Главная страница

Собрание юмористических рассказов. Антон Павлович Чехов


Скачать 6.42 Mb.
НазваниеАнтон Павлович Чехов
Дата05.05.2023
Размер6.42 Mb.
Формат файлаrtf
Имя файлаСобрание юмористических рассказов.rtf
ТипРассказ
#1110910
страница203 из 203
1   ...   195   196   197   198   199   200   201   202   203

Литературная табель о рангах



Если всех живых русских литераторов, соответственно их талантам и заслугам, произвести в чины, то:

Действительные тайные советники (вакансия).

Тайные советники: Лев Толстой, Гончаров.

Действительные статские советники: Салтыков‑Щедрин, Григорович.

Статские советники: Островский, Лесков, Полонский.

Коллежские советники: Майков, Суворин, Гаршин, Буренин, Сергей Максимов, Глеб Успенский, Катков, Пыпин, Плещеев.

Надворные советники: Короленко, Скабичевский, Аверкиев, Боборыкин, Горбунов, гр. Салиас, Данилевский, Муравлин, Василевский, Надсон, Н. Михайловский.

Коллежские асессоры: Минаев, Мордовцев, Авсеенко, Незлобин, А. Михайлов, Пальмин, Трефолев, Петр Вейнберг, Салов.

Титулярные советники: Альбов, Баранцевич, Михневич, Златовратский, Шпажинский, Сергей Атава, Чуйко, Мещерский, Иванов‑Классик, Вас. Немирович‑Данченко.

Коллежские секретари: Фруг, Апухтин, Вс. Соловьев, В. Крылов, Юрьев, Голенищев‑Кутузов, Эртель, К. Случевский.

Губернские секретари: Нотович, Максим Белинский, Невежин, Каразин, Венгеров, Нефедов.

Коллежские регистраторы: Минский, Трофимов, Ф. Берг, Мясницкий, Линев, Засодимский, Бажин.

Не имеющий чина: Окрейц.

Счастливчик



Со станции Бологое, Николаевской железной дороги, трогается пассажирский поезд. В одном из вагонов второго класса «для курящих», окутанные вагонными сумерками, дремлют человек пять пассажиров. Они только что закусили и теперь, прикорнув к спинкам диванов, стараются уснуть. Тишина.

Отворяется дверь, и в вагон входит высокая, палкообразная фигура в рыжей шляпе и в щегольском пальто, сильно напоминающая опереточных и жюль‑верновских корреспондентов.

Фигура останавливается посреди вагона, сопит и долго щурит глаза на диваны.

– Нет, и это не тот! – бормочет она. – Черт знает что такое! Это просто возмутительно! Нет, не тот!

Один из пассажиров всматривается в фигуру и издает радостный крик:

– Иван Алексеевич! Какими судьбами? Это вы?

Палкообразный Иван Алексеевич вздрагивает, тупо глядит на пассажира и, узнав его, весело всплескивает руками.

– Га! Петр Петрович! – говорит он. – Сколько зим, сколько лет! А я и не знал, что вы в этом поезде едете.

– Живы, здоровы?

– Ничего себе, только вот, батенька, вагон свой потерял и никак теперь его не найду, этакая я идиотина! Пороть меня некому!

Палкообразный Иван Алексеевич покачивается и хихикает.

– Бывают же такие случаи! – продолжает он. – Вышел я после второго звонка коньяку выпить. Выпил, конечно. Ну, думаю, так как станция следующая еще далеко, то не выпить ли и другую рюмку. Пока я думал и пил, тут третий звонок… я, как сумасшедший, бегу и вскакиваю в первый попавшийся вагон. Ну, не идиотина ли я? Не курицын ли сын?

– А вы, заметно, в веселом настроении, – говорит Петр Петрович. – Подсаживайтесь‑ка! Честь и место!

– Ни‑ни… пойду свой вагон искать! Прощайте!

