Главная страница
Навигация по странице:

  • Правовой режим

  • Национальный режим

  • Режим наибольшего благоприятствования

  • Специальный режим

  • Международное частное право. Билет №29. Билет 29 Понятие правового режима и его виды. 2


    Скачать 32.73 Kb.
    НазваниеБилет 29 Понятие правового режима и его виды. 2
    Дата10.02.2023
    Размер32.73 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаМеждународное частное право. Билет №29.docx
    ТипДокументы
    #930189

    Билет №29

    1. Понятие правового режима и его виды. 

    2. В одном из дел, рассмотренных МКАС, в контракте содер­жалась оговорка о применении к отношениям сторон «норм международного права».Признается ли такой выбор действительным, и если да, то какие конкретно положения международного права могут при­меняться к контракту? Что следует делать российскому суду, если в качестве применимого к контракту права стороны из­бирают общие принципы права, обычаи и обыкновения между­народной торговли, справедливость?

    3. В течение длительного времени в Советском Союзе на русском и на других языках большими тиражами издавались произведения известного английского писателя Артура Конан-Дойля («Приключения Шерлока Холмса», «Собака Баскервилей» и др.). Договоры о переводе с английского и об издании этих произведений не заключались, гонорар не выплачивался. В 1958 г. Г. Берман, профессор права Гарвардского университета, действующий по доверенности Андриана Конан-Дойля как администратора наследства писателя А. Конан- Дойля, предъявил в московском городском суде иск к четырем советским издательствам. Истец требовал выплаты вознаграждения за издание на русском языке произведений А. Конан-Дойля, рассматривая сумму гонорара как неосновательное обогащение, ссылаясь при этом на ст. 399 действовавшего тогда ГК РСФСР 1922 г. Суд отказал в приеме искового заявления, указав в постановлении, что заявление Г. Бермана не подлежит принятию к рассмотрению за отсутствием спора о праве. В жалобе, поданной в Верховный Суд РСФСР, Г. Берман просил об отмене этого постановления. Жалоба была оставлена без удовлетворения. В каких случаях в Советском Союзе (а теперь в РФ) признавалось (признается) авторское право на произведения, увидевшие свет за границей или находящиеся за границей в виде рукописей или в иной объективной форме? Имелось ли в момент предъявления иска международное соглашение между СССР и Великобританией по вопросам авторского права? Была ли обоснованной ссылка Г. Бермана на ст. 339 ГК РСФСР 1922г.? Согласно этой статье обогатившийся за счет другого без достаточного, установленного законом или договором основания обязан возвратить неосновательно полученное? Если бы Г. Берман предъявил свой иск не в 1958 г., а после присоединения СССР к Всемирной конвенции об авторском праве 1952 г. (после 27 мая 1973 г.), то какое решение должен был вынести суд?

    Ответ на вопрос №1:

    Правовой режим – это совокупность прав и обязанностей, предоставленных гражданам и юр. лицам на основании международного договора и национального законодательства.

    Законодательством и международными договорами предусматриваются следующие виды правовых режимов:

    1)Национальный режим;

    2) Режим наибольшего благоприятствования;

    3)Специальный режим;

    4)Режим взаимности;

    5)Режим реторсий.

    Национальный режим означает наделение иностранных субъектов (ФЛ, ЮЛ), лиц без гражданства тем же объемом прав и обязанностей, которые имеют субъекты данного государства.

    Режим наибольшего благоприятствования означает предоставление иностранным лицам, лицам без гражданства таких прав, преимуществ и льгот, какие предусмотрены для иностранных лиц, лиц без гражданства третьего государства.

    В соответствии с п. 3 ст. ст. 29 ФЗ «Об основах государственного регулирования внешнеторговой деятельности» товарам, происходящим из иностранного государства или групп иностранных государств, предоставляется режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый аналогичным товарам российского происхождения или непосредственно конкурирующим товарам российского происхождения в отношении продажи, предложения к продаже, покупки, перевозки, распределения или использования на внутреннем рынке РФ.

    Специальный режим - это режим, предусматривающий изъятия из национального режима для иностранных лиц, лиц без гражданства.

