Главная страница
Навигация по странице:

  • Комплекс упражнений, направленный на формирование межкультурной компетенции у старших школьников.

  • Приложение 2. Families in Russia. The importance of a family

  • Families in the USA Family structure and values

  • Приложение 3. Words/phrases

  • Families in Russia Families in the USA

  • Анализ УМК. Анализ УМК и упражнения. Анализ умк Spotlight для 11 класса


    Скачать 225.57 Kb.
    НазваниеАнализ умк Spotlight для 11 класса
    АнкорАнализ УМК
    Дата12.11.2022
    Размер225.57 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаАнализ УМК и упражнения.docx
    ТипАнализ
    #784301

    Анализ УМК “Spotlight” для 11 класса.

    В настоящий момент происходит изменение структуры образовательных результатов в связи с принятием новых ФГОС, что может вызывать проблемы перестройки в профессиональном сообществе. Изменения в требованиях к формулировке целей поурочных разработок, требования к применению новых технологий ведут за собой необходимость в постоянном профессиональном росте и повышении квалификации преподавателей. Применение и своевременная разработка современных учебно-методических комплексов, отвечающих требованиям ФГОС, призвана облегчить труд учителя.

    В данной работе проведен анализ УМК “Spotlight” для 11 класса, он базируется на Примерной программе по иностранным языкам, соответствует стандартам, разработанным Советом Европы в области обучения иностранным языкам. Он вошел в Федеральный и региональный перечень учебников, рекомендованных к использованию в общеобразовательных учреждениях на 2021/2022 учебный год.

    Данный УМК состоит из учебника, рабочей тетради, книги для чтения, языкового портфеля, книги для учителя, контрольных заданий, файлов для аудирования. Материал УМК разделён на тематические блоки, или модули (Modules). Всего представлены 8 модулей, которые имеют одинаковую структуру:

    1. Вводная страница с вопросами для повторения и описанием того, что предстоит изучить;

    2. Уроки введение нового лексико-грамматического материала;

    3. English in Use (уроки речевого этикета);

    4. Culture Corner и Spotlight on Russia (уроки культуроведения).

    Развитие умений самостоятельного обучения, формирование принципов и навыков life-long-learning (обучения на протяжении всей жизни) формируется в разделе Study Skills. Также все справочные материалы построены с учетом того, что учащиеся будут пользоваться ими самостоятельно. Найти страноведческую информацию обучающиеся могут в двух разделах: Culture Corner и Spotlight on Russia, но информация, представленная в этих разделах, не соотносится друг с другом, поэтому учащиеся не могут перейти от получения межкультурных знаний к их категоризации, сравнению культурных явлений.

    Рассмотрим задания, представленные в рабочей тетради: для каждого модуля предусмотрены грамматические упражнения, существует раздел для практики перевода под названием Translator’s Corner, также размещены тесты для повторения, которые направлены на исправление типичных ошибок учащихся, а также карточки для парной работы. Сборник тестов предусматривает два варианта для каждой темы по десять заданий в каждом, материалы для промежуточного и итогового контролей. Контрольная работа включает в себя задания на проверку лексических, грамматических навыков, умений чтения, аудирования, реже – на проверку письма.

    Авторы данного УМК большое внимание уделяют разнообразным видам контроля: о текущем контроле освоения учебного материала говорится выше, он представлен в конце каждого модуля, а уже в конце всех модулей обучающимся предлагаются лексико-грамматические тесты для промежуточного контроля. Данные тесты представляют собой особый вид фиксированного контроля.

    УМК предусматривает работу в разных форматах: фронтально, в паре, в группе, в парах сменного состава, по цепочке. «Spotlight» предназначен для общеобразовательных учреждений и рассчитан на 102 учебных часа в год, однако объём материала, включённого в один урок, иногда больше, чем нужно, поэтому преподавателю необходимо самостоятельно, ориентируясь на уровень подготовки своего класса, отбирать необходимый объём материала для урока.

    Исходя из рассмотренных выше психолого-возрастных особенностей обучающихся старшей ступени можно говорить о том, что материалы учебного пособия подобраны в соответствии с ведущей деятельностью, отвечают интересам подростков. Однако необходимо отметить, что в УМК отсутствуют тестирования, направленные на выявление уровня языка, не представлены средства и рекомендации по учету и развитию способностей обучающихся, нет дифференцированных упражнений и заданий, в связи с чем у преподавателя возникает необходимость самостоятельно выбирать задания. Представленные в следующем разделе задания, направленные на развитие межкультурной компетенции, можно адаптировать к особенностям класса и к собственному стилю преподавания.