– В потемках вы, чего доброго, с площадки свалитесь. Садитесь, а когда подъедем к станции, вы и найдете свой вагон. Садитесь!

Иван Алексеевич вздыхает и нерешительно садится против Петра Петровича. Он, видимо, возбужден и двигается, как на иголках.

– Куда едете? – спрашивает Петр Петрович.

– Я? В пространство. Такое у меня в голове столпотворение, что я и сам не разберу, куда я еду. Везет судьба, ну и еду. Ха‑ха… Голубчик, видали ли вы когда‑нибудь счастливых дураков? Нет? Так вот глядите! Перед вами счастливейший из смертных! Да‑с! Ничего по моему лицу не заметно?

– То есть заметно, что… вы того… чуточку.

– Должно быть, у меня теперь ужасно глупое лицо! Эх, жалко, зеркала нет, поглядел бы на свою мордолизацию! Чувствую, батенька, что идиотом становлюсь. Честное слово! Ха‑ха… Я, можете себе представить, брачное путешествие совершаю. Ну, не курицын ли сын?

– Вы? Разве вы женились?

– Сегодня, милейший! Повенчался и прямо на поезд.

Начинаются поздравления и обычные вопросы.

– Ишь ты… – смеется Петр Петрович. – То‑то вы франтом таким разрядились.

– Да‑с… Для полной иллюзии даже духами попрыскался. По уши ушел в суету! Ни забот, ни мыслей, а одно только ощущение чего‑то этакого… черт его знает, как его и назвать… благодушия, что ли? Отродясь еще так себя великолепно не чувствовал!

Иван Алексеевич закрывает глаза и крутит головой.

– Возмутительно счастлив! – говорит он. – Да вы сами посудите. Пойду я сейчас в свой вагон. Там, на диванчике, около окошка сидит существо, которое, так сказать, всем своим существом предано вам. Этакая блондиночка с носиком… с пальчиками… Душечка моя! Ангел ты мой! Пупырчик ты этакий! Филлоксера души моей! А ножка! Господи! Ножка ведь не то, что вот наши ножищи, а что‑то этакое миниатюрное, волшебное… аллегорическое! Взял бы да так и съел эту ножку! Э, да вы ничего не понимаете! Ведь вы материалисты, сейчас у вас анализ, то да се! Сухие холостяки, и больше ничего! Вот когда женитесь, то вспомните! Где‑то теперь, скажете, Иван Алексеевич? Да‑с, так вот пойду я сейчас в свой вагон. Там уж меня с нетерпением ждут… предвкушают мое появление. Навстречу мне улыбка. Я подсаживаюсь и этак двумя пальчиками за подбородочек…

Иван Алексеевич крутит головой и закатывается счастливым смехом.

– Потом кладешь свою башку ей на плечико и обхватываешь рукой талию. Кругом, знаете ли, тишина… поэтический полумрак. Весь бы мир обнял в эти минуты. Петр Петрович, позвольте мне вас обнять!

– Сделайте одолжение.

Приятели при дружном смехе пассажиров обнимаются, и счастливый новобрачный продолжает:

– А для большего идиотства или, как там в романах говорят, для большей иллюзии, пойдешь к буфету и опрокидонтом рюмочки две‑три. Тут уж в голове и в груди происходит что‑то, чего и в сказках не вычитаешь. Человек я маленький, ничтожный, а кажется мне, что и границ у меня нет… Весь свет собой обхватываю!

Пассажиры, глядя на пьяненького, счастливого новобрачного, заражаются его весельем и уж не чувствуют дремоты. Вместо одного слушателя около Ивана Алексеевича скоро появляется уж пять. Он вертится, как на иголках, брызжет, машет руками и болтает без умолку. Он хохочет, и все хохочут.

– Главное, господа, поменьше думать! К черту все эти анализы… Хочется выпить, ну и пей, а нечего там философствовать, вредно это или полезно… Все эти философии и психологии к черту!

Через вагон проходит кондуктор.