    Согласно п. 3 ст. 15 ЗК РФ иностранные граждане, лица без гражданства и иностранные юридические лица не могут обладать на праве собственности земельными участками, находящимися на приграничных территориях, перечень которых устанавливается Президентом Российской Федерации в соответствии с федеральным законодательством о Государственной границе Российской Федерации, и на иных установленных особо территориях Российской Федерации в соответствии с федеральными законами.

    Зачастую в качестве самостоятельного вида правового режима называют режим взаимности и режим реторсий.

    Взаимность означает предоставление одним государством (группой государств) другому государству (группе государств) определенного режима международной торговли взамен предоставления вторым государством (группой государств) первому государству (группе государств) такого же режима.

    В некоторых случаях государство может устанавливать ограничения для иностранных лиц. Так, согласно ст. 1194 Гражданского кодекса РФ Правительством Российской Федерации могут быть установлены ответные ограничения (реторсии) в отношении имущественных и личных неимущественных прав граждан и юридических лиц тех государств, в которых имеются специальные ограничения имущественных и личных неимущественных прав российских граждан и юридических лиц.

    Пример реторсии предусмотрен в постановлении Правительства РФ от 11 декабря 1998 г. N 1488 «О медицинском страховании иностранных граждан, временно находящихся в Российской Федерации, и российских граждан при выезде из Российской Федерации», согласно которому при введении иностранным государством порядка, в соответствии с которым обязательным условием въезда на его территорию граждан Российской Федерации является осуществление на время их пребывания медицинского страхования, Министерству иностранных дел Российской Федерации в установленном порядке рассматривать вопрос о необходимости введения аналогичного условия при въезде граждан этого государства в Российскую Федерацию.
    Ответ на вопрос №2:

    Я считаю, что выбор сторонами контракта применения к их отношениям норм международного права признается действительным.

    Согласно признанному на международном уровне принципу "автономии воли" стороны договора имеют право самостоятельно выбрать, какое право должно применяться к их договору. Обычно это делается в специальной оговорке в тексте самого договора. Данный принцип подтверждается и российским законодательством (п. 1 ст. 1210 ГК РФ).

    Выбор применимого права означает, какие материально-правовые нормы, содержащиеся в нормативных актах национального законодательства и международно-правовых актах, будут определять права и обязанности сторон по контракту.

    Согласно ст. 28 Закона РФ "О международном коммерческом арбитраже", п. 1 § 26 Регламента МКАС при ТПП РФ (утв. Приказом ТПП РФ от 18.10.2005 N 76)МКАС разрешает спор в соответствии с такими нормами права, которые стороны избрали в качестве применимых к существу спора. При этом любое указание на право или систему права какого - либо государства толкуется как непосредственно отсылающее к материальному праву данного государства, а не к его коллизионным нормам. Во всех случаях МКАС принимает решения в соответствии с условиями договора и с учетом торговых обычаев, применимых к данной сделке.

    Согласно п. 1 ст. 38 Статута Международного Суда ООН суд, который обязан решать переданные ему споры на основании международного права, применяет:

    1. международные конвенции, как общие, так и специальные, устанавливающие правила, определенно признанные спорящими государствами;

    2. международный обычай как доказательство всеобщей практики, признанной в качестве правовой нормы;

    3. общие принципы права, признанные цивилизованными нациями;

    4. с оговоркой, указанной в ст. 59, судебные решения и доктрины наиболее квалифицированных специалистов по публичному праву различных наций в качестве вспомогательного средства для определения правовых норм.

    В частности, к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах, применяются положения Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. При этом, Конвенция применяется, если государства являются Договаривающимися государствами (между которыми заключено международное соглашение) или, если согласно нормам международного частного права, применимо право Договаривающегося государства (ст. 1 Конвенции). Так, указав в качестве применимого права «законодательство Российской Федерации», стороны тем самым, «негласно» устанавливают применимой к данным отношениям положений Конвенции.

    В соответствии с п. 4 ст. 15 Конституции РФ предусмотрено, что международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы, это же положение закреплено в п. 1 ст. 7 ГК РФ, то есть международные договоры входят в систему действующего российского законодательства. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.

    В числе международных документов, регулирующих предпринимательскую деятельность можно также назвать следующие:

    1. Конвенция ООН о договоре  международной перевозки грузов  автомобильным транспортом;

    2. Принципы международных  коммерческих договоров;

    3. Евразийская патентная конвенция и др.

