные стихи, потому что на войне подвиг и смерть совершались в одно мгновение». Сырбай Мауленов — полномочный представитель того же поэтического фронтового братства, что и Евгений Винокуров, Сергей Орлов, Кайсын Кулиев, Касым Аманжолов, Сергей Наровчатов, Юрий Левитанский, Борис Слуцкий, кстати, прошедший военными дорогами в той же должности политрука. Совершенно справедливо сказал о зрелом таланте С. Мауленова Ади Шарипов: «Нравственные идеалы молодого поэта сложились в траншеях под звуки артиллерийской канонады, когда он вместе с боевыми товарищами отстаивал судьбу своего народа, судьбы всего человечества». Послевоенная жизнь Сырбая Мауленова до краев заполнена и стихами, и общественной работой. Журналист, литературный консультант, главный редактор газеты «Казак адебиети» и журнала «Жулдыз»... И все время неустанное творчество: стихи и переводы. Вышло более сорока сборников — «Новая весна», «Синие горы», «Молоко земли», «Листья горят», «Апрельский дождь», «Зарница», «Исповедь домбры», «Зимний дождь»... Сырбай Мауленов вдохновенно, с большой точностью воспроизводя интонацию и смысловую неповторимость оригинала, переводил на казахский язык Байрона, Ломоносова, Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Блока, Бунина, Есенина, Маяковского... Что касается творчества Сергея Есенина, то вот что пишет о сокровенном душевном родстве казахского и русского мастеров поэтического слова Михаил Львов: «Особенная близость связывает Мауленова и Есенина. К стихотворению «Солнечное колесо» Сырбай берет эпиграфом строки «Не напрасно дули ветры, не напрасно шла гроза»... Но не только эпиграф — вся образная система этого стихотворения невольно заставляет вспоминать замечательного русского поэта. Любовь к родному очагу, к родной природе — во многих стихах Мауленова выражена с есенинской пронзительной нежностью. «Пахнет теплым хлебом утренний дым», «Трепещет горный ручеек, лепечет, как олененок, скачет по камням», «Люблю глядеть на кобылиц казахских дойных, на резвый бег молодняка и слушать стариков достойных беседу возле родника» — в этих строчках и даже в названиях стихов («Я кормил детеныша газели…», «У тучи порвана рубашка…») как бы незримо присутствует Есенин». В том давнем письме Николая Тихонова говорилось: «Стихи пишите обязательно, складывайте написанное в полевую сумку, в сердце. Вы, такие как вы, обязаны будете рассказать людям правду о войне...» Награжденный медалями «За отвагу» и «За оборону Ленинграда», поэт всю жизнь оставался верен трагической военной теме, памяти погибших друзей. Именно обостренное чувство ответственности перед теми, кто не возвратился, помогло поэту не только писать о прошедших сражениях, но и с предельной открытостью, душевной самоотверженностью рассказывать о действительности, освобожденной от страха горькой гибели. Справедливо написал Петр Якушев, старинный поклонник и верный почитатель мудрого и светлого таланта Сырбая Мауленова: «Война осталась с ним на всю жизнь. Воину-ветерану, политруку роты и солдатскому поэту посчастливилось дожить до мирных дней. Он бережно хранит верность солдатской памяти, фронтовому братству, выше которого и крепче которого никогда ничего не было и нет на земле. Каждое имя побратима-фронтовика накрепко запечатлено в его сердце. За долгие годы Сырбай Мауленов создал много стихов и поэм о живых и павших героях. Он писал и часто думал о том, что пишет не только о тех, кто пал на поле брани, но и о тех, кто не успел ничего сказать о себе. И это вполне справедливо, поэт имеет полное право говорить с читателем от их имени. Стихи Сырбая Мауленова о войне — это прежде всего торжественный гимн вечно живой жизни». Отец семерых детей, хороший семьянин, глава гостеприимного очага, Сырбай Мауленов безмерно любил жизнь во всех ее проявлениях и над всеми бедствиями и тревогами, сомнениями