Главная страница
Навигация по странице:

  • Alice: Fine, as usual, thanks, Jim. What about you

  • Alice: So if the business fails, I have to declare personal bankruptcy, dont I

  • Alice: I know about it. By the way do you know of a good accountant to do my taxes

  • англ. A business may be privately owned in three different forms


    Скачать 48.29 Kb.
    НазваниеA business may be privately owned in three different forms
    Дата24.02.2020
    Размер48.29 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаангл.docx
    ТипУрок
    #109700

    LESSON 1

    TYPES OF PROPRIETORSHIP
    Text


    A business may be privately owned in three different forms.

    These forms are the sole proprietorship, the partnership and the corporation. The sole proprietorship is the most common in many western countries. For example, more than 80 per cent of all businesses in the United States are sole proprietorships.

    But it is evident that sole proprietorships do not do the greatest volume of business. They account for only 16 percent of all business receipts, for example, in America. What kind of business is likely to be a sole proprietorship? First of all, service industries such as Laundromats, beauty shops, different repair shops, restaurants.

    УРОК 1

    ВИДЫ СОБСТВЕННОСТИ

    Текст

    Бизнес может находиться в частной собственности в трех разных формах.

    Эти формы являются единоличной собственностью, партнерством и корпорацией. Единоличное владение является наиболее распространенным во многих западных странах. Например, более 80 процентов всех предприятий в Соединенных Штатах являются индивидуальными предпринимателями.

    Но очевидно, что индивидуальные предприниматели не занимаются наибольшим объемом бизнеса. На их долю приходится только 16 процентов всех поступлений от бизнеса, например, в Америке. Какой вид бизнеса может быть единоличным владельцем? Прежде всего, сферы услуг, такие как прачечные, салоны красоты, различные ремонтные мастерские, рестораны.

    Dialogue

    Jim: Hi, Alice. How are you getting on?

    Alice: Fine, as usual, thanks, Jim. What about you?
    Jim: I'm O.K. It's nice to see you.
    Alice: You too. I'm glad you are not in a hurry and we have time to talk today.
    Jim: Sure.

    Alice: Can you give me a piece of advice?
    Jim: Well, I'll try if I can.
    Alice: You know I've been always good at cooking. It interests me. I am thinking of starting my own business - cafe.
    Jim: It might be a good idea.
    Alice: I guess I must learn about the responsibilities of going into business.
    Jim: Are you going into this business by yourself?


    Alice: Exactly. I'd like to have a cafe with my name on it where I make the decisions and where I control the profits.

    Jim: You seem to be resolute so I'll try to help you. If you go into business alone, it is called sole proprietorship. In such case you needn't consult a lawyer to form the business. You can start or you can stop your business whenever you like.

    Alice: It sounds encouraging. What else can you tell me?

    Jim: There is no need to consult partners or a board of directors. So you can put your policies into effect quickly. You decide on your vocation, hours, salary, hiring and firing.

    Alice: Well, that's not bad.
    Jim: Wait a moment. I believe I have to tell you about the risk involved.
    Alice: What do you mean?
    Jim: First of all, the most important risk is that you have unlimited liability.
    It means that you are responsible for all your business debts.

    Alice: So if the business fails, I have to declare personal bankruptcy, don't I?
    Jim: That's what I mean. You can lose your personal assets.

    Alice: Well, it's rather disappointing. What other things should I know?
    Jim: You won't get tax benefits which partnerships or corporations can get.

    Alice: I know about it. By the way do you know of a good accountant to do my taxes?
    Jim: Of course. You'll also have to hire a good book­keeper if you can't do your books yourself.
    Alice: I can't say anything definite about that.
    I have to think it over. What else, Jim?
    Jim: Well, I am a bit hungry, why don't we have a snack together and discuss the things in the cafe.
    Alice: You are right as usual.
    Let's go.
    Диалог

    Джим: Привет, Алиса. Как поживаешь?

    Алиса: Хорошо, как обычно, спасибо, Джим. А что насчет тебя?

    Джим: я О.К. Приятно видеть тебя.

    Алиса: Вы тоже. Я рад, что вы не спешите, и у нас есть время поговорить сегодня.

    Джим: Конечно.

    Алиса: Можете ли вы дать мне совет?

    Джим: Хорошо, я попробую, если смогу.

    Алиса: Вы знаете, я всегда хорошо готовила. Это меня интересует. Я думаю начать свой собственный бизнес - кафе.

