Главная страница

Билета КРР. билеты КРР. 1. Языка как система. Основные функции языка Система языка(языковая система)


Скачать 100.5 Kb.
Название1. Языка как система. Основные функции языка Система языка(языковая система)
АнкорБилета КРР
Дата28.03.2023
Размер100.5 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файлабилеты КРР.doc
ТипДокументы
#1021541

1.Языка как система. Основные функции языка

Система языка(языковая система)- языковые элементы любого языка находящиеся в отношениях и связях друг с другом, образующие определённое единство и целостность.

Основные функции языка: 1.коммуникативная 2.когнитивная. 3.эмотивная 4.регулятивная 5.эстетическая 6.метаязыковая 7.акумулятивная 8.фактическая

(см. материал)
2.Стратификация русского национального языка

Просторечие — отклонение от литературной нормы «речь необразованного городского населения, не владеющего литературной нормой»
Литературный язык- совокупность элементов национального языка, правил с способов их употребления, которые принимаются носителями языка как образцовые и общеобязательные. Бывает устным и письменным

Диалекты- территориальные норма(сельское население) и социальные жаргоны.
3.Литературный язык- высшая форма национального языка. Основные свойства литературного языка

Функции: нормирован, образцовый, общеобязательный, полифункционален, устный и письменный.

4.Язык и речь. Уровни и типы речевой культуры.

Речь- язык в действии

Национальный язык- средство письменного и устного общения

Язык и речь противопоставляются по ряду признаков. Язык как знаковая система абстрактен; речь же конкретна, материальна, она воспринимается чувствами — слухом, зрением, осязанием. Язык нецеленаправлен, его лексический, фонетический, синтаксический багаж может использоваться как угодно, с любой целью; речь же всегда целенаправленна, актуальна, устремлена к определенной цели. Язык иерархичен по своей структуре, имеет уровневую организацию, состоит из нескольких ярусов; речь же, речевой поток состоит из линейной последовательности слов. Речь бесконечна в своем разнообразии, появление новых предложений, новых текстов не имеет предела; языковая же система ограничена определенным набором единиц разных уровней, которые могут быть учтены и описаны.
а) полнофункциональный тип
Для носителей полнофункционального типа речевой культуры свойственно максимально полное владение всеми богатствами русского языка, активное употребление синонимов с учетом всех нюансов их значения и употребления, свободная активизация и целесообразное использование любого слова из своего обширного по объему лексикона.
Так же для них характерно:
Владение именно всеми (хотя в разной степени) функциональными стилями литературного языка, что проявляется не только в знании их особенностей, но и в умении строить тексты в данной ситуации стиля.
Соблюдение норм литературного языка (орфографических и пунктуационных, орфоэпических и интонационных, стилистических, лексических норм сочетаемости и т.д.).
Но, к сожалению, абсолютно безошибочная речь – явление чрезвычайно редкое, но для носителя полнофункционального типа характерен минимум нарушений норм, их несистемность, случайность, и, что не менее важно, отсутствие у человека излишней самоуверенности, выработанная привычка во всем проверять себя (в отношении правильности речи – по словарям и справочникам).
Роль полнофункционального типа речевой культуры, несмотря на относительно малое количество его носителей, в судьбах литературного языка, сохранении его существования и в самом его развитии очень велика.
б) неполнофункциональный тип
В целом неполнофункциональный тип речевой культуры можно охарактеризовать словом меньший: меньшие знания, меньшие усилия для их расширения, меньший уровень умений и т.д.
Роль людей с неполнофункциональным типом речевой культуры, с одной стороны, значительно меньшая, чем роль людей с полнофункциональным типом, поскольку они не могут служить эталоном хорошей речи, но, с другой стороны, их роль довольно значительна для состояния речевой культуры населения, поскольку именно к этому типу речевой культуры относится большинство людей с высшим образованием, в том числе и школьных учителей, вузовских преподавателей, журналистов и писателей, на речь которых ориентируются.
в) среднелитературный тип
Наибольшее распространение имеет среднелитературный тип речевой культуры, его носителями являются прежде всего люди со средним и неполным средним образованием. Для них характерно очень поверхностное знание норм литературного языка, и потому системны от них отступления в произношении, формообразовании, мода на иностранные слова, употребляемые и не к месту, и в неправильном значении, и с неправильным произношением. Незнание различий между устной и письменной формами речи приводит таких людей к ориентации на "более престижную" письменную речь (злоупотребление книжными элементами, стремление к использованию причастных и деепричастных оборотов без учета норм их употребления и т.д.)
Речь представителей среднелитературного типа пестрит грубыми и бранными словами. В речи господствуют штампы, отсутствует необходимый самоконтроль и предварительная подготовка к речи.
г) литературно-жаргонизирующий тип
Специфика этого типа заключается в сознательном насаждении сниженной, часто даже безграмотной речи. Стремление к "человеческому языку", проявившееся как реакция на советский официоз СМИ, привело к тому, что в журналистику пришли люди, не имеющие никакой лингвистической подготовки.
Опасность этого типа речевой культуры состоит в его восприятии читателями газет и журналов и теле-, радиослушателями как эталона хорошей речи.
д) обиходный тип
Такой тип встречается среди малообразованного населения. Его носители владеют только навыками обиходной, т.е. разговорной речи: они не способны производить ни официальную монологическую, ни письменную речь.
Наиболее востребованным и реализуемым среди молодежи является среднелитературный тип речевой культуры, который характеризуется также обрывистостью в восприятии мира и понимании его; преобладанием информирования, а не убеждения.
Исходя из современного состояния культуры речи общества в последнее время в науке о культуре речи активно разрабатывается проблема функциональной грамотности как основы взаимопонимания. Функциональная грамотность не отменяет и не принижает значение языковой правильности, но подчеркивает недостаточность сугубо языкового подхода к формированию речевой культуры, необходимость ориентироваться прежде всего на основные функции речи – коммуникативные, а также предполагает большое внимание именно к культуре речи во всем многообразии этого понятия.
5.Коммуникативные качества речи

