Главная страница

Намжил Нимбуев. Биография 4 2 Творчество Намжила Нимбуева 6


Скачать 38.49 Kb.
НазваниеБиография 4 2 Творчество Намжила Нимбуева 6
Дата30.05.2018
Размер38.49 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаНамжил Нимбуев.docx
ТипБиография
#45416

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

3

1 Биография

4

2 Творчество Намжила Нимбуева

6

3 Верлибр и Намжил Нимбуев

8

4 Родина в душе поэта

11

5 Стреноженные молнии

14

6 «Я хочу умереть легко и красиво

15

Заключение

17

Список используемых источников

18








ВВЕДЕНИЕ

Намжил Ширабович Нимбуев. Сын народного поэта Бурятии Шираба Нимбуева. Он известен далеко за пределами России.

Намжил Нимбуев является особой персоной в бурятской поэзии. Многие творческие люди обращаются к его творчеству, как источнику вдохновения и новых горизонтов.

Кроме замечательных стихотворений им были созданы несколько одноактных пьес, три повести, рассказы, переводы, написал статьи по теории перевода и верлибра.

Тематика его творчества тесно связана с его временем, но у него больше интуитивных открытий за пределами времени, потому он остается актуальным сегодня, востребованным для художников, артистов, людей искусства. Многозначность его поэтических образов рождает новые творческие импульсы. На стихи его уже 30 лет каждое поколение молодых сочиняют песни, по мотивам его лирики молодежные театры ставят спектакли.

1 БИОГРАФИЯ

Намжил Ширабович Нимбуев – поэт, писатель. Родился 11 июня 1948 года в городе Улан-Удэ в семье известного бурятского поэта Шираба Нимбуевича Нимбуева. Он вырос в большой и дружной семье. Папины книжки для детей, его же стихи в букваре на бурятском языке. Весёлые праздники в семье, где главной ценностью были четверо детей - старшая Любовь, за ней Намжил, потом малыши Баир и Баярма. Литературные компании друзей родителей, чьи имена сегодня звучат, как ноты классического произведения: Батожабай, Бальбуров. Огромные домашние стенгазеты на всю стену, где Намжил – главный редактор, а старшая сестра – главный художник.

Намжил Нимбуев учился в школе №3 города Улан-Удэ, которую закончил в 1966 году.

Писать стихи стал с детских лет. В пять лет написал своё первое стихотворение:
У меня папа красивый,

Потому что у него очки.

У меня мама красивая,

Потому что у неё серёжки…
Первое признание пришло чуть позже: после 7-го класса за хорошую учебу и участие в различных литературных олимпиадах был награжден путевкой во Всеюзный пионерский лагерь "Артек", расположенный на берегу Черного моря. Оттуда он привез "Большую золотую медаль Артека" за победу в конкурсе авторских стихов. Стихотворение называлось "Руки прочь от Африки!". Именно тогда он понял, чего хочет от жизни - писать стихи…

После окончания школы, чтобы получить необходимый трудовой стаж для поступления в институт, год работал корреспондентом в газете «Молодежь Бурятии». Затем поступил в литературный институт им.Горького в г. Москве, где закончил три курса.

Большинство его произведений написаны во время учебы в институте - это стихотворения (11 тысяч строк по словам самого Намжила), несколько текстов песен, рассказы, одноактная пьеса «Цветет черемуха», повести для подростков «Бей лежачего», «Мальчишки с бантиками» в соавторстве с калмыком О. Манджиевым, на бурятском языке пьеса «Перелетные птицы возвращаются», пьеса «Анонимный сын» в соавторстве с отцом Ш. Нимбуевым, сделаны переводы стихотворений Дондока Улзытуева, с монгольского - стихи 17 поэтов-лириков МНР, переводы рассказов бурятских писателей Сергея Цыренжоржиева «Тревожная ночь», Ябжана Балдонжапова «Бог дождя», Цырен-Дондок Хамаева «Белый месяц - новолунье», Балдана Ябжанова «Майтагсаан», Д. Гарма «Разведчики», Дожоо Доржо детективная повесть «Игольное ушко» совместно с Виктором Нимбуевым, написана работа «Отчего не свободен свободный стих» о верлибре.

В октябре 1971 года его не стало. Посмертно вышел сборник стихов «Стреноженные молнии» в 1972 году, подготовленный им самим в бурятском книжном издательстве, затем в 1974 и в 1979 гг., в издательстве «Современник» в Москве. К 50-летию поэта в 1998 году был издан сборник, который был дополнен переводами его стихов на бурятский и воспоминаниями его современников. К 55-летию поэта вышло еще одно издание «Стреноженных молний», дополненное его переводами и прозой.


2 ТВОРЧЕСТВО НАМЖИЛА НИМБУЕВА

Юный поэт Намжил Нимбуев, начав со злободневно-конъюнктурной тематики, что было естественно для молодого человека того времени и единственным тогда способом сносного литературного существования, сразу же обнаружил свою поразительную художественность:
В земной груди –

Огромно бессонно –

Вздыхает и ворочается гулко

Въетнама окровавленное сердце.

От мощных несмолкающих ударов

Трясутся горы, города, заводы,

Машины, пальмы, президенты в креслах…
Стихотворение «Сердце Въетнама», появившееся в одном из «выставочных» коллективных сборников стихов по совершенно определенному поводу на первый взгляд, огромной массы литературного «ширпотреба» на эту тему не носило. Это было произведение о страдании, рассмотренным с социальной точки зрения, - иными словами, раскрывалась одна из «вечных» тем искусства. Кроме того, эти стихи выдерживают испытание Временем: поэт чисто посмотрел на объект с точки зрения вечности и тем самым определил свою чисто художническую позицию.