    Джим: Это может быть хорошей идеей.

    Алиса: Думаю, я должна узнать об обязанностях, связанных с ведением бизнеса.

    Джим: Собираетесь ли вы в этот бизнес самостоятельно?

    Алиса: Точно. Я хотел бы иметь кафе с моим именем, где я принимаю решения и контролирую прибыль.

    Джим: Кажется, ты решительный, поэтому я постараюсь тебе помочь. Если вы занимаетесь бизнесом в одиночку, это называется единоличное владение. В таком случае вам не нужно консультироваться с юристом для создания бизнеса. Вы можете начать или остановить свой бизнес, когда захотите.

    Алиса: Звучит обнадеживающе. Что еще ты можешь мне сказать?

    Джим: Нет необходимости консультироваться с партнерами или советом директоров. Таким образом, вы можете быстро применить свою политику. Вы выбираете свое призвание, часы, зарплату, найм и увольнение.

    Алиса: Ну, это не плохо.

    Джим: подожди минутку. Я считаю, что должен рассказать вам о сопутствующем риске.

    Алиса: Что ты имеешь в виду?

    Джим: Прежде всего, самый важный риск заключается в том, что вы несете неограниченную ответственность. Это означает, что вы несете ответственность за все ваши долги бизнеса.

    Алиса: Так что, если бизнес терпит неудачу, я должен объявить о своем банкротстве, не так ли?

    Джим: Это то, что я имею в виду. Вы можете потерять свои личные активы.

    Алиса: Ну, это довольно разочаровывает. Что еще я должен знать?

    Джим: Вы не получите налоговые льготы, которые могут получить партнерства или корпорации.

    Алиса: Я знаю об этом. Кстати, вы знаете, хороший бухгалтер, чтобы делать мои налоги?

    Джим: Конечно. Вам также придется нанять хорошего бухгалтера, если вы не можете делать свои книги самостоятельно.

    Алиса: Я не могу сказать ничего определенного об этом. Я должен обдумать это. Что еще, Джим?

    Джим: Ну, я немного голоден, почему бы нам не перекусить вместе и не обсудить вещи в кафе.

    Алиса: Вы правы как обычно. Пошли.

    LESSON 2
    Partnerships
    Text


    A partnership is an association of two or more persons to carry on a business for profit. When the owners of the partnership have unlimited liability they are called general partners. If partners have limited liability they are "limited partners". There may be a silent partner as well - a person who is known to the public as a member of the firm but without authority in management. The reverse of the silent partner is the secret partner - a person who takes part in management but who is not known to the public.

    Any business may have the form of the partnership, for example, in such professional fields as medicine, law, accounting, insurance and stockbrokerage. Limited partnerships are a common form of ownership in real estate, oil prospecting, quarrying industries, etc.

    Partnerships have more advantages than sole proprietorships if one needs a big capital or diversified management. Like sole proprietorship they are easy to form and often get tax benefits from the government.

    Partnerships have certain disadvantages too. One is unlimited liability. It means that each partner is responsible for all debts and is legally responsible for the whole business. Another disadvantage is that partners may disagree with each other.
    УРОК 2

    Партнерские отношения

    Текст

    Партнерство - это объединение двух или более лиц для ведения бизнеса с целью получения прибыли. Когда владельцы товарищества несут неограниченную ответственность, их называют генеральными партнерами. Если партнеры имеют ограниченную ответственность, они являются «партнерами с ограниченной ответственностью». Может быть и молчаливый партнер - человек, который известен общественности как член фирмы, но не имеет полномочий в управлении. Обратной стороной молчаливого партнера является тайный партнер - человек, который принимает участие в управлении, но не известен широкой публике.

    Любой бизнес может иметь форму партнерства, например, в таких профессиональных областях, как медицина, юриспруденция, бухгалтерский учет, страхование и биржевой маклер. Товарищества с ограниченной ответственностью являются распространенной формой собственности в сфере недвижимости, разведки нефти, разработки карьеров и т. Д.

    Партнерство имеет больше преимуществ, чем индивидуальное предпринимательство, если требуется большой капитал или диверсифицированное управление. Как и единоличное владение, их легко сформировать, и они часто получают налоговые льготы от правительства.

    Партнерство также имеет определенные недостатки. Одним из них является неограниченная ответственность. Это означает, что каждый партнер несет ответственность за все долги и несет юридическую ответственность за весь бизнес. Другим недостатком является то, что партнеры могут не соглашаться друг с другом.