    Так как в данной работе делается упор на исследование формирования межкультурной компетенции, то был проведён анализ УМК на наличие материалов, способствующих её развитию. Для успешного развития межкультурной компетенции необходимо учитывать следующие педагогические условия [Сысоев, П.В. Спорные вопросы коммуникативного контроля умений учащихся воспринимать речь на слух / П.В. Сысоев // Иностранные языки в школе. – 2018. – № 1. – С. 14.]

    1) актуализация иноязычной диалоговой культуры;

    2) применение партисипативных методов обучения иностранному языку;

    3) включение игровых элементов в процесс обучения;

    4) использование аудиовизуальных средств.

    Исходя из проведенного анализа можно говорить о том, что в подавляющем большинстве задания, представленные в УМК являются языковыми, то есть в них не представлена речевая ситуация, что не готовит учеников к реальному общению, не формирует компетенции, не позволяет ее измерить и оценить. Как следствие, уже на первом этапе формирования межкультурного компонента ИКК наблюдается проседание – УМК не предоставляет возможности измерить уже имеющиеся знания.

    Особое внимание возможно уделить языковому портфелю – там предложены творческие задания для самостоятельной работы по каждой теме, что позволяет разнообразить материалы учебника проблемными заданиями для развития компетенций. Однако небольшой выбор заданий, а также отсутствие каких-либо опор может привести к ситуации неуспеха, что говорит о необходимости разработки дополнительных заданий для формирования и оценивания межкультурной компетенции.

    Комплекс упражнений, направленный на формирование межкультурной компетенции у старших школьников.

    Работа по внедрению комплекса упражнений, направленных на развитие межкультурной компетенции проводилась в 11 классе школы в период с … по … В данный период обучающиеся изучали тему взаимоотношения, 1 модуль. Для анализа эффективности разработанного комплекса упражнений в развитии межкультурной компетенции сформированы две группы: контрольная (15 чел.) и экспериментальная (14 чел.). Прежде чем внедрять комплекс упражнений, направленный на развитие межкультурной компетенции, необходимо узнать уровень её сформированности у обучающихся. Входное диагностирование позволяет систематизировать межкультурные знания и умения обучающихся, выявляет несовершенства учебного процесса и даёт возможность их исправить. Для наиболее объективного измерения уровня компетенции был представлен опросник, который позволяет узнать исходный уровень сформированности межкультурной компетенции и его изменения после обучения. Тест представлен в приложении 1.

    Результаты тестирования показали, что (Диаграмма №1):

    • уровень знаний групп примерно одинаков;

    • наиболее затруднительны для обучающихся вопросы 4, 5, 7, которые связаны с развитием межкультурных знаний;

    • обучающиеся хотели бы узнать о таких культурных аспектах жизни иностранцев, как ежедневная жизнь, популярная музыка, кинофильмы, известные личности.

    В целом оценить результаты возможно, как немного выше среднего, для двух групп они составляют 3,61 из 5 возможных, что говорит о необходимости дальнейшего развития межкультурной компетенции. Ответы позволили скорректировать комплекс упражнений, сделать упор на те аспекты, которые «западают» у обучающихся.



    Диаграмма 1.

    Как говорилось выше, разработанный нами комплекс упражнений, направленный на развитие межкультурной компетенции базируется на первом модуле УМК (тема взаимоотношения) и включает в себя такие аспекты, как:

    1. семья, родственники, взаимоотношение в семье;

    2. друзья и дружба;

    3. внешний вид и характер.

    Представленные комплексы упражнений являются завершающими для указанных подтем, следовательно, у обучающихся уже имеются базовые знания по ним, владение вокабуляром. Для первого комплекса упражнений нами была выбрана тема «Семья в России и США», так как развитие межкультурной компетенции подразумевает наличие знаний о культурных особенностях стран изучаемого языка и умения нести знания о культуре своей страны. Комплекс упражнений базируется на текстах австралийского сайта “The Cultural Atlas”1, где приводятся сведения о быте, культуре разнообразных стран со всего мира.

    Первое упражнение направлено на активизацию вокабуляра по теме. Обучающимся предлагается вспомнить как можно больше слов по теме «семья» за одну минуту, затем заполнить следующие схемы на доске (на рисунке 1 представлен вариант выполненного задания):



    Рисунок 1.

    При необходимости преподаватель просит обучающихся дать определения данным словам и помогает при их затруднениях.

    Второе упражнение направленно на речевую разминку, обучающиеся делятся на пары и обсуждают предложенные преподавателем вопросы в течении трех-четырех минут, затем преподаватель выборочно слушает ответы. Предлагается ответить на следующие вопросы:

    • Do you have any brothers or sisters? If so, how old are they?