Коммуникативные качества речи – такие свойства речи, которые помогают организовать общение и сделать его эффективным. К основным коммуникативным качествам речи относят богатство и разнообразие, точность и понятность, чистота, уместность, логичность, выразительность. Каждое из этих качеств проявляется в речи в разной степени и в разных соотношениях с другими свойствами речи.
6. Понятие языковой нормы. Виды норм. Норма и кодификация.
Языковая норма- исторически сложившиеся и социально закрепленная система взаимодействующих правил, обязательных для всех носителей литературного языка.
Орфоэпические (нормы ударения и произношения)

Морфологические нормы (употребление тех или иных форм слова и частей речи)

Лексические нормы (употребление слов в том или ином значении)

Синтаксические нормы (употребление словосочетаний и предложений)

Стилистические нормы (выбор стилистического регистра сообразно ситуации)

(см. материалы)
В литературном языке на определенном уровне развития общества – эти нормы могут сознательно регламентироваться, иначе, кодифицироваться (термин «кодификация» предложен чешским лингвистом Б. Гавранеком), например в специальных словарях и грамматиках. Кодификация языковых явлений не отрицает возможности вариантности. Существующие варианты, по мнению Р.И. Аванесова [1984: 10], если они признаются целесообразными, при кодификации оцениваются со стилистической точки зрения: одни из них признаются свойственными высокому стилю, книжному языку или языку поэтическому, другие – разговорной речи и т. д.
7.Текст: определение, основные категории.
Текст (от латинского textus — «ткань», «сплетение», «соединение», «структура», «связь») — это речевое произведение, состоящее из ряда предложений, расположенных в определённой последовательности и объединённых в целое единством темы, основной мысли и с помощью различных языковых средств.