    В силу указанных норм (п. 4 ст. 15 Конституции РФ, п. 1 ст. 7 ГК РФ) общепризнанные принципы права также являются составной частью правовой системы Российской Федерации. Исходя из этого право положения, можно утверждать, что общие принципы международного права могут использоваться в качестве применимого к контракту права сторон.

    Общими принципами международного частного права можно считать определенные в пп. "с" ст. 38 Статута Международного Суда ООН "общие принципы права, признанные цивилизованными нациями". Они изложены в Уставе ООН и в Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами.

    Все эти принципы обладают высшей юридической силой в международных отношениях, а также во внутреннем праве государств, им свойственна императивность, они выступают в качестве критерия законности, системообразующего фактора и могут быть основой для принятия решений по конкретным делам, т. е. в суде общей юрисдикции, арбитражном суде при отсутствии должного правового регулирования можно сослаться на общие (основные) принципы международного права.

    Общие принципы права, непосредственно применяемые в МЧП:

    1. нельзя передать другому больше прав, чем сам имеешь;

    2. принципы справедливости и добросовестности;

    3. принципы не злоупотребления правом и охраны приобретенных прав и др.

    В Преамбуле Венской Конвенции о праве международных договоров сказано, что споры, касающиеся договоров, как и прочие международные споры, должны разрешаться только мирными средствами и в соответствии с принципами справедливости и международного права.

    Принципы российского гражданского права установлены в ст. 1 ГК РФ. В частности, при установлении, осуществлении и защите гражданских прав и при исполнении гражданских обязанностей участники гражданских правоотношений должны действовать добросовестно (п. 3).Никто не вправе извлекать преимущество из своего незаконного или недобросовестного поведения (п. 4).

    В международных коммерческих контрактах широко применяются обычаи, а также обыкновения международной торговли.

    Обычаем признается сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской или иной деятельности, не предусмотренное законодательством правило поведения, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо документе (п. 1 ст. 5 ГК РФ).

    Обычаи делового оборота (торговые обычаи) применяются наряду с законодательством и в случаях, когда в нем имеет место пробел (в основном во внешнеторговом обороте, морских перевозках, страховании, купле-продаже товаров и др.).

    Отсылки к обычаям делового оборота содержатся в ряде статей ГК РФ (ст. 309, 311, 314, 315 ГК РФ и др.). В п. 11 ст. 1211 ГК РФ подчеркивается "связанность" субъектов контракта обычно-правовыми нормами: "если в договоре использованы принятые в международном обороте торговые термины, при отсутствии в договоре иных указаний считается, что сторонами согласовано применение к их отношениям обычаев, обозначаемых соответствующими торговыми терминами" (п. 11 ст. 1211 ГК РФ).

    Применение обычаев предусматривается и иными нормативными правовыми актами, в частности ст. ст. 134, 135, 138 Кодекса торгового мореплавания РФ, ст. 28 Закона РФ "О международном коммерческом арбитраже" и может вытекать из положений международных договоров, заключенных Российской Федерацией. Так, согласно п. 1 ст. VII Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже), при разрешении дела арбитры руководствуются положениями контракта и торговыми обычаями.

    В п. 1 ст. 9 Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров говорится, что "стороны связаны любым обычаем, относительно которого они договорились, и практикой, которую они установили в своих взаимных отношениях". Не ограничиваясь этим, Конвенция устанавливает: "При отсутствии договоренности об ином считается, что стороны подразумевали применение к договору или его заключению обычая, о котором они знали или должны были знать и который в международной торговле широко известен и постоянно соблюдается сторонами в договорах данного рода в соответствующей области торговли".

    Наличие обычая может доказываться сторонами в споре, устанавливаться судом или арбитражем по собственной инициативе.

    Обычай делового оборота следует отличать от обыкновения. Обыкновение (торговое обыкновение) - это единообразное устойчивое правило, всеобщая практика, не имеющая юридической силы (в отличие от обычая). Как правило, формирование обыкновения представляет собой первую стадию установления обычной нормы права. Обычай существует независимо от сторон, заключающих договор, и применяется в качестве общего правила (если стороны не договорились об ином или иное не установлено в законе); в то время как деловые обыкновения применяются, если в договоре стороны прямо договорились об этом либо если договор позволяет предположить намерение сторон руководствоваться тем или иным обыкновением.