и страданиями брал верх спасительный жизнелюбивый характер поэта. Этот несгибаемый, не отступающий перед любыми невзгодами и препятствиями, не признающий скуки и хандры характер весело, напористо, наотмашь бушевал в повседневном общении с друзьями, искрился и сверкал в ритмах, рифмах и метафорах энергичных стихов. Зачем назад через плечо глядеть, Когда уж новый светлый день грядет? Чтоб в жизни сделать многое Успеть, Мне хочется быстрей идти вперед, Не жить, печалясь О прошедших днях, А новой песней всех зажечь кругом. Не умереть в своих родных краях, А украшать их праведным трудом. Не мало испытаний ждет меня — Но через реку бедствий переплыть Мечтаю страстно; И желал бы я Хоть каплю счастья людям подарить! Образная структура брала в плен дерзкими открытиями, изяществом всегда неожиданной, сильной и серьезной поэтической речи. Те, кто читает Мауленова в оригинале, наслаждаются блистательным стилем, неповторимостью современного казахского поэтического искусства, изяществом особенной мелодики стиха. Земля родная — Яик и Алтай, Земля казахская — Безбрежный край, Что и отцом и матерью мне стал. Мой дом — Ахан-сери и Биржан-сал, Живут Курмангазы и Махамбет В душе сыновней много долгих лет... Как воину, В чьем сердце жар горит, Земля моя, покой тебе претит. Ты первая в объятья приняла Гагарина... Тебе, родной, хвала! Песня Казахстану Одновременно пристрастные поклонники поэта сожалеют, что в русских переводах сохранены далеко не все характерные приметы поэтического почерка Мауленова. В последние годы поэт обратился к прозе. Думаю, что добрые и проникновенные строки из книги «Ветры времени» можно считать искренним и почтительным сыновним словом, а также простым и строгим заветом новым поколениям человека, всегда и во всем ценившего чистое золото честности, совестливости, здравый смысл истинно надежной и суровой действительности: «Родина!.. Это краткое, но исключительно емкое слово. Оно вмещает в себя и небо, и землю, и реки, и озера, и горы, большие и маленькие тропки, и березовые перелески, и отдельный кустик в степи, и поля, и луга, и каждую травинку. Все, без чего не мыслится человеческий очаг, вся его жизнь». Внутренняя зоркость сердца, влюбленность в родную природу помогают поэту полнее видеть богатство Родины, ее красоту. Одна из книг Сырбая Мауленова очень характерно озаглавлена «Молоко земли» — это название как нельзя лучше раскрывает природу его поэзии, уходящей корнями в родную почву, вскормленной «молоком земли» — Родиной. Щедро представлены в его лирике прекрасные пейзажные стихи, картины природы, но в них всегда присутствует человек. В поэзии Сырбая можно почувствовать специфическую образность песен акынов, простоту и лаконизм Абая, тютчевскую философскую точность и живописность картин, есенинскую сердечность и искренность интонаций. Творчество Мауленова — своеобразный сплав традиций казахской и русской поэзии, обогащенный опытом современного поэтического мышления. 2. Творчество современных костанайских поэтов как средство воспитания патриотических чувств мауленов патриотизм костанайский поэт Судьба Казахстана раскрывается в судьбах героев книги Мариям Хакимжановой: людей труда, доблестных концов, деятелей искусства, целинников, космонавтов, реальных людей, прославивших Родину. Словно движется и движется время со своими тревогами и борьбой, со своими героями и человеческими чувствами, способными отразить весь многоликий мир. Воспевая красоту родного края — Мезгила, реки Тобол, кустанайских степей, поэтесса в то же время утверждает: «И родины моей просторы мне заменяют отчий дом». Здесь стихи о русской, узбекской, киргизской, украинской девушках, обращение к индийскому народу и памяти Патриса Лумумбы. Здесь образы сынов — национальных героев Казахстана. История и современность глубоко взаимодействуют на страницах этой