– Милый человек, – обращается к нему новобрачный, – как будете проходить через вагон № 209, то найдите там даму в серой шляпке с белой птицей и скажите ей, что я здесь!

– Слушаю. Только в этом поезде нет 209 №. Есть 219!

– Ну, 219! Все равно! Так и скажите этой даме: муж цел и невредим!

Иван Алексеевич хватает вдруг себя за голову и стонет:

– Муж… Дама… Давно ли это? Муж… Ха‑ха… Пороть тебя нужно, а ты – муж! Ах, идиотина! Но она! Вчера еще была девочкой… козявочкой… Просто не верится!

– В наше время даже как‑то странно видеть счастливого человека, – говорит один из пассажиров. – Скорей белого слона увидишь.

– Да, а кто виноват? – говорит Иван Алексеевич, протягивая свои длинные ноги с очень острыми носками. – Если вы не бываете счастливы, то сами виноваты! Да‑с, а вы как думали? Человек есть сам творец своего собственного счастия. Захотите, и вы будете счастливы, но вы ведь не хотите. Вы упрямо уклоняетесь от счастья!

– Вот те на! Каким образом?

– Очень просто!.. Природа постановила, чтобы человек в известный период своей жизни любил. Настал этот период, ну и люби во все лопатки, а вы ведь не слушаетесь природы, все чего‑то ждете. Далее… В законе сказано, что нормальный индивидуй должен вступить в брак… Без брака счастья нет. Приспело время благоприятное, ну и женись, нечего канителить… Но ведь вы не женитесь, все чего‑то ждете! Засим в писании сказано, что вино веселит сердце человеческое… Если тебе хорошо и хочется, чтобы еще лучше было, то, стало быть, иди в буфет и выпей. Главное – не мудрствовать, а жарить по шаблону! Шаблон великое дело!

– Вы говорите, что человек творец своего счастия. Какой к черту он творец, если достаточно больного зуба или злой тещи, чтоб счастье его полетело вверх тормашкой? Все зависит от случая. Случись сейчас с нами кукуевская катастрофа, вы другое бы запели…

– Чепуха! – протестует новобрачный. – Катастрофы бывают только раз в год. Никаких случаев я не боюсь, потому что нет предлога случаться этим случаям. Редки случаи! Ну их к черту! И говорить даже о них не хочу! Ну, мы, кажется, к полустанку подъезжаем.

– Вы теперь куда едете? – спрашивает Петр Петрович. – В Москву или куда‑нибудь южнее?

– Здравствуйте! Как же это я, едучи на север, попаду куда‑нибудь южнее?

– Но ведь Москва не на севере.

– Знаю, но ведь мы сейчас едем в Петербург! – говорит Иван Алексеевич.

– В Москву мы едем, помилосердствуйте!

– То есть как же в Москву? – изумляется новобрачный.

– Странно… Вы куда билет взяли?

– В Петербург.

– В таком случае поздравляю. Вы не на тот поезд попали.

Проходит полминуты молчания. Новобрачный поднимается и тупо обводит глазами компанию.

– Да, да, – поясняет Петр Петрович. – В Бологом вы не в тот поезд вскочили… Вас, значит, угораздило после коньяку во встречный поезд попасть.

Иван Алексеевич бледнеет, хватает себя за голову и начинает быстро шагать по вагону.

– Ах, я идиотина! – негодует он. – Ах, я подлец, чтобы меня черти съели! Ну, что я теперь буду делать? Ведь в том поезде жена! Она там одна, ждет, томится! Ах, я шут гороховый!

Новобрачный падает на диван и ежится, точно ему наступили на мозоль.

– Несчастный я человек! – стонет он. – Что же я буду делать? Что?

– Ну, ну… – утешают его пассажиры. – Пустяки… Вы телеграфируйте вашей жене, а сами постарайтесь сесть по пути в курьерский поезд. Таким образом вы ее догоните.