    Dialogue
    (Two friends Susan and Maurice; are having supper in a restaurant)



    Maurice: Haven't seen you for a long time. What have you been busy with?


    Susan: I've been pretty busy. Do you know my friend Nora? I went into business with her.

    Maurice: Really? How is it going on?

    Susan: Fine; thanks. We get along very well, and the shop is attracting more and more customers.

    Maurice: It sounds well. How many partners are there in your business?

    Susan: There are two of us and I am very pleased about it. I've made a right choice. Nora's background is in accounting. She is very good at keeping the books.

    Maurice: And you?

    Susan: You know I always liked talking. I guess I am rather good with customers. I enjoy selling things.

    Maurice: Well, it sounds interesting. I believe you don't run a risk in your business.

    Susan: We haven't had many problems, although I suppose all business can be risky. As partners we are both liable.

    Maurice Did you both put the same amount of money into your business? Do you mind my asking?

    Susan: No, we didn't invest the same amount of capital. But I think we've combined our resources very well: I think it's good for both of us.

    Maurice: It seems really so. That is one advantage of general partnership. You can invest less capital than your partner - even no money at all. But you as a partner can contribute important services or skills, sometimes just a name or a reputation.
    Susan: Indeed.


    Maurice: How did you arrange to distribute profits and losses?

    Susan: We share them equally. We hope to be in business for a long time.

    Maurice: Nice for you. Now you seem to know a lot about business.

    Susan: Not everything yet but the subject becomes quite technical.

    Maurice: I am glad to hear it. It's lime to go now. See you later. Bye.
    Диалог

    (Две подруги Сьюзен и Морис; ужинают в ресторане)
    Морис: Давно тебя не видел. Чем вы были заняты?

    Сьюзен: Я была довольно занята. Ты знаешь мою подругу Нору? Я пошел в бизнес с ней.

    Морис: Действительно? Как это происходит?

    Сьюзен: Хорошо; Благодарю. Мы очень хорошо ладим, и магазин привлекает все больше покупателей.

    Морис: Звучит хорошо. Сколько партнеров в вашем бизнесе?

    Сьюзен: нас двое, и я очень рада этому. Я сделал правильный выбор. Фон Норы в бухгалтерском учете. Она очень хорошо хранит книги.

    Морис: А вы?

    Сьюзен: Вы знаете, мне всегда нравилось говорить. Я думаю, я довольно хорошо с клиентами. Мне нравится продавать вещи.

    Морис: Ну, это звучит интересно. Я верю, что вы не рискуете в своем бизнесе.

    Сьюзен: У нас не было много проблем, хотя я полагаю, что весь бизнес может быть рискованным. Как партнеры мы оба несем ответственность.

    Морис Вы оба вложили одинаковое количество денег в свой бизнес? Вы не возражаете против моего вопроса?

    Сьюзен: Нет, мы не вкладывали столько же капитала. Но я думаю, что мы объединили наши ресурсы очень хорошо: я думаю, что это хорошо для нас обоих.

    Морис: Кажется, действительно так. Это одно из преимуществ партнерства. Вы можете инвестировать меньше капитала, чем ваш партнер - даже без денег. Но вы, как партнер, можете предоставить важные услуги или навыки, иногда просто имя или репутацию.

    Сьюзен: Действительно.

    Морис: Как вы организовали распределение прибылей и убытков?

    Сьюзен: мы разделяем их поровну. Мы надеемся быть в бизнесе в течение длительного времени.

    Морис: Рад за тебя. Теперь вы, кажется, знаете много о бизнесе.

    Сьюзен: Не все еще, но предмет становится довольно техническим.

    Морис: Я рад это слышать. Это лайм, чтобы идти сейчас. Увидимся. До свидания.

    LESSON 3
    Corporations
    Text

    A business corporation is an institution established for the purpose of making profit. It is operated by individuals. Their shares of ownership are represented by stock certificates. A person who owns a stock certificate is called a stock-holder.

    There are several advantages of the corporate form of ownership. The first is the ability to attract financial resources. The next advantage is the corporation attracts a large amount of capital it can invest it in plants, equipment and research. And the third advantage is that a corporation can ofter higher salaries and thus attract talented managers and specialists.

    The privately owned business corporation is one type of corporation. There are some other types too. Educational, religious, charitable institutions can also incorporate. Usually such corporation does not issue stock and is nonprofit. If there is a profit it is reinvested in the institution rather than distributed to private stockholders.