    • How many people are in your (immediate) family? What about your extended family?

    • Do you live in a nuclear family or an extended family?

    • Who is the breadwinner in your family?

    Далее класс делится на две группы: первой предлагается работа с текстом про семьи в России, второй – про семьи в США (тексты представлены в приложении 2). Внутри группы обучающиеся разбиваются на пары, каждая пара получает свой отрывок текста, для которого им предоставлены следующие задания:

    1. Read the text and find a title for it.

    2. Write down main facts from the text.

    3. Write the definition to the underlined words and phrases.

    На парную работу с текстом ученикам дается десять минут, после чего каждый получает пустую таблицу, которую им предстоит заполнить в ходе последующего обсуждения (приложение 3). Далее группы по очереди выступают: дают определения подчеркнутым словам и фразам, пересказывают основные факты из отрывков, остальные обучающиеся заполняют таблицы, основываясь на рассказах одноклассников.

    После того, как каждая из групп высказалась, обучающимся предоставляются вопросы для обсуждения:

    1. What are the main differences in family structures in Russia and the USA?

    2. How do the grandparents behave in families in Russia? What about the USA?

    3. How do families live in these countries?

    4. How do people date in Russia and in the USA?

    5. What do people think about marriage in Russia and in the USA?

    В качестве домашней работы обучающимся предлагается написать сочинение на тему “Families in Russia and in the USA”, используя информацию, полученную на уроке. В качестве альтернативных вариантов возможно предложить запись видеоролика по данной теме, оформление информационного плаката.

    Следующий комплекс упражнений объединен темой «Международный день дружбы». В начале урока преподаватель пишет на доске слово «friend» и просит обучающихся назвать, какие виды друзей они могут вспомнить. Далее обучающимся в парах предлагается обсудить следующие вопросы:

    1. How many close friends do you have?

    2. Do you have a best friend?

    3. How often do you see your best friend?

    4. Who is your oldest friend?

    После обсуждения преподаватель выборочно просит обучающихся рассказать о том, что ответил их партнер.

    Далее на экране появляется надпись “International Friendship Day” и преподаватель говорит о том, что сегодня обучающимся предстоит узнать о том, как в США проходит празднование данного дня. Ученикам предстоит просмотреть видео2 об этом празднике, после просмотра которого необходимо ответить на вопросы:

    1. When is the International Friendship Day celebrated?

    2. What are the girls doing on this day?

    3. Do you think that braiding someone’s hair is a sign of a friendship? What do you usually do only with your friends?

    4. How would you celebrate that day?

    После обсуждения обучающиеся делятся на пары и каждой паре выдается цитата о дружбе, где пропущены слова. Им предлагается обсудить, какие слова лучше всего подойдут к цитате, а затем презентовать полученное выражение перед классом и обсудить его:

    1. “A real friend is one who walks in when the rest of the world ...”

      • Walter Winchell

    2. “If you live to be 100, I hope I live to be …, so I never have to live without you.”

      • Winnie the Pooh

    3. “Friendship is born at that moment when one person says to another, ‘What! You too? I thought ...”

      • C.S. Lewis

    4. “True friendship comes when the silence between two people is ...”

      • David Tyson

    5. “There’s not a word yet for old friends who’ve ...”

      • Jim Henson

    6. “A single rose can be my garden, a single friend, my ...”

      • Leo Buscaglia

    7. “A friend is someone who understands your past, believes in your future, and ...”

    – Unknown

    1. “What you do not want done to yourself, ...”

    – Confucius

    Для завершения темы обучающимся предлагается просмотреть видео3 о том, как подружиться с незнакомцем и ответить на вопросы:

    1. What is the main cause of distance between people?

    2. What can bring people together?

    3. Do you agree with the idea that a stranger is just a friend that we haven’t met yet?

    Так как в видеоролике говорится о том, что бренд кофе Nescafe может сблизить двух незнакомых людей, то в качестве домашнего задания обучающимся предлагается придумать, как другие известные бренды могут сблизить людей. Данную работу возможно выполнять в парах или группах в зависимости от желания учеников, результат возможно представить, как в качестве презентации, так и в виде устного выступления, плаката.

    Следующий комплекс упражнений сформирован в рамках темы «внешний вид, характер», однако для развития межкультурной компетенции с нашей стороны данная тема переплетается также с вопросом о стереотипах.