– Курьерский поезд! – плачет новобрачный, «творец своего счастья». – А где я денег возьму на курьерский поезд? Все мои деньги у жены!

Пошептавшись, смеющиеся пассажиры делают складчину и снабжают счастливца деньгами.



1 О времена, о нравы! (лат.)


2 До свидания! (от франц. – Ou revoir.)


3 О времена, о нравы! (лат.)


4 Да здравствуют будущие добрые супруги! (лат.)


5 Дьявол! (исп.)


6 Дистиллированная вода (лат.).


7 Ляпис (лат.).


8 Медовый месяц меньше лунного. Содержит он в себе 20 дней, 5 часов, 15 минут, 16 секунд. – Примеч. переводчика.


9 Невероятно! – Примеч. переводчика.


10 Кстати (франц.).


11 Ангелов.


12 Малыш (франц.).


13 Плут (нем.).


14 «Подобное лечится подобным» (лат.).


15 «Суета сует и всяческая суета» (лат.).


16 Ради хлеба (франц.).


17 Отец отечества (лат.).


18 Моя милая (франц.).


19 Кстати (франц.).


20 Химиками выдуманный дух. Говорят, что без него жить невозможно. Пустяки. Без денег только жить невозможно. – Примеч. переводчика.


21 Такой инструмент есть. – Примеч. переводчика.


22 Как бы дома (лат.).


23 Ее муж (франц.).


24 Вообще (франц.).


25 Кстати (франц.).


26 Наш маленький соловей (франц.).


27 Первый любовник (франц.).


28 Инженю (франц.).


29 Рассказ «Жены артистов», вошедший в «Сказки Мельпомены», читайте на стр. 32. первоначально был включен в неизданный сборник «Шалость».


30 Вы понимаете (франц.).


31 Тетушка (франц.).


32 Прелестная (франц.).


33 Я прошу вас (от франц. – Je vous prie).


34 Враг людей и друг дьявола и женщин (лат.).


35 Нет сомнения (лат.).


36 Пришел, увидел, победил! (лат.)


37 Мой сын (лат.).


38 Богиня (лат.).


39 Моя дорогая (франц.).


40 Граф (франц.).


41 Бесчисленная… океанская масса! (нем.)


42 «Князьям или графам» (нем.).


43 «Немного» (нем.).


44 Дорогая (от франц. – ma chère).


45 Голод (лат.).


46 Моя дорогая (франц.).


47 Лирический тенор (итал.).


48 Мои дети (франц.).


49 Предмет (от франц. – objet).


50 Каломели два грана, сахару пять гран, десять порошков! (лат.)


51 Да! (нем.)


52 Извините (франц.).


53 Это очень мило! (от франц. – c’est très joli).


54 Хорошо! (лат.)


55 Идите сюда (от франц. – venez ici).


56 Выскочка (от франц. – parvenu).


57 Невежа (от франц. – mauvais genre).


58 Есть и пить (от франц. – manger et boire).


59 До ости лопатки (лат.).


60 Первый любовник (франц.).


61 Кстати (франц.).


62 Суп из пива (нем. и франц.).


63 Отечества (нем. Vaterland).


64 Если вам нечего мне сказать (франц.).


65 Яремные вены (лат.).


66 Сонные артерии (лат.).


67 Мышцы грудно‑ключично‑сосковые (лат.).


68 Малокровие (лат.).


69 Истощение мышц (лат.).


70 И всяким иным, подобным (итал.).


71 Горе побежденным! (лат.)


72 Или (нем.).


73 Говорите! Дайте… (нем. sprechen Sie, geben Sie).


74 Венгерская… (франц.)


75 Оригинальную (франц.).


76 Облегченную? (франц.).


77 Легкий? (лат.)


78 Тетя (франц.).


79 Благодарю, дядя! (франц.)


80 Ваше превосходительство (франц.).


81 Как следует (франц. comme il faut).


82 Благородных дам (франц.).


83 Запрещение (лат.).