    In some western countries, cities, states, federal government and special agencies can establish governmental corporations. A few examples of these governmental corporations are state universities, state hospitals and city owned utilities. Governmental corporations are non-profit as a rule and usually they do not issue stock certificates.
    УРОК 3

    Корпорации

    Текст
    Бизнес-корпорация - это учреждение, созданное с целью получения прибыли. Управляется частными лицами. Их доли собственности представлены сертификатами акций. Лицо, которому принадлежит сертификат акций, называется акционером.

    Есть несколько преимуществ корпоративной формы собственности. Первое - это способность привлекать финансовые ресурсы. Следующим преимуществом является то, что корпорация привлекает большой капитал, который она может инвестировать в заводы, оборудование и исследования. И третье преимущество заключается в том, что корпорация может предлагать более высокие зарплаты и, таким образом, привлекать талантливых менеджеров и специалистов.

    Частная коммерческая корпорация является одним из типов корпораций. Есть и другие типы. Образовательные, религиозные, благотворительные учреждения также могут объединяться. Обычно такая корпорация не выпускает акции и является некоммерческой. Если есть прибыль, она реинвестируется в учреждение, а не распределяется среди частных акционеров.

    В некоторых западных странах города, штаты, федеральное правительство и специальные агентства могут создавать правительственные корпорации. Несколько примеров таких государственных корпораций - государственные университеты, государственные больницы и городские коммунальные службы. Государственные корпорации, как правило, являются некоммерческими и обычно не выдают сертификатов акций.


    Dialogue



    Secretary: Good afternoon.


    Steve: Good afternoon. I'd like to see Mr. Jackson. We have an arrangement with him. My name is Mr. Watson.

    Secretary: Just a minute, please. I'll let him know you are here.

    Steve: Thanks.

    Secretary: Mr Jackson is waiting for you. Do you know where his office is?

    Steve: Oh sure, thank you.

    Jackson: Hello, Steve, it's so nice to see you. Sit down, Please.

    Steve: Thanks, Nick. How are you getting on?

    Jackson: Quite all right, thanks. And what about you?

    Steve: Everything is all right too. In fact I want to talk to you about my business.

    Jackson: Oh, I'll be glad to do something for you.

    Steve: Well, Nick. I need some legal advice. John and I are thinking of incorporating.

    Jackson: You are going to expand, aren't you? It seems that your partnership has been doing very well.

    Steve: Oh, yes. We have a success. Now some businessmen are interested in investing with us. So could you explain me what sort of legal procedure I have to follow to form a corporation?

    Jackson: At first you have to apply for a corporate charter.

    Steve: Well?

    Jackson: Let me get this straight. You want to issue and sell stock in exchange for investment capital, don't you?

    Steve: Exactly.

    Jackson: After you obtain the charter the stockholders, as owners, hold a meeting to organize the corporation.

    Steve: Does that mean we elect our Board of Directors, adopt bylaws and choose the company' s officers?

    Jackson: That's what I mean. Though the officers of the company supervise daily management, the stockholders always have final authority. They vote at annual meetings.

    Steve: Yes, I see it. By the way, does a corporation have limited liability?

    Jackson: It does. It also has the right to own property, to buy and sell and right to sue and be sued.

    Steve: I see. The corporation acts like a person. It has the right of an individual.

    Jackson: You are right

    Steve: O.K. Why don't we get together for a game of golf one day next week?
    Диалог
    Секретарь: Добрый день.

    Стив: Добрый день. Я хотел бы увидеть мистера Джексона. У нас с ним договоренность. Меня зовут мистер Уотсон.

    Секретарь: Минутку, пожалуйста. Я дам ему знать, что ты здесь.

    Стив: Спасибо.

    Секретарь: мистер Джексон ждет вас. Вы знаете, где его офис?

    Стив: Да, конечно, спасибо.

    Джексон: Привет, Стив, я так рад тебя видеть. Садитесь, пожалуйста.

    Стив: Спасибо, Ник. Как поживаешь?

    Джексон: Хорошо, спасибо. А что насчет тебя?

    Стив: Все тоже хорошо. На самом деле я хочу поговорить с вами о моем бизнесе.

    Джексон: О, я буду рад сделать что-то для тебя.

    Стив: Ну, Ник. Мне нужна юридическая консультация Джон и я думаем о включении.