Текстовая категория (характеристика) – это такой признак, который свойственен всем текстам и без которого не может существовать ни один текст, то есть это Типологический признак.
Текстовая категориятипичный признак текста, который запрограм-мирован уже на уровне первичного авторского замысла и представляет собой отдельный параметр этого замысла.
Цельность (смысловая) – содержательное единство текста, текст – результат речевой деятельности, так как это речевая деятельность, она как любая деятельность человека имеет цель и мотив. Мотив и цель определяют предмет речи, а единство предмета речи – это Тема высказывания следующая текстовая категория.
Из этой категории выступают следующие признаки:· текст – это высказывание на определенную тему
· в тексте реализуется замысел говорящего
· к тексту можно подобрать заголовок
· текст – законченное (автономное) высказывание
· текст имеет начало и конец (т. е. Дискретен)
Членимость – категория формы, структурное свойство. Текст состоит из нескольких предложений. Обратите внимание, одно предложение, даже очень распространенное, – это не текст, безусловно это речевое произведение, но не текст, так как его части сочетаются по законам синтаксиса, а текст можно расчленить на самостоятельные предложения. Итак, надо запомнить текст состоит из двух или нескольких предложений.
Связность – структурное свойство. Текст – сложный объект, состоящий из нескольких предложений связанных между собой по смыслу и формально, в особые группы ( Пешковский, Лосев, Гальнерин и др.) Основу связности составляет «коммуникативная преемственность», т. е. каждое предложение строится на базе предыдущего.
Тема как и авторский замысел – существенный и необходимый признак всякого текста. Это экстралингвистический фактор, который входит в ядро текста и определяет его структуру. Тема – предмет речи, который выступает субъектом тезиса текста. Тема – сфера действительности, общая проблема, (предмет) в рамках которой создан текст. Тему можно определить, ответив на вопрос, О чем говорится в тексте. Формулируется тема с помощью назывных предложений (двух – трех предложений). Тема выражается в тематических группах, которые составляют тематическое поле тематического единства.
Основной тезис (главная мысль) – точка зрения автора по данной теме, предмет содержания и его основной признак. Чтобы сформулировать тезис надо ответить на два вопроса: о Чем Говорится в тексте и Что говорится об этом предмете.
Тезис бывает высказан непосредственно в текстах с ярко выраженной воздействующей функцией. В некоторых случаях тезис «растворен» в тексте, тогда он реконструируется путем сжатия текста. Часто один текст содержит несколько тезисов, которые располагаются последовательно, логично выстраивая содержание. Ключевые слова – базовые слова и фразы, которые несут главную смысловую нагрузку, отражают логику изложения, повторяется в тексте.
Логичность. Общий смысл текста выясняется постоянно на основе наполнения и анализа информации его минимальных смысловых частей микротекстов, т. е. сам текст – это отражение процесса формирования смысла.
Информационная роль фрагмента зависит от самого состава и последовательности расположения.
Логика изложения и логика рассуждения не всегда совпадает.
Логичность не имеет специальных языковых средств выражения.
Тональность текста, или эмоционально-экспрессивное содержание; – это текстовая категория, в которой отражается психологическая установка автора текста. Поле тональности содержит в себе психологическое самораскрытие автора, которое обладает эффектом усиленного воздействия на адресата текста.
Оценочность отграничивается от эмоционально-экспрессивного содержания – это связано только с различной (интеллектуальной) оценкой. Оценка отражает авторское представление о положительном или отрицательном содержании явления и отношение к адресату речи на основе логической дихотомии «хорошо – плохо». В языке в поле входят лексическая пара и ее вариант: Очень хорошо, плоховато, отлично и т. д. «Мать ждала письма, но так и не дождалась (Скрытый авторский вывод осуждение детей).
Темпоральность текста (текстовое время)
Время и пространство – универсальные свойства всего материального, это необходимое условие мира явлений. Текст как отражение определяет фрагмент действительности.
Объективное время – это относительно адекватное отражение времени реального (исторического, календарного).
концептуальное время «отражение идеальных сущностей, которые выведены на базе» анализа реальности концептов и концепций. Различение этих временно в точке отсчета. Точка отсчета – это некое условное «теперь», «сейчас», от которых можно оттолкнуться и выстраивать временную перспективу текста. Средства языка – это слова и словосочетания, передающие значение времени: вчера, завтра, в будущем, во время войны, времена года: летом, зимой.
Локальность текста (текстовое пространство), которое тесно связано с темпоральностью.
объективное пространство, которое представляет отраженное подобие реального мира, оно пропущено через воспроизведение.
другие виды пространств: концептуальное, психологическое, социальное.
Исходная точка в локальной системе координаций является некие точки «здесь» в применении к речи. В сочетании ее с аналогичной точкой темпоральности «сейчас» образуется исходный пункт текстового хронотопа: «Я – здесь – сейчас». Базовые языковые единицы – средства пространственного действия, слова, семантика которых является абстракция отношения определенных частей, сторон объекта к самому тексту: низ, верх, сторона, поверхность.
Композиция текста представляет собой единство внутренней структуры содержания, внешнего его деления на части и сами эти части.
Структурная целостность текста выражается в наличии структурно-смысловых частей: Вступления (введение, зачин, экспозиция), основной части и Концовки.
Заголовок отражает тему или основную мысль, – Вступление конкретизирует ее и задает пространственно-временную развертку смысловых блоков основной части, – Основная часть, которая состоит из нескольких смысловых частей, содержит развитие темы, определяет подтемы, детали, аргументы – Заключение – свертывание информации целого текста, концовка завершает текст.
Текст никогда не моделируется одной текстовой категорией, а только всегда их совокупностью. Целый текст – коммуникативная система, текстовая категория – это одна из коммуникативных линий этой системы, которая материализовалась языковыми средствами. Таким образом текст мы понимаем как коммуникативную речевую реализацию авторского замысла.
8.Типология текста в аспекте его информационной ценности(спорно)

