практика перев.. A. Eugene Garside Юджин Гарсайд Sophie Wilkins Софи Уилкинс
Скачать 17.83 Kb.
|
A. Eugene Garside – Юджин Гарсайд Sophie Wilkins – Софи Уилкинс Graham Hancock – Грэм Хенкок James Dylan – Джеймс Дилан Marion Edmonds – Морион Эдмондс Howard Carter – Говард Картер Edward Westbury – Эдвард Вестбери Aubrey Herbert – Обри Герберт Katharine Woolley Giles G, - Кэтрин Вулли Джайлз Джи, Stephens William Cathcart H. - Стивенс Уильям Кэткарт Х. J. Plenderleith - Дж. Плендерлейт Б. Tutankhamen – Б.Тутанхомон Chichen-Itza – Чичен - Ица Amenemhet - Аменемхет Moctezuma - Моктесума Pyramid of Cheops – Пирамида Хеопса Nebuchadnezzar - Навуходоносор Chephren - Хефрен Quetzalcoatl - Кецалькоатль Mcnelaus - Менелай Rosetta Stone – Розеттский камень. Euripides - Еврипид Queen Shub-ad – королева шуб Eurymedon - Эвримидон Xerxes - Ксеркс Corinth - Коринф Harun al-Rashid - Харун ар-Рашид Phidias - Фидий Nazareth - Назарет Zeus -Зевс B. Vintage Books - . Винтажные книги Random House of Canada Limited Dell Publishing Co., Inc. - Делл Паблишинг Ко., Инк. United States Environmental Protection Agency - Агентство по охране окружающей среды США Trace Analytical Laboratories, Inc. Eastman Kodak Company Symantec Corporation UNIX System Laboratories - Системные лаборатории UNIX Hitachi, Ltd. - Хитачи CompuServ, Inc. Г. The Grand Canyon River Dart – Река Дарт Devonshire - Девоншир North Carolina - Северная Каролина British Columbia – Британская колумбия the Gulf of Mexico - Мексиканский залив Ocean-city – Оушен-Сити Mount Rainier – Моунт Рейни Wyoming - Вайоминг Kentucky - Кентукки New Jersey – Нью - Джерси Rhode Island - Род-Айленд Cornwall - Корнуолл Grey Wethers - Грей Уэтерс Grosvenor Square – Гросвенор сквер Okehampton Castle - Замок Окхэмптон Задание №2 Вологда - Vologda Саяны - Sayans Беловежская Пуща - Belovezhskaya Pushcha Чудское озеро - Chudskoye Lake Господин Великий Новгород - Mr Veliky Novgorod царь Алексей Михайлович Тишайший - Tsar Alexei Mikhailovich the Quietest Александро-Невская Лавра - Alexander Nevsky Lavra Киевская Русь - Kievan Rus Сергий Радонежский - Sergei Radonezh Кижский Погост - Kizhi Pogost Троицкий мост - Troitsky Bridge Задание №3 In the spring of 1710, Peter reaped the military fruits of the Poltava victory. The Russian armies, without meeting resistance, swept through the Baltic provinces of Sweden. While Sheremetev's 30,000-strong army was besieging Riga in the south, Peter sent Admiral General Fyodor Apraksin, who had just become a count and privy councilor. At the head of an 18,000-strong army, he was to besiege Vyborg, a city on the Karelian Isthmus, seventy-five miles northwest of Petersburg. In 1706, Russian troops unsuccessfully tried to capture Vyborg from land, but now they have new opportunities - to the delight of Peter, the Baltic Fleet has grown and strengthened. Having familiarized himself with the siege plan, Peter ordered Apraksin to take the city at all costs, and he himself returned to St. Petersburg on a small boat. June 13, 1710 Vyborg with a garrison in 154 officers and 3726 soldiers surrendered to Apraksin, and north of Petersburg, a 100-mile protective zone arose. Задание №4 Gandalf – Гэндальф Sam – Сэм |