    В начале занятия обучающимся представляются две шутки, которые им предстоит прокомментировать:

    Heaven is an American salary, a Chinese cook, an English house and a Japanese wife. Hell is defined as having a Chinese salary, an English cook, a Japanese house and an American wife.4

    Heaven is where the police are British, the cooks French, the mechanics German, the lovers Italian and it is all organised by the Swiss. Hell is where the chefs are British, the mechanics French, the lovers Swiss, the police German, and it is all organised by the Italians.5

    После обсуждения анекдотов обучающимся предлагается подобрать прилагательные для каждого народа, который упоминается в текстах, основываясь на представленных стереотипах. Эти прилагательные выписываются на доску один за другим и обучающиеся обосновывают, почему они его выбрали.

    Затем обучающимся предлагается дать определение слову “stereotype” и сказать, считают ли они наличие стереотипов хорошим или плохим явлением. Обучающимся в парах предлагается обсудить следующие выражения:

    1. Stereotypes can be useful in helping us understand the world around us.

    2. Most people have stereotypes about others.

    3. Stereotypes are not always negative.

    4. Both positive and negative stereotypes can lead to problems and misunderstandings.

    После обсуждения в парах данные позиции выносятся на общее обсуждение, где каждый может высказать свое мнение.

    Далее каждому ученику выдается портрет человека с кратким описанием и предлагается описать его внешность и характер исходя из того, что они видят. Все получают один и тот же портрет, но описания кардинально отличаются (приложение 4). После того, как описания будут готовы, желающим предлагается зачитать свои варианты, однако важно спросить одного ученика с негативным описанием, а другого – с позитивным. Далее следует обсуждение того, как описание под фотографией повлияло на мнение детей о человеке, узнать, какие стереотипы о том или другом поведении они указали, спросить о примерах из жизни.

    В качестве домашней работы предлагается написать эссе по выражениям о стереотипах, которые обсуждались выше, также возможно провести дебаты по данной теме, если позволяет уровень подготовки школьников и временные рамки.

    После проведения комплексов упражнений по данной теме для экспериментальной и контрольной групп обучающимся повторно было предложено заполнить опросник, по результатам которого возможно сделать следующие выводы (диаграмма 2):

    • уровень знаний обучающихся экспериментальной группы повысился значительнее, чем у обучающихся контрольной группы;

    • вопросы, которые вызывали трудности у обоих групп лучше проработаны у экспериментальной группы, что видно по относительной плавности графика;

    • исходя из полученных данных можно говорить о возможности использования представленных комплексов упражнений для развития межкультурной компетенции у обучающихся старших классов.



    Диаграмма 2.

    Приложение 1.

    Date: _____________________

    Name: _____________________
    My intercultural skills

    Choose the number: 1 if you don’t agree, 2 if you disagree more than agree, 3 if you are neutral, 4 if you agree more than disagree, 5 if you agree with the statement.

    1. I think that learning about different cultures is very important



    1. When people behave in a different way, I try to understand them



    1. I can talk about my family and relatives



    1. I can compare Russian, British and American families.



    1. I know the history of families in Russia, Britain and America.



    1. I can describe a person



    1. I know the stereotypes about Russians, British and Americans.



    1. I would like to learn this about foreign cultures: __________________________________________________________________________________________________________________________

    Приложение 2.

    Families in Russia.

    The importance of a family

    One’s family holds the highest importance to individuals in Russia. Relatives usually have very close relationships and are interdependent, helping each other in times of need. Extended family members are also very involved with people’s lives and the support of the household. If an uncle, aunt or any other relative is in need, it is considered to be the obligation of the to help. Grandparents play a big part in raising children, and may perhaps even live with them. Some families of lower-socioeconomic backgrounds may combine their assets in order for all members to have economic security. Typically, if grandparents live with the nuclear family, their pensions contribute to the family budget.
    Housing

    Traditionally, three generations lived together in one household. However, in present-day Russia, the is becoming more common. Many young couples want to move out of their parents’ home after marriage. A shortage in housing and difficult economic conditions can make independent living a challenge, which means many grown children have to live with their parents. If an elderly couple lives independently and one of them becomes widowed, they usually move into the household of one of their children to be cared for into their old age. Generally, most Russians adore children and aspire to have their own. It’s a primary goal to see one’s child be more successful than oneself and so Russians are often deeply proud of their kids. People can be expected to boast of their son or daughter’s success. However, there is a growing tendency for people to deliberately choose to stay unmarried and childless in order to focus on their careers. Family sizes may also be limited by economic conditions.
    Gender Roles