    Джексон: Вы собираетесь расширяться? Похоже, что ваше партнерство было очень хорошо.

    Стив: О да. У нас есть успех. Сейчас некоторые бизнесмены заинтересованы в инвестировании с нами. Не могли бы вы объяснить, какой юридической процедуре я должен следовать, чтобы создать корпорацию?

    Джексон: Сначала вы должны подать заявку на корпоративный чартер.

    Стив: Хорошо?

    Джексон: Позволь мне понять это прямо. Вы хотите выпускать и продавать акции в обмен на инвестиционный капитал?

    Стив: Точно.

    Джексон: После получения устава акционеры, как владельцы, проводят собрание для организации корпорации.

    Стив: Значит ли это, что мы выбираем совет директоров, принимаем устав и выбираем должностных лиц компании?

    Джексон: Это то, что я имею в виду. Хотя должностные лица компании контролируют ежедневное управление, акционеры всегда имеют окончательные полномочия. Они голосуют на ежегодных собраниях.

    Стив: Да, я вижу это. Кстати, корпорация имеет ограниченную ответственность?

    Джексон: так и есть. Он также имеет право владеть имуществом, покупать и продавать, а также право предъявлять иск и предъявлять иск.

    Стив: Понятно. Корпорация действует как человек. Это имеет право личности.

    Джексон: ты прав

    Стив: О.К. Почему бы нам не поиграть в гольф однажды на следующей неделе?

    LESSON 4

    THE FUNCTlONS OF AN EXECUTIVE

    Dialogue

    Anna is having lunch with her sister Barbara, Anna has just accepted a position as an Administrative Assistant. Her boss is an executive with a firm that manufactures heavy machinery used in construction.

    Barbara: You've got a new job, Anna. My congratulations.

    Anna: Thanks, Barbara.

    Barbara: Tell me a few words about your boss. What does he do?

    Anna: Well, he is one of the vice presidents of the company, so he's rather important. He is an executive.

    Barbara: Do you know the difference between an executive a manager and an administrator?

    Anna: I am afraid Т can hardly tell you the difference. I think these words are interchangable and they really aren't different in many companies. Barbara What about your company?

    Anna: In our company the top officers are called administrators. The next highest group - the vice presidents, the heads of major departments and branch plant managers - are executives like my boss. Barbara Is that all?

    Anna: The group below consists of managers, they are general managers and foremen.

    Barbara: So I see that an organization has a number of positions and some people have more authority than others.

    Anna: You are right.

    Barbara: But it would be interesting to know more about the functions of an executive like your boss.

    Anna: I'd say he makes a lot of important decisions. He sets objectives, coordinates work, delegates authority, makes hiring, firing, evaluating and just general leading.

    Barbara: It seems to be important.

    Anna: It is important. It's evident that making careful decisions is the basis of good management.

    Barbara: But do, you work under much pressure?

    Anna: Barbara, you know I am quite used to working under pressure from my last job. I am also accustomed to lots of paper work and red tape.

    Barbara: Good for you.

    Anna: And what's more important I feel that I can learn a lot because my boss is very competent.

    Barbara: Good, I think we'd be in a hurry not to get late for the work.
    УРОК 4

    ФУНКЦИИ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО

    Диалог

    Анна обедает со своей сестрой Барбарой, Анна только что получила должность помощника по административным вопросам. Ее начальник - руководитель фирмы, которая производит тяжелую технику, используемую в строительстве.

    Барбара: У тебя новая работа, Анна. Мои поздравления.

    Анна: Спасибо, Барбара.

    Барбара: Скажи мне пару слов о твоем боссе. Чем он занимается?

    Анна: Ну, он один из вице-президентов компании, поэтому он довольно важен. Он руководитель.

    Барбара: Знаете ли вы разницу между руководителем, менеджером и администратором?

    Анна: Боюсь, Т вряд ли расскажет вам разницу. Я думаю, что эти слова взаимозаменяемы, и они действительно не отличаются во многих компаниях. Барбара А как насчет вашей компании?

    Анна: В нашей компании высших чиновников называют администраторами. Следующая высшая группа - вице-президенты, руководители крупных департаментов и руководители филиалов - такие же руководители, как и мой начальник. Барбара Это все?

    Анна: Группа ниже состоит из менеджеров, это генеральные менеджеры и мастера.

    Барбара: Итак, я вижу, что в организации есть ряд должностей, и некоторые люди имеют больше полномочий, чем другие.