книги. Живая мысль, динамика времени, высота чувств человека отличают интернациональную по духу поэзию Мариям Хакимжановой. Может быть, самое главное: с большим вдохновением и мастерством удалось воплотить поэтессе этот зримый процесс рождения новых качеств и черт в народном национальном характере. В облике лирической героини, на примере ее судьбы мы угадываем, как обогащался ее внутренний мир, ее душа, как все глубже воспринимала она многоцветие жизни. Лес у солнца на примете. Свод над степью — голубой. И крылами машет ветер, край целинный, над тобой. Песни жаворонков ранних. Луг в диковинных цветах. И резвятся неустанно верблюжата на холмах. Ты богат скотом и хлебом. Но, как прежде, вдаль гляди: у тебя, мой край, немало перевалов впереди. Узорчатый край Мы проходим вместе с ней все ступени ее жизни — от юности до зрелости и видим, как верна поэтесса приметам истории, эпохи, национального бытия. Ее требовательная любовь к людям, ощущение сопричастности к славным свершениям Казахстана являют лейтмотив этого своеобразного путешествия по своей жизни, но жизни республики. В конце каждого цикла — десятилетия ми найдем стихи, где как бы подводятся итоги его, тревожно бьется мысль лирической героини — все ли сделала для народа, так ли жила как надо; поистине за перевалом перевал. И на каждом из них все зорче взгляд в глубины души, в сплетение событий. Много стихов Хакимжанова посвятила родному Костанаю. Стоит назвать такие как, «Снова вышел вперед Костанай», «Кустанай». Как горячи, как искренни волненья! Все это ты, мой милый Кустанай! Стихам дал крылья, а душе — паренье твой обновленный, твой цветущий край. Я эту степь вдали не позабыла. Степные строки в сердце сберегла. Когда-то эта степь была уныла, а нынче — так добра и так светла! «Кустанай» Хакимжановой глубоко патриотична, в ней много солнечного света, нежности и душевной щедрости. Она справедливо пишет: «Годы призывают, чтобы все, что мне жизнью отпущено, я несла бы, как солнце, как свет». Нравственный мир ее героини отличается богатством переживаний, верой в духовные силы казахского народа, способностью видеть добро в человеке и землю в красках жизни. Много и славно поработала Мариям Хакимжанова, чтобы перевести творения братской киргизской литературы на казахский язык: стихи Токтогула. Аалы Токомбаева и других. А в свою очередь ее собственные стихи зазвучали на многих языках Разнообразны жанры и формы этой поэтической книги: гражданская, философская лирика, стихи-исповеди и послания, маленькие поэмы и легенды, баллады и толгау. Все это свидетельствует о мастерстве поэтессы, развитии в ее творчестве современных поисковых традиций казахской советской поэзии. На ее стихе отблеск того пути, но которому шла казахская поэзия из двадцатых годов в восьмидесятые. Менялись интонации, краски, ритмы. Открывались новые черты в духовном облике поколений и это требовало новых образов и поэтических ассоциаций. Поэзия М. Хакимжановой чутко откликалась на веление времени и способствовала, как и творчество других поэтов, глубокому развитию социалистического реализма. Земля меня эта вскормила, на ней я привольно живу. Пускай же над Родиной милой мой голос летит в синеву. Огней городских ли игру я в полночной слежу тишине, иль степь открывается мне — но силу от Солнца беру я, когда устремляюсь к Луне. Какой мне бояться угрозы? Здесь Родина дышит моя. Здесь мне покоряются грозы, здесь стала хозяйкою я. «Земля моя» Большой вклад в развитие костанайской поэзии внес Акылбек Шаяхмет. Он родился 18 июня 1951 года в п. Забеловка Джетыгаринского района Кустанайской области. После окончания средней школы работал чабаном в совхозе «Шевченковский». С 1969 года работал литературным сотрудником Семиозерной районной газеты «Женic туы». В 1975 году заочно окончил факультет журналистики КазГУ им. С. М. Кирова, работал