Типология текстов

(от. греч. typos — отпечаток, форма, образец и logos — слово, учение). Различают функциональную Т. т., предметом которой являются социальные функции и сфера употребления текстов, структурную Т. т., целью которой является внутренняя организация системы текстов, стилистическую Т. т., исследующую корреляции стилей и типов текстов, и т. д.

Трудности, с которыми сопряжена Т. т., связаны с отсутствием единого подхода к толкованию центрального понятия проблемы: «тип текста» и неоднозначность понимания (и противоречивость) избираемых критериев типологизации. Наиболее распространенным в современной коммуникативной лингвистике является такое понимание типа текста, которое сближает его с понятием «жанр текста», в результате чего тип текста понимается как класс текстологоических единиц с одинаковой функциональной спецификой и приблизительно одинаковой языковой и стилистической актуализацией (Ризель Э. Г., 1984, Винокур Т.Г. и др.).

В качестве основной Т. т. предлагаются:

1) тематическое содержание (предметно-смысловая исчерпанность), стиль и композиционное строение (Бахтин М.М.);

2) совокупность экстра- и интратекстуальных дифференциальных признаков текста (письменный — устный, спонтанный — неспонтанный, монологический — диалогический, моноадресатный — полиадресатный и т.п. (более 20 признаков);

3) внутритекстуальные признаки: закономерности построения текстовых структур, отмеченных с точки зрения того или иного типа;

4) экстратекстуальные факторы: факторы реальной коммуникации, когда текстовой тип мыслится как динамическая единица, включенная в типизированный речевой контекст.
9.Релевантность и неревантность информации. Информационные шумы и искажения. Фейковая информация.(потом проверить)
Релевантная информация.