    Анна: Вы правы.

    Барбара: Но было бы интересно узнать больше о функциях руководителя, такого как ваш начальник.

    Анна: Я бы сказала, он принимает много важных решений. Он ставит цели, координирует работу, делегирует полномочия, делает наем, увольнение, оценку и просто общее руководство.

    Барбара: Кажется, это важно.

    Анна: это важно. Очевидно, что принятие правильных решений является основой хорошего управления.

    Барбара: Но ты работаешь под большим давлением?

    Анна: Барбара, вы знаете, я привык работать под давлением с моей последней работы. Я также привык к бумажной работе и волоките.

    Барбара: Хорошо для тебя.

    Анна: И что более важно, я чувствую, что могу многому научиться, потому что мой начальник очень компетентен.

    Барбара: Хорошо, я думаю, что мы будем спешить, чтобы не опоздать на работу.
    Text

    WHERE AND HOW TO HIRE AN EMPLOYEE?

    An employer has several options to consider when he wants to hire, a new employee. First of all, he may look within his own company. But if he can't find anybody suitable for the position he will have to look outside the company. If there is a personal office; in the company, he can ask them to help him to find a qualified applicant. The employ er can also use another valuable sources, for example, employment agencies, consulting firms, placement offices and professional societies. He can also advertise in a newspaper or in a magazine and request candidates to send in resumes.

    The employer has two sets of qualifications to consider if he wants to choose from among the applicants. He must consider both professional qualifications and personal characteristics. A candidate's education, experience and skills are included in his professional qualifications. These can be listed on a resume. Personal characteristics, or personality traits must be evaluated through interviews.
    Текст

    ГДЕ И КАК НАЙТИ РАБОТНИКА?

    У работодателя есть несколько вариантов для рассмотрения, когда он хочет нанять нового работника. Прежде всего, он может заглянуть в свою компанию. Но если он не может найти кого-то подходящего для этой должности, ему придется искать за пределами компании. Если есть личный кабинет; в компании он может попросить их помочь ему найти квалифицированного кандидата. Работодатель может также использовать другие ценные источники, например, агентства по трудоустройству, консалтинговые фирмы, бюро по трудоустройству и профессиональные общества. Он также может размещать рекламу в газете или журнале и просить кандидатов прислать резюме.

    Работодатель имеет два набора квалификаций, чтобы рассмотреть, если он хочет выбрать среди претендентов. Он должен учитывать как профессиональную квалификацию, так и личные качества. Образование, опыт и навыки кандидата включены в его профессиональную квалификацию. Они могут быть перечислены в резюме. Личные характеристики или личностные качества должны оцениваться с помощью интервью.

    LESSON 5

    LINE AND STAFF POSITIONS

    TEXT.
    In business, organization structure means the relationship between positions and people who hold the positions. Organization structure is very important because it provides an efficient work system as well as a system of communication.

    Historically, line structure is the oldest type of organization structure. The main idea of it is direct vertical relationships between the positions and tasks of each level, and the positions and tasks above and bellow each level. For example, a sales manager may be in a line position between a vice-president of marketing and a salesman. Thus a vice president of marketing has direct authority over a sales manager. A sales manager in his turn has direct authority over a salesman. This chain of command simplifies the problems of giving and taking orders.

    When a business grows in size and becomes more complex, there is a need for specialists. In such case administrators may organize staff departments and add staff specialists to do specific work. These people are usually busy with services, they are not tied in with the company product. The activities of the staff departments include an accounting, personnel, credit and advertising. Generally they do not give orders to other departments.
    УРОК 5

    ЛИНИЯ И ПЕРСОНАЛ

    ТЕКСТ.
    В бизнесе организационная структура означает отношения между должностями и людьми, занимающими эти должности. Организационная структура очень важна, потому что она обеспечивает эффективную систему работы, а также систему коммуникации.

    Исторически линейная структура является самым старым типом организационной структуры. Основная идея этого - прямые вертикальные отношения между позициями и задачами каждого уровня, а также позициями и задачами выше и ниже каждого уровня. Например, менеджер по продажам может находиться на одной линии между вице-президентом по маркетингу и продавцом. Таким образом, вице-президент по маркетингу имеет прямую власть над менеджером по продажам. Менеджер по продажам, в свою очередь, имеет прямую власть над продавцом. Эта цепочка командования упрощает задачи выдачи и приема заказов.