в Алма-Атинской областной газете «Джетысу». Был участником совещания молодых литераторов, VII и VIII съездов Союза писателей Казахстана. Принимал участие в фестивалях молодой поэзии, проводившихся в Семипалатинске, Кентау, Павлодаре. Стихи пишет со школьных лет Первая книга стихов вышла в свет в 1977 году. После этого выпущены еще два поэтических сборника, которые называются «Разговор с современником» (1979 г.) и «Радостная пора» (1980 г.) Занимается литературной критикой и художественным переводом. Его стихи будят мысль и волнуют чувства. Как каждый человек имеет свой характер, так и каждое стихотворение Акылбека имеет свое лицо и нрав. Главное в его стихах — открытая интонация, доверительность, стих его льется, как прозрачный поток. Он всегда зорко подмечает каждое явление жизни. Когда с природой я наедине, То различаю языки земные: Беседуют деревья в тишине, Друг с другом птицы говорят лесные. Есть говор свой у шумных волн вдали, Насвистывает что-то тихий ветер... Мне не узнать всех языков земли За краткий срок, отпущенный на свете. Как тяжко на земле без языка! Не высказать ни счастья, ни печали... Безмолвны горы долгие века — О чем они, возвысясь, замолчали? Все в языке — рожденья первый миг, Любовь и смерть, и жизнь на новом взлете. И если вдруг исчезнет мой язык, То и меня вы больше не найдете. Земные языки Внутренний пафос поэзии А. Шаяхмета, определил ту систему нравственных ценностей, которой поэт измеряет мысли, поступки и чувства людей. Прежде всего, это преданность своей Отчизне, своему народу. В художественном раскрытии этой темы, к которой поэт возвращается вновь и вновь, А. Шаяхмета счастливо избежал декларативности, назидательности. Интонация стихов пронизана теплотой, в них — интимное восприятие Родины, для передачи своих чувств он находит свежие, неожиданные образы. Читая Шаяхмета, мы чувствуем степные просторы, любуемся красотой поднебесных горных вершин. Стихи Шаяхмета о родной природе исполнены неповторимых образов, он умеет превращать родные степи и горы в частицу души человека, пронизывая каждую строчку тонким лирическим чувством. До весны холода переждав на чужбине, Перелетные птицы вернутся домой. Ждут родные гнездовья в лесу и в долине, Пролетает по небу косяк журавлиный, Раздается курлыканье теплой весной. Разве счастливы люди, живя на чужбине? Без родимой земли быть счастливым нельзя. И летят журавли по разливистой сини: В птичьем маленьком сердце, где нету гордыни, Вся родная земля умещается, вся! Любовь к Родине Совсем другим предстает перед нами Николай Ковтун. Авторская позиция Николая Ковтуна предельно ясна, выражена отчетливо и недвусмысленно. Его лирический герой — это труженик, привыкший полагаться во всем на себя, на близких по духу людей и на землю, на которой родился и рос. Он способен на выбор решений, на ответственность за все, что происходит на планете, в стране, в собственной судьбе, на поступок. Он ощущает свою кровную, нерасторжимую связь с миром, в котором живет: «...В родстве далеком состою и близком Со зверем, что ступает по росе, И к небу вознесенным обелиском, С зеленым лесом и густой траве, И с колосом пшеничным, и с дождем...» «Связь» Лирический герой сборника — интернационалист в самом высоком смысле этого слова, воспринимающегося ныне с иронией, как и многие прежде чтимые понятия. Он, как свою собственную, ощущает трагедию Армении («Ты победишь, Армения») и Афганистана («Прощай, Афганистан»). Он — патриот, но его патриотизм — не в громких словах и не в утверждении превосходства своей страны над другими, не в лакировке трагических страниц истории отечества, а в прочной связи времен и поколений, в гордости прошлым своей страны и в боли за него, в негромкой и строгой верности родной земле и в любви к ней, в готовности пережить вместе с ней все, что выпадет на ее