    Торговые обыкновения рассматриваются судом в качестве составной части заключенного контракта, если такое правило не было исключено сторонами в какой-либо форме. Обязательность применения практики, которую стороны установили в своих взаимных отношениях, отмечается в п. 1 ст. 9 Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. Следовательно, арбитражный (третейский) суд при разрешении спора не вправе проигнорировать обыкновения.

    Наиболее употребимые в деловой практике обычаи и обыкновения были обобщены некоторыми международными организациями и нашли отражение в их публикациях. Среди подобных изданий наибольшую известность получили такие документы Международной торговой палаты (МТП), как Инкотермс, Унифицированные правила по Инкассо, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов. Такие сборники самостоятельной юридической силы не имеют и применяются только при наличии на них ссылки в договоре.

    Если в контракте имеется ссылка на применение к сторонам принципа справедливости, то суду следует учитывать следующие моменты.

    Справедливость - идеологический масштаб соответствия, соразмерности, сбалансирования и определенной гармоничности между осуществленными тратами, усилиями, свершениями людей и ответной реакцией на это общества, его организаций и индивидов, выраженной в виде вознаграждения, поощрения или осуждения.

    Вот почему справедливость предполагает беспристрастность, истинность, правильность, обоснованность правового реагирования на ту или иную деятельность, решения споров о праве и возникающих при этом конфликтов, предполагает равенство перед законом и судом, равноправие, соразмерность преступления и наказания, соответствие между целями законодателя и избранными им средствами ее достижения.

    Таким образом, российский суд, разрешая спор между сторонами международного контракта, при наличии указанных выше условий может использовать помимо международных договоров "общие принципы права", "обычаи и обыкновения международной торговли", "справедливость".


    Ответ на вопрос №3:

    В соответствии с п. 2 Постановления Центрального исполнительного комитета СССР Совета Народных комиссаров СССР от 16 мая 1928 года об основах авторского права, на произведение, появившееся в свет заграницей или находящееся заграницей в виде рукописи, эскиза либо в иной объективной форме, авторское право признается лишь при наличии специального соглашения Союза ССР с соответствующим государством и лишь в пределах, установленных таким соглашением.

    После Октябрьской революции Советский Союз изначально вообще не имел международных обязательств в сфере авторского права. Во время проведения новой экономической политики (нэпа) советское правительство неудачно пыталось заключить новые двусторонние соглашения с Великобританией, Германией и Италией. После этих провалившихся попыток СССР сохранял изоляционистскую политику в сфере авторского права до конца 1960-х годов.

    27 февраля 1973 года СССР вместе с ЮНЕСКО разместил декларацию о присоединении к женевской версии Всемирной конвенции об авторском праве (ВКАП) от 1952 года. Тремя месяцами позже, 27 мая 1973 года ВКАП вступила в силу в отношении СССР, что установило международные обязательства в сфере авторского права с западными странами. СССР выбрал такое время присоединения к Женевской конвенции, чтобы оно произошло до вступления в силу парижской версии 1971 года. Когда вступила в силу парижская версия конвенции, присоединение к более ранней женевской версии стало невозможным и СССР пришлось бы принять более строгие положения парижской версии 1971 года, которые, в частности, ясно признавали исключительные права автора на воспроизведение, исполнение и передачу произведения. Такие смежные права не существовали в советских законах.

    После распада Советского Союза Россия как крупнейшее государство-правопреемник СССР взяла на себя все международные обязательства бывшего СССР, включая подписание ВКАП. Соответственно, Россия с этого времени считалась государством-подписантом ВКАП (в женевской версии 1952 года) с даты присоединения СССР к этому соглашению, то есть с 27 мая 1973 года.

    До присоединения СССР к Всемирной конвенции об авторском праве в СССР защита авторских прав могла быть только у тех произведения иностранных авторов, которые были впервые опубликованы на территории СССР или существовали в объективной форме на территории СССР. После того, как СССР присоединился к ВКАП в 1973 году, и конвенция вступила в силу в СССР 27 мая 1973 года, иностранные произведения, впервые опубликованные после этой даты, стали защищены авторским правом в СССР.