    Когда бизнес растет в размерах и становится все более сложным, нужны специалисты. В таком случае администраторы могут организовать отделы персонала и добавить специалистов для выполнения конкретной работы. Эти люди обычно заняты услугами, они не связаны с продуктом компании. Деятельность сотрудников отделов включает бухгалтерию, персонал, кредит и рекламу. Обычно они не отдают приказы другим отделам.
    Dialogue

    Peggy Forman is talking with Jaff Downing, another administrative assistant in her company.

    Jaff: How are you today, Peggy?

    Peggy: Oh, fine, thanks.

    Jaff: Glad to hear that. By the way, are yon familiar with the organizational chart for the company?

    Peggy: No, I am not. What is it like actually?

    Jaff: Well, the chart shows how the employees are devided into groups. It gives one an overview of the chain of command in the company.

    Peggy: I see. The positions can be line and staff ones.

    Jaff: Yes. The subject is not new to you. What else do you know about it?

    Peggy: As far as I know a worker in a line position receives orders from his immediate subordinate.

    Jaff: Exactly, that's the line chain of command.

    Peggy: A worker in a staff position reports directly to a line worker but he neither gives nor receives orders for line workers. Am I right?

    Jaff: Yes, you are. But someone may have tine authority over people in his department and not be considered a line administrator.

    Peggy: How can it be?

    Jaff: That's possible when a whole department is a staff department. For example, in our company the head of the credit department or the personnel department can hardly ever be president of the company.

    Peggy: And what do the people in staff departments do, how is their work different?

    Jaff: Well, they are usually busy with services and they could do the same service for any company. So they are not in the line.

    Peggy: It seems to be rather complicated.

    Jaff: It only seems so. I think the chart should help.

    Peggy: Oh, sure. But, Jaff, would you explain me what span of control is?

    Jaff: Oh, span of control refers to the number of people whom one managers directly.

    Peggy: Can you give me an example?

    Jaff: Well. The President of our company directly managers the Vice President of Production, the Vice President of Marketing and the Comptroller. Thus, his span of control includes three people.

    Peggy: Yes, now I see. Thank you for your help.

    Jaff: Not t all. Why don't we go to the coffee stall and have a snack together?
    Диалог

    Пегги Форман разговаривает с Джафф Даунинг, еще одним административным помощником в ее компании.

    Джафф: Как ты сегодня, Пегги?

    Пегги: О, хорошо, спасибо.

    Jaff: Рад это слышать. Кстати, вы знакомы с организационной структурой компании?

    Пегги: нет. Как это на самом деле?

    Джафф: Ну, диаграмма показывает, как сотрудники делятся на группы. Это дает общее представление о цепочке команд в компании.

    Пегги: Понятно. Должности могут быть линейными и штатными.

    Яфф: Да. Тема не нова для вас. Что еще ты знаешь об этом?

    Пегги: Насколько я знаю, рабочий в линейной должности получает приказы от своего непосредственного подчиненного.

    Джафф: Точно, это командная цепочка.

    Пегги: работник на должности подчиняется непосредственно линейному работнику, но он не дает и не получает приказы для линейных работников. Я прав?

    Джафф: Да, ты. Но кто-то может иметь власть над людьми в своем отделе и не может считаться линейным администратором.

    Пегги: Как это может быть?

    Джафф: Это возможно, когда целый отдел является отделом персонала. Например, в нашей компании руководитель кредитного отдела или отдела персонала вряд ли когда-либо может быть президентом компании.

    Пегги: А чем занимаются сотрудники отделов персонала, чем отличается их работа?

    Джафф: Ну, они обычно заняты услугами, и они могут сделать то же самое для любой компании. Так что они не в очереди.

    Пегги: Это кажется довольно сложным.

    Джафф: Это только кажется. Я думаю, что диаграмма должна помочь.

    Пегги: О, конечно. Но, Джафф, не могли бы вы объяснить, что такое контроль?

    Джафф: О, диапазон контроля относится к числу людей, которыми один руководит напрямую.

    Пегги: Можете привести пример?

    Джафф: Хорошо. Президент нашей компании непосредственно руководит вице-президентом по производству, вице-президентом по маркетингу и контролером. Таким образом, его диапазон контроля включает в себя три человека.

    Пегги: Да, теперь я вижу. Спасибо за помощь.

    Джафф: Не все. Почему бы нам не пойти в кофейню и перекусить вместе?


    написать администратору сайта