Это степень соответствия конкретной документации или целого списка документов, которые будут отвечать целям, нуждам, ожиданиям и запросам пользователя. Если человек получает сведения, которые не относятся к запросу, значит, информация нерелевантна.
Информацио́нный шум — это культурный феномен, возникший в XX веке, который описывает наличие в тексте элементов, усложняющих его понимание, искажающих смысл изложенного или вовсе полностью препятствующих адекватному пониманию его содержания. Понятие информационного шума относится к современному медиапространству и способам распространения информации в условиях информационной «перегруженности» общества.
Фейк – ложная информация, то есть информация, не соответствующая действительности. Фейк – это сообщение со сниженной (или отсутствующей) ценностью для общества, выдающее себя за ценное.
10. Типология текствой информации по способу представления (потом)
11.Типология словарей русского языка
С точки зрения отбора лексики словари тезаурусного типа (максимально полные) противопоставляются тем, в которых лексика отбирается по определенным параметрам: а) по сфере употребления (словари разговорной, просторечной лексики, диалектные; арго; терминологические; поэтические и т.п.); б) по исторической перспективе (словари архаизмов, историзмов, неологизмов); в) по происхождению (словари иностранных слов, интернационализмов); г) по характеристике некоторых типов слов (сокращений, ономастические, окказионализмов); д) по источнику (словари отдельных авторов).
С точки зрения раскрытия отдельных аспектов слова (параметров) выделяются этимологические, грамматические, орфографические, орфоэпические словари, словари служебных слов и т.п.
С точки зрения раскрытия системных отношений между словами выделяются гнездовые, словообразовательные, омонимические, паронимические словари (план выражения); синонимические, антонимические словари (план содержания).
С точки зрения выбора единицы описания выделяются: а) словари морфем, корней (единица описания меньше слова); б) словари словосочетаний, фразеологизмов, цитат и т.п. (единица описания больше слова).
С точки зрения описания определенного диахронического среза выделяются исторические словари, словари разных эпох современного языка.
С точки зрения функционального аспекта слова выделяются: а) по частотности – частотные словари, словари редких слов; б) по стилистическому использованию – словари метафор, эпитетов, сравнений, экспрессивной лексики; в) по нормативной характеристике – словари трудностей, правильностей.
По направлению изложения материала (с отклонением от обычного алфавитного) выделяются: а) исходя из формы, обратные словари, словари рифм; б) исходя из содержания, идеографические, тематические словари. Каждый тип словаря, имеющий свою центральную задачу, предполагает свою совокупность лексикографических решений (Гак 1988: 44-46).
Попытка построения универсальной, глубинной и перспективной классификационной схемы словарей сделана А.М. Цывиным (Цывин 1978). Каждый объект классификации (словарь) предлагается определять по восьми признакам, в связи с чем строится восемь классификационных схем. Элементарными признаками, на которых основана классификация словаря, являются заглавный словарный блок (левая сторона словаря) и разработка заглавного словарного блока (правая сторона словаря). Их сочетание формирует словарную статью.
Первая классификационная схема основана на соотношении правой и левой стороны словаря. Все словари делятся на односторонние (имеющие только левую часть, например, орфографические, обратные) и двусторонние. Двусторонние (имеющие левую и правую часть) делятся на переводные и непереводные. Двусторонние непереводные словари или объясняют значение слова, или поясняют его форму и функцию, причем левая и правая части выполнены на одном языке. Объяснительные словари – это все толковые словари. Пояснительные делятся на функциональные (частотные, стилистические, словари трудностей и т.п.) и формопоясняющие, дающие полную грамматическую характеристику слова (грамматические словари).
Следует иметь в виду, что чисто объяснительных толковых словарей не существует, они обязательно содержат сведения поясняющего характера (о произношении, стилистическом употреблении, грамматических характеристиках).
Вторая классификационная схема основана на способе расположения заглавного словарного блока. По этому признаку все словари делятся на алфавитные и неалфавитные. Алфавитные словари делятся на строгоалфавитные (прямые и обратные) и гнездовые (ср., например, словарь В.И. Даля). Неалфавитные словари делятся на тематические (слова в них расположены по понятийным группам, обозначающим те или иные фрагменты лингвистической картины мира) и статистические (слова в них расположены по убывающей или возрастающей частоте).
Третья классификационная схема основана на признаке состава заглавного словарного блока. В ней противопоставляются лексикон (в левой части словаря представлены слова или части слов) и фразарий (в левой части словаря представлены словосочетания или предложения). Лексиконы делятся на глоссарии (заглавный словарный блок равен слову) и морфемарии (заглавный словарный блок равен морфеме).
Четвертая классификационная схема основана на характере отбора заглавного словарного блока (левой части словаря). Противопоставляются в этой схеме тезаурусы и атезаурусы. Тезаурусы отражают всю лексику определенного объекта без всякого отбора. При этом общие тезаурусы регистрируют вообще все слова данного языка (что практически невозможно), отраслевые тезаурусы регистрируют без отбора слова определенной системы (отдельного диалекта, отдельной науки или отрасли производства). Атезаурусы основаны на определенной последовательной системе отбора.
Пятая классификационная схема. В ней основным различительным признаком является объект отображения. С этой точки зрения все словари делятся на общие и частные. Общие словари делятся на словари национального языка и словари литературного языка, однако в отечественной лексикографии четкого разграничения этих двух типов нет. Частные словари, подразделяясь, в свою очередь, на словари книжного языка и словари некнижного языка, представлены словарями языка газеты, словарями языка отдельных писателей и отдельных произведений, областными словарями.
Шестая классификационная схема основана на отражении в словаре исторических процессов. С этой точки зрения все словари делятся на синхронные и диахронные. В синхронных словарях лексика рассматривается вне движения словарного состава. Диахронный словарь отражает динамику лексики определенного временного среза. Диахронные словари делятся на перспективные, отмечающие новые слова и значения, и ретроспективные, которые, в свою очередь, делятся на этимологические и исторические.
Седьмая классификационная схема строится по признакам цели и назначения словаря. Основное противопоставление здесь – противопоставление учебных словарей и словарей-справочников. Учебные словари, одноязычные и двуязычные, предназначены для лиц, изучающих язык. Словарь-справочник рассматривается как такой тип словаря, где читатель может найти справку о любых словах, значение или употребление которых неясно для него. Словари-справочники подразделяются на нормативные, определяющие образцовое употребление языковых средств, и описательные, по возможности полно описывающие существующее словоупотребление всего языка или его фрагмента.
Восьмая классификационная схема связана с тем, какие слова представлены в левой части словаря – имена собственные или нарицательные. Основное противоположение здесь: ономастиконы – апеллятивы. Ономастиконы делятся на антропонимические и неантропонимические (например, топонимические) словари.
12. Структура словарной статьи в толковом словаре. Типы дефиниций.