    Иностранные произведения, впервые опубликованные до 1973 года в других странах, изначально не были защищены авторским правом в России. Это изменилось вместе с принятием закона 72-ФЗ от 8 августа 2004 года, который привёл российское законодательство в полное соответствие с Бернской конвенцией. С этого момента иностранные произведения, которые являлись защищёнными авторским правом по Бернской конвенции, стали защищены авторским правом в России, если они были защищены авторским правом в стране происхождения, когда Россия присоединилась к Бернской конвенции (то есть в 1995 году).

    Таким образом, в момент предъявления иска авторские права в СССР не были защищены, так как международное соглашение между СССР и Великобританией по вопросам авторского права не было заключено.

    Основываясь на выше сказанном, ссылка Г. Бермана на ст. 339 ГК РСФСР 1922г была не обоснованной, так как в соответствии указанной статьей договора был не заключен и авторское право признано не было (п. 2 Постановления Центрального исполнительного комитета СССР Совета Народных комиссаров СССР от 16 мая 1928 года об основах авторского права).

    Я считаю, что если Г. Берман предъявил б свой иск не в 1958 г., а после присоединения СССР к Всемирной конвенции об авторском праве 1952 г. и ссылаясь на указанною конвенцию, то у суда не было бы основания по общему правилу отказывать в таких исках.
    В соответствии с ст. V Всемирной конвенции об авторском праве 1952 г., авторское право включает исключительное право автора переводить, выпускать в свет переводы и разрешать перевод и выпуск в свет переводов произведений, охраняемых на основании настоящей Конвенции. Однако любое Договаривающееся государство может своим внутренним законодательством ограничить право перевода письменных произведений, но только при условии соблюдения следующих положений:
    а) Если по истечении семи лет со времени первого выпуска в свет какого-либо письменного произведения его перевод на общеупотребимый язык Договаривающегося государства не был выпущен в свет лицом, обладающим правом на перевод, или с его разрешения, то любой гражданин этого Договаривающегося государства может получить от компетентного органа данного государства исключительную лицензию на перевод и выпуск в свет перевода такого произведения на упомянутом языке.

    b) Такая лицензия может быть выдана только при условии, если заявитель на лицензию докажет согласно правилам, установленным в этом государстве, что он обращался к лицу, обладающему правом на перевод, за разрешением сделать перевод и выпустить его в свет и получил его отказ или что после проявленных им должных стараний он не смог установить лица, обладающего этим правом, или получить его разрешение. На этих же условиях лицензия может быть выдана также в тех случаях, когда все предыдущие издания перевода на общеупотребимом языке полностью разошлись.

    c) Если нельзя установить лицо, обладающее правом на перевод, то заявитель на лицензию должен направить копии своего заявления издателю, имя которого обозначено на произведении, и, если известна государственная принадлежность лица, обладающего правом на перевод, — дипломатическому или консульскому представителю государства, гражданином которого является обладатель такого права, или организации, которая может быть указана правительством этого государства. Лицензия не выдается до истечения двухмесячного срока с даты посылки копий указанного заявления.

    d) Внутренним законодательством государств устанавливаются меры, необходимые для обеспечения лицу, обладающему правом на перевод, справедливого вознаграждения в соответствии с международной практикой, а также уплаты и перевода этого вознаграждения, равно как меры, гарантирующие правильность перевода.

    e) Оригинальный заголовок и фамилия автора произведения должны быть напечатаны на всех экземплярах выпущенного в свет перевода. Лицензия на издание перевода действительна только в пределах Договаривающегося государства, в котором она испрашивается. Ввоз экземпляров такого произведения в другое Договаривающееся государство и продажа их допускаются при условии, если в этом государстве одним из общеупотребимых языков является тот же язык, на который сделан перевод, и если законодательство такого другого государства допускает такие лицензии и не запрещает такой ввоз и продажу. Ввоз и продажа таких экземпляров на территории Договаривающегося государства, в котором не действуют вышеуказанные правила, определяются внутренним законодательством этого государства и заключенными им соглашениями. Лицензия не может передаваться ее владельцем.

    f) Лицензия не выдается, если автор изъял из обращения все экземпляры своего произведения.


    написать администратору сайта