    Women have equal rights to study and work in Russia. The communist regime sought to empower women and increase gender equality. However, since the collapse of communism, a significant amount of the progress towards gender equality has eroded. In the midst of high unemployment, women were the first to lose their jobs, and a traditionalist view of the division of labour and family life became popular again. Many women saw their participation in the workforce as a “double burden” when coupled with household labour as it continued to be considered the female’s duty to complete domestic tasks. In the common Russian household dynamic, both parents usually work; it is more commonly the woman’s job than the man’s to care for the children and do the housework. However, many modern Russian families have alternative dynamics. For example, parents may be divorced, or work in different cities away from their children.
    Dating and Marriage

    Russian dating practices are similar to those in English-speaking Western cultures. However, Russians generally approach dating with the prospect of a long-term relationship in mind. Marriage is the ultimate goal; thus, dates are less casual. Couples generally meet one another through social circles. Dating websites are also gaining popularity. Most Russians marry in their early 20s, commonly in the first years after they have left university. Some Russians may choose to live together as an unmarried couple for a while, but generally legal marriage is preferred. Divorce is very common in Russia. In 2021, 51% of marriages ended in divorce.

    Families in the USA

    Family structure and values

    The average American family has classically been understood as a nuclear family (husband, wife and children) with extended family living separately. Family structures can also vary significantly between different ethnicities and races in America. For example, black children are far more likely to be raised in single parent households than Asian, white and Hispanic children. The size of immediate families have declined over time as American women have had fewer children. Today, the common cultural preference in America is to have a small family unit with extended family living separately. However, Asian, black and Hispanic families are more likely to live in multigenerational arrangements and have larger households than non-Hispanic white Americans. Individualism influences many American family dynamics. There is a pervading cultural idea that you are what you make of yourself and who you choose to be. American school systems often teach children to think of themselves as ‘special’ or ‘unique’ as they grow up. The cultural emphasis on independence also sees many elderly Americans choose to live alone, preferring to be self-reliant in their old age rather than ‘burdening’ the younger generations of their family by living with them.

    Gender Roles

    American society has traditionally viewed men as the breadwinners of the family, while women were seen as the homemakers and primary caretakers of children. However, such attitudes towards female gender roles have changed significantly since the mid 20th century. However, while women enjoy equal rights and the opportunity to choose their form of contribution to the household dynamic, traditional views on family and household duties prevail. As a result, women on average earn less and have reduced work hours in order to be the primary caretakers of children. There are also discrepancies of opportunity between women of different races and ethnicities in the United States. For example, Native American and Hispanic women are the least likely to hold at least a bachelor’s degree. Meanwhile, black women are more likely to be in the labour force and the primary breadwinners of their families in addition to caring for children – spurred by very high rates of single motherhood.
    Dating and Marriage

    American dating practices are similar to those of other English-speaking western cultures. It is common for couples to meet though their social circles, workplaces or hobbies. Online dating services are popular amongst several age groups. Younger people may use free apps for casual dating, whilst middle-aged adults or elderly people looking to find serious or long-term partners tend to prefer dating websites that require paid membership. Most Americans regard marriage as a couple’s commitment to their personal love for one another, rather than an economic or social union or family arrangement. However, it is becoming less of an essential feature of American families. More Americans are marrying later in life, living with an unmarried partner and having children while still unmarried. Despite the changing cultural approach to partnership, marriage is still regarded as a meaningful and highly valued institution in America. The divorce rates are also in steady decline, falling from 4.0 divorces per 1000 people in 2000 to 2.9 in 2018.

    Приложение 3.


    Words/phrases:

    Defenitions:

    Breadwinners –

    childless –

    divorced –

    double burden –

    extended family –

    family dynamics –

    gender equality –

    homemakers –

    immediate families –

    long-term relationship –

    multigenerational arrangements –

    nuclear family –

    single parent households –

    social circles –

    unmarried –







    Write down the main aspects about every text.

    Families in Russia

    Families in the USA

    The importance of a family


    Family structure and values


    Housing


    Gender Roles


    Gender Roles


    Dating and Marriage


    Dating and Marriage






    Приложение 4.

    This man is an old criminal who stole a lot of money from people’s bank accounts. The police are looking for him and want you to describe him in details.




    This man is a famous doctor, who helped a lot of people. He will be 80 soon and you have to describe him for a newspaper. Talk about his looks and character.







    1 https://culturalatlas.sbs.com.au/

    2 https://www.youtube.com/watch?v=vD39YbdBg5E&ab_channel=Meriden

    3 https://youtu.be/sYn-_3PRq1U

    4 Dundles, A and Pagter, C.R. 1991 Never try to teach a pig to sing, p. 232


    5 Parade magazine, 1 January 1989, p. 6


    написать администратору сайта