Основная задача толковых словарей заключается в объяснении значения слов. Одновременно с толкованиями составители словарей решают и ряд других задач, поэтому толковые словари не зря называют комплексными. В словаре, помимо толкования лексического значения, содержатся указания по написанию языковой единицы, ее произношению, употреблению в речи. Рассмотрим основные элементы словарной статьи, взяв для образца словарь русского зыка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой.
Словарная статья – краткая лингвистическая энциклопедия о слове, его лексикографическое описание. По своей структуре состоит из компонентов:
1. Заглавное слово (выделено полужирным шрифтом прописными буквами) с указанием ударения и в трудных случаях с орфоэпическим комментарием к произношению отдельных звуков или их сочетаний квадратных скобках после заглавного слова.
2. Толкование слова, содержащее: а) грамматические пометы, характеризующие словоупотребление (выделены курсивом); б) система стилистических помет и помет, указывающих на историческую перспективу слова или значения; в) дефиницию (словарное определение).
3. Иллюстративный материал как средство семантизации слова.
4. Устойчивые обороты.
5. Производные слова, наличие которых позволяет считать этот словарь частично-гнездовым.
Выделяются три основных типа дефиниции в толковых словарях современного русского языка: 1) описательная, 2) синонимическая и 3) отсылочная (деривационная).
13.Логичность текста как важнейший фактор его действенности.
Логичность текста — это построение текста в соответствии с законами непротиворечивого мышления.

Понятие — мысль о предмете, отражение таких его пизнаков, которые выделяют его среди других. Понятие не подлежит оценке как истинное или ложное. Оно передается словами или словосочетаниями.

Суждение- это форма мышления, в которой утснавливается связь между предметом и его признаком, утверждается или отрицается существование самого предмета, раскрываются связи между предметами.
Логические связки — языковые средства, указывающие на тип смысловых отношени между понятием и суждением.
14.Способы изложения. Современная классификации способов изложения
Способ изложения (функционально-смысловой тип речи) — последовательность смысловых элементов, обусловленная особенностями отражаемой внетекстовой действительности (фактического материала), целеустановкой и позицией автора, текстообразующим принципом.
В основу современной классификации способов изложения положены следующие признаки:
целеустановка автора (внешний наблюдатель / аналитик / руководитель);

особенности внетекстовой действительности (событие, окружающий предметный мир, причинно-следственные связи явлений, отражение жизни в знаковой системе языка);

текстообразующий принцип (заранее заданная, выработанная коммуникативной практикой схема / авторское видение внетекстовой ситуации).
15.Повествование: определение, цель, основные признаки, типология. Узлы повествования. Основные недостатки узлов повествлвания.
Повествование — это рассказ о событии, которое происходит в определенный промежуток времени.

Цель повествования — рассказ во временной последовательности о событиях, действиях, состояниях.
Основные признаки:
Морфология:
1) использование слов, подчеркивающих последовательность действий(потом, затем)
2) обозначения места и времени действия, названия лиц и не лиц, производящих действия.

3) особая роль глаголов, особенно в форме прошедшего времени несовершенного вида (приехал, увидел, разработал)

4) смена временного плана в формах глагола

5) использование союзов со значением чередования, сопоставления или возникновения действия.

Синтаксис:

1. Подлежащее предшествует сказуемому- нарративный порядок слов (лат. Narratio – повествование

2. Доминирует группа сказуемого

Узлы повествования

Узлы повествования — простейшие смысловые единицы, представляющие относительно законченные эпизоды в контексте изложения в целом, каждый из которых мотивирован предыдущими, мотивирует последующие события и часто детализирован элемантами описания.

Узлы повествования — отдельно сменяющие друг друга события

Типичные ошибки повествования:

1. Наличие случайных узлов

2. Неоправданный пропуск узлов повествования, приводящий к появлению смысловых скважин.