84 Свидания (франц.).


85 Яремный отросток и грудно‑ключично‑сосковая мышца (лат.).


86 Премного благодарен (франц. merci beaucoup).


87 Клянусь! (итал. sacramento)


88 Страшно сказать… (лат.)


89 Раствор железа (лат.).


90 Касторового масла (лат.).


91 Нашатырного спирта (лат.).


92 Свидании (франц.).


93 Без сомнения! (франц.)


94 Очень благодарен (франц. merci beaucoup).


95 Каждому свое! (лат.)


96 Прошу вас (франц. je vous prie).


97 Который час? (франц. quelle heure est‑il).


98 Бери: одну жену (лат.).


99 Сколько хочешь (лат.).


100 Красное французское вино (лат.).


101 По правилам искусства (лат.).


102 Стан, осанка (лат.).


103 «Язык – враг людей и друг дьявола и женщин» (лат.).


104 Млекопитающих (лат.).


105 Даровые (лат.).


106 Конец рукописи не сохранился.


107 В переводе сие значит: «О, лучше убей меня, но выйди! Коли не выйдешь, кровь моя брызнет в твое окно! умираю!» (Примеч. переводчика.)


108 Мания величия (лат.).


109 «Она» (франц. objet).


110 Так проходит мирская слава! (лат.)


111 Дорогая (франц.).


112 «Да погибнет!» (лат.)


113 Братство (франц. fraternité).


114 Вы понимаете? (франц.)


115 Модных нарядов (франц.).


116 Мамочка (нем. mutterchen).


117 Дитя мое (франц.).


118 Мой ангел (франц.).


119 Дорогая (франц.).


120 Журфикс (франц.).


121 «Она» (франц. objet).


122 Ради хлеба! (франц. pour manger)


123 Где мой галстук, который прислал мне отец из Курска? (франц.)


124 Ах, разве, Мария… (франц.)


125 У нас же человек, очень мало нам знакомый… (франц.)


126 Я рада видеть вас снова, месье (франц.).


127 Глупой улице (нем.).


128 Ослиной улице (нем.).


129 Tres facium consilium (лат.) – трое составляют совет.


130 Я вас прошу, начинайте, дорогуша! (искаж. франц. – je vous prie allez, ma chère).


131 Какой (франц.).


132 Фу! (франц. Fi donc!)


133 Ради почета (лат.).


134 Касторовое масло (лат.)


135 Большой круг (франц.).


136 «Он женился на m‑lle Красная Горка» (нем.).


137 Первый любовник (франц.).


138 Что вы хотите? (нем.)


139 Что же вы хотите? (нем.)


140 Что вы еще хотите? (нем.)


141 Я хочу… (нем.)


142 Да! (нем.)


143 * Замечу кстати, что, учась в гимназии, я имел по‑латыни всегда пятерки.


144 1 Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).


145 2 После первой брачной ночи (лат.).


146 Ради удовольствия (франц.).


147 Волей‑неволей (лат.).


148 К праотцам (лат.).


149 Сунуть в карман (франц. empocher).


150 Подойдите сюда (нем. kommen Sie her).


151 Говорите ли вы по‑немецки? (нем. sprechen Sie deutsch?)


152 Да! (нем.)


153 Волей‑неволей (лат.).


154 Тысяча извинений (франц.).


155 Вход (франц. entrée).


156 Капля долбит камень не силою, но частым падением (лат.).


157 Донельзя, до крайних пределов (лат.).


158 Извините (франц.).


159 Моя дорогая (франц.).


160 Все понять, все простить (франц.).


161 Между нами будь сказано (франц. entre nous soit dit).


162 Извините (франц.).


163 С яйца, с момента возникновения… (лат.)


164 Вы понимаете? (франц. Vous comprenez?)


165 «Женщина это молот, которым дьявол размягчает и молотит весь мир» (лат.).

1   ...   195   196   197   198   199   200   201   202   203


написать администратору сайта