долю. («Дума», «За ошибки ответим»). Это человек с развитым чувством собственного достоинства, не склоняющий головы перед сильными мира сего, не приемлющий зависти, подлости, равнодушия. Поэт тем и отличается от других, что острее, ярче, больнее и радостнее воспринимает мир. Для него не просто чьи-то руки отнесли осиротевшего ребенка прочь от страшного места, а «подняли... и понесли по свету» -от войны и горя, в жизнь понесли, в будущее. Для него разлука с любимой — не просто расстояние или отчуждение, а «Теперь меж нами Целый белый свет да память — Одиноким почтальоном». Поэт может увидеть в воспетой тысячами голосов березке не привычный образ юной девушки, а мать, многие годы ожидающую сына с давно отгремевшей войны. Рвы покрыли туманы, Блиндажи заросли Где прошли ураганы, Где гремели бои, Где, порою, солдаты, От любимых вдали, Под глухие раскаты Пели песни свои. В белых ситцах березы На могилах солдат, Льют печальные слезы И по-женски грустят. Громовые раскаты Над весенней землей. В небе месяц щербатый Помнит жаркий тот бой. Уходили мужчины, Оставляя юнцов. А сегодня сыны их Стали старше отцов. День за днем улетает Все дальше война, Но в сердцах все не меркнут Их имена. Не меркнут имена Для поэта совершенно естественно в переменчивости апрельской погоды заметить, как «...Стоят деревья, удивленно пялясь, В земле притихла, чуть поднявшись, завязь, Скворцы, не встретив утренней капели, Куда-то, видно, мимо пролетели...». Сын, внук и правнук тех, кому довелось в прошедшие века защищать в боях родину, родную землю, лирический герой Николая Ковтуна, носивший военную форму только в мирные годы, вправе заявить от собственного имени и от имени своих дедов и прадедов: «...поднимался навстречу металлу, Его тяжестью сердце поил...», или «...и не счесть на Руси Моих безымянных могил». В этих строках — и личная причастность к истории, и генетическая память, и верность своим корням, и ответственность за будущее Родины. Сын своей земли, он сердцем слышит последний вздох родника «с перехваченным горлом». Сын своего времени, он не отказывается ни от светлого, ни от темного в нем и любуется (хотя и не без грусти), тем, как «мимо шагает горластое племя... - новая жизнь!», и восклицает: «„.да есть ли тот предел, Тот, за которым боль неощутима?» Но главное — лирический герой, а значит, и сам поэт, сознавая и сердцем, и разумом всю сложность выпавшей нам эпохи, все ее величие и весь ее трагизм, сознавая непростоту любой человеческой судьбы, твердо верит в добро, в тепло и свет людских сердец, в торжество правды и справедливости, в способность человека и народа преодолеть все, выстоять и не только возродиться, как феникс из пепла, но и подставить плечо стоящему рядом. Вера в то, что снова человека будут ценить не по содержимому его кошелька, а по таланту, уму, совести, способности делать свое дело и творить добро. Мною лет работают в области литературные объединения: «Таза булак», «Ковчег», «Свеча», «Крылья», «Ак каурсын», «Кладезь». По инициативе обл.департамента культуры с 2000 г. ежегодно, в области проводится литературный конкурс «Живи и процветай, мой Казахстан», по итогам конкурса победители направляются на Международном фестивале творческой молодежи «Шабыт» (г.Астана). За эти годы обладателями Гран - при стали Евгения Чумаченко (2003г.) и Абылай Мауданов (2004 г.), лауреаты - Иван Кайнюков, Екатерина Медведева, Ольга Жазыкбаева, Сергей Конорев, Елена Преображенская, Сергей Петренко. Молодые поэты Турсунмамет Букабаев и Ольга Лехтонен вошли в «Антологию молодых поэтов» (г. Астана, 2001г.). Список использованной литературы 1. Костанайская область: энциклопедия.- Алматы, 2005 2. Ковтун Н. Родник.-Костанай, 2005 3. Мауленов С. Радуга стиха.- М: Сов. Писатель, 1982 4. Хакимжанова М. Перевалы.- Алма-Ата, 1982 5. Шаяхмет А. Моя орбита.- Алматы, 1995 |