3. Нарушение хронологии без специальной цели

4. Нарушение пропорциональности узлов

Типы повествований: Изобразительное и Событийное
Виды повествования: историческое, биографическое, публицистическое и «в событийной информации»
16.Описание: определение, цель, основные признаки, типология. Основные ошибки, допускаемые в описаниях.
Описание — это изображение чего-либо или кого либо.
Цель описания – создать в представлении читателя целостную картину, зафиксировать характерные признаки предмета или лица, поэтому для описания выжны слова, обозначающие качества, свойства предметов.
ЗА ОСНОВНЫМИ ПРИЗНАКАМИ В МАТЕРИАЛЫ!!!!!!!!
Типология:
Типы: объективированное и субъективированное, статическое и динамическое, описание в текстах различных стилей: научное, художественное, деловое
Основные ошибки: нарушение фактологической точности деталей, отсутствие логики в отборе и приведении деталей, излишняя детализация/обобщенность. Отсутствие связи с предыдущим и/или последующим сложным синтаксическим целым (отступление от темы), немотивированное нарушение описательных схем
17.Рассуждение: определение, цель, основные признаки, типология. Основные ошибки допускаемые в рассуждении.
Рассуждение- это развитие и подтверждение, объяснение явления (свойств предмета) и выражение собственного мнения. Рассуждение отвечает на вопросы «почему? Зачем?»
Цель рассуждения- убедить, объяснить, доказать
Для рассуждения характерно активное использование риторических вопросов и вводных слов — связок: во-первых…)
Виды доказательств: дедуктивные — от тезиса к доказательствам, индуктивные- от примеров к тезису
Типичные ошибки — хаотичное построение, банальные рассуждения, отсутствие логической связи между аргументами и тезисом, противоречие в аргументах, наличие избыточных аргументов и фактов, излишняя лаконичность или многословие, неправильное расположение аргументов, « переход на лица».
18. Определения( дефиниции): цель и основные признаки. Правила составления определений.
Определение — это краткое и точное раскрытие содержания понятия, отражающее существенные признаки явления или предмета.
Цель которого состоит в раскрытии содержания какого-либо понятия путем перечисления его наиболее существенных признаков, позволяющих отличить определяемый предмет или явление от сходных с ним.
Определение: правила составления
1. Не создавайте порочного круга, т. е. Не повторяйте определяемое в определяющем.
2. Соотносите объем определяемого с объемом определяющего.
3. Не определяйте через аналоги и сравнения
4. Не определяйте через отрицание
19. Функционально-стилевая стратификация русского литературного языка.
Функциональный стиль – это исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в сфере человеческого общения. Каждый функциональный стиль характеризуется особенностями на всех уровнях языка, но определяющим является лексический и синтаксический уровень.
Различают стили:
нейтральный
книжный
разговорный
Научный стиль. Этот стиль охватывает область науки. Он характеризуется употреблением терминов, отвлечённых понятий, причастий, деепричастий, сложных слов, вводных слов. Для него характерна точность изложения. Он употребляется в письменной речи. Употребляется умеренно-книжная и сугубо-книжная лексика.
Публицистический стиль. Этот стиль воздействует на слушателей и читателей и в то же время передаёт определённую информацию. Применяя этот стиль, автор стремится призвать к поступку, к переоценке какого либо явления, побудить чувства, решить проблему. Для него характерна эмоциональность, оценочность, образность, логичность. Форма словесного выражения – рассуждение. Используются глаголы в повелительном наклонении, антитезы, повторы слов и синтаксических конструкций, использование риторических вопросов, много восклицательных предложений и использование тропов.
Официально-деловой стиль. Это стиль, с помощью которого точно передаётся деловая информация. Он отличается категоричной требовательностью, адресованной всем. Глаголы употребляются в форме инфинитива или настоящего времени, так как этот стиль выражает приказ. Об этом свидетельствуют слова: обязан, свободен, должен и так далее. Слова в данном стиле употребляются в прямом значении. В тексте содержится только информация и нет выражения личного отношения к ней.
Разговорный стиль. Этот стиль отличается некоторой сниженностью лексики. Для него характерна эмоциональность. Многие слова не только отражают понятия, но и отражают отношение к ним говорящего (личико, мордашка). Эмоциональная лексика должна выражать отрицание или отрицание + оценка. Её называют эмоционально-оценочной лексикой. В разговорном стиле используются междометья. Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что она накладывается на лексическое значение; оно имеет три разновидности:
20.Основные понятия стилистики

СТИЛИСТИКА - учение о языковых стилях как функциональных вариантах языка и речи. Различают лексическую, фразеологическую, синтаксическую, стилистику словообразования и частей речи.
Стилистическое значение слова - дополнительное значение, коннотация, которое
содержит информацию о субъекте речи и воспринимается неосознанно. Компоненты
стилистического значения: экспрессивный, эмоциональный, оценочный, социально-
жанровый и др.
Нейтральная (межстилевая) лексика - общеупотребительная лексика, не связанная с
определёнными функциональными стилями и не имеющая эксспрессивной окраски.
Книжная лексика - слова, характерные для письменного изложения, несвойственные
живой устной речи.
Разговорная лексика - стилистически окрашенная лексика, составляющая основу
разговорной речи, неоднородная по своему составу. В современном русском языке
трудности представляет разграничение разговорной лексики, просторечия и жаргона.
Литературный язык - высшая форма существования языка, понимаемая носителями
языка как образцовая.
Арго - условный язык, применяемый какой-нибудь обособленной социальной или
профессиональной группой
Жаргон - речь какой-либо социальной, профессиональной или иной группы,
содержащая много отличных от общенационального языка, в том числе искусственных
и условных, слов и выражений.
Сленг - слова и выражения, употребляемые людьми определённых возрастных групп,
профессий, социальных прослоек; особая манера говорить.
Канцеляризмы - слова, имеющие окраску официально-делового стиля, неоправфданно
употребляющиеся в других функцинальных стилях.
Клише - шаблонная фраза, речевой штамп, свойственный, как правило, письменной
форме речи.
Коннотация - добавочное к основному - лексическому, предметно-логическому
значение слова, компонент значения, который выражает субъективную оценку
выраженного в слове понятия, его эмоциональную направленность, функциональную,
социально-жанровую, национально-культурную или иную принадлежность.
Ассоциативно-образный компонент значения - добавочное к основному предметно-
логическому значение слова (коннотация), выражающее связь между основным
значением слова и другими представлениями, которые могут быть обусловлены
индивидуальным опытом человека
Временной компонент значения - дополнительное к основному, предметно-
логическому, значение слова (коннотация), которое содержит информацию о степеми
актуальности слова: устаревшее, новое, актуальное.
Национально-культурный компонент значения - дополительное к основному -
предметно-логическому - значение слова, которое содержит информацию о националь-
ных и культурных особенностях функционирования данного слова.
Оценочный компонент значения - дополнительное к основному - предметно-логичес-
кому - значение слова, которое содержит информацию об отношении (одобрительном
или неодобрительном) к предмету речи.
Территориальный компонент значения - дополнительное к основному - предметно-
логическому - значение слова (коннотация), которое содержит информацию о месте,
территории его распространения.
Экспрессивный компонент значения - дополнительное к основному - предметно-
логическому - значение слова (коннотация), которая содержит информацию о степени,
силе выражения эмоции или себъективной оценки в слове.
Эмоциональный компонент значения - дополнительное к основному - предметно-
логическому - значение слова, выражающее эмоцию, связанную с понятием,
заключённым в слове (гнев, радость, страх, удивление и др.).
Стиль - 1. Способ речевого поведения (с позиции отправителя сообщения). 2.
Дополнительная информация, которая обнаруживается в тексте наряду с его основным
содержанием (с позиции адресата). 3. Функциональная разновидность литературного
языка.
Стилеобразующий фактор - фактор или условие, которое оказывает важнейшее
влияние на форму данного речевого общения (5 основных факторов: форма речи, цель
общения, обстановка общения, особенности говорящих, тема общения)
Стилизация - подражание стилю какого-либо автора, речевым особенностям,
присущим определённой сициальной среде, исторической эпохе, литературному
направлению, тому или иному функциональному стилю.
Функциональный стиль - форма существования литературного (нормированного)
языка. Функциональная разновидность речи, котора используется в конктретной сфере
общественной жизни (право, наука,политика), выполняет функцию, бедущую для этой
разновидности речи, характеризуется определёнными условиями общения и
распологает набором характернх языковых единиц.
Функциональный стиль – это исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в сфере человеческого общения. Каждый функциональный стиль характеризуется особенностями на всех уровнях языка, но определяющим является лексический и синтаксический уровень.
21. Деловой дискурс


написать администратору сайта