Поэтическое мировоззрение Намжила представляется явлением сколь ярким, столь и неоднозначным. Стремление писать на русском языке и при этом сохранять национальную специфику заставляло его экспериментировать в области формы – отсюда проистекает его влечение к верлибру – свободному стихосложению, где нет рифмы, но богаче и причудливей музыкальный строй, ярче и неожиданней образ.

Читая стихотворения Намжила Нимбуева, нельзя остаться не удивленным. Поэт обладал богатой и яркой фантазией.
РУССКИЙ ЯЗЫК

Ты голубем вьешься, воркуешь о чем-то

в гортани моей – в колокольне своей,

а рядом, как память о древних монголах,

как их осуждение блудного сына,

сидит беркутенок в моем подъязычье.

Едва он захлопает жестким крылом –

врываются в речь мою русскую властно

гортанные, хриплые, смутные звуки.

И речь моя русская пахнет внезапно

полынною степью, звездой, табунами,

скрипучим седлом, и гарцующим в нем

удальцом, и скачущей с песней к нему

с горизонта чернявой девчонкою –

дочерью солнца...

Ты желчной старухой, базарной торговкой

орудуешь шумно в гортани моей –

в лавчонке своей.

Свирепые звуки укусом пчелы оскорбленной терзают друзей.

И, до злости слепой, себе становлюсь я противен.

Ты горным ручьем низвергаешься гулко,

и в струях жемчужных сверкают форелью

изящность Европы и хмурая ласка Востока...

И светлые брызги твои посевают в умах человеческих

ландыши мыслей.

3 ВЕРЛИБР И НАМЖИЛ НИМБУЕВ

Верлибр – это в разной степени свободный от жёсткой рифмометрической композиции стих. Это тип стихосложения, для которого характерен последовательный отказ от всех «вторичных признаков» стиховой речи: рифмы, слогового метра, изотонии, изосиллабизма (равенства строк по числу ударений и слогов) и регулярной строфики.

Первым термин «верлибр» использовал Ричард Олдингтон в предисловии к антологии имажизма (1915). Он писал: «Мы не настаиваем на том, что верлибр — единственный метод написания поэзии. Но мы отстаиваем право и свободу поэтов писать таким образом».

Намжил Нимбуев выбрал верлибр, исходя из собственного оригинального видения мира, именно в эту форму облеклись его поэтические поиски. Он пришел к собственной стихотворной форме, к открытию своего внутреннего «Я». Свободный стих в поэзии Намжила Нимбуева - его дыхание, состояние его души. Верлибр в его творчестве имеет достаточно глубокие корни, к этому, как к собственному голосу, он шел со студенчества. Еще в 1970 году, будучи на II курсе Бурятского педагогического института, он пишет курсовую работу по теме «От чего не свободен свободный стих?». В работе значимы поиски нужной ему струны в свободном стихе, особенно его интерес к архитектуре верлибра: «Свободный стих строится на повторении сменяющих одна другую фонетических сущностей разных уровней. Причем компонентами повтора в параллельных, корреспондирующих рядах в русской поэзии могут быть фонема, слог, стопа, ударение, клаузула, слово, группа слов или фраза».

В литературном институте, изучая и творчески пробуя классические и свободные формы стиха, он открыл в верлибре именно тот дух, который помог ему раскрыть свое неординарное «Я»: «И вообще, я пишу много стихов, в основном свободный. Я считаю: для нерусского поэта, пишущего на русском самое важное: не подражать традиции русской литературы, а творчески манипулировать великим, всемогущим русским языком, ибо только в свободном стихе можно выразить самое национальное лицо, душу своего народа» (Письма из архивов Н. Нимбуева). Чтобы выразить свое национальное отличие, он выбрал самую близкую для бурятского стиха форму. По мнению литературоведов, бурятский стих похож на верлибр, в нем присутствуют все виды ритмообразующих элементов. Ритм свободного стиха, близкий бурятской стихотонике, в поэзии Н. Нимбуева явился открытием. Он, в совершенстве владея поэтикой русского стихосложения (поскольку свободный стих полностью подвластен общей поэтике), имея действительно яркое «Я» с восточными корнями, создал свой особый поэтический мир. Поэтика Намжила Нимбуева предельно близка к общепринятой поэтике верлибра, в котором эмоции играют большее значение, чем в рифмованном стихе; основное внимание сосредоточивается на содержании стиха, на его интеллектуально чувственной основе. « В пяти строках запечатлеть кусок жизни, её мощный сигнал, и когда создашь пятистишие, рифмовка - самое губительное. Зарифмовать пятистишие - значит убить его».
Придумать бы длинную песню,

Идя за стадами,

Всю жизнь её петь –

До самой могилы,

Потомкам в наследство оставить.
Он писал: «Главное в поэзии – мысль, эпоха формализма прошла. Ведь любое стихотворение оценивается по силе его впечатления, не так ли?» Наверное, так. Потому что его стихи не просто любимы, они востребованы, как многие необходимые вещи: свет, тепло, нежность, дружба, любовь...

ЛЮБОВЬ ГИТАРИСТА
Луна.

Чинара.

Фейерверк

серебряных аккордов.
«Ты любишь?»

«Нет».
…Как пять сраженных танцовщиц, упали пальцы гитариста.

Слеза, шурша, стекла по бороде и о струну ударилась

жемчужна.

Струна в ответ застрекотала невыносимо больно и хрустально,

словно где-то кузнечика вели на гильотину.
г. Москва

4 РОДИНА В СЕРДЦЕ ПОЭТА

Для Намжила Нимбуева не существует особых разграничений между языками: они необходимы для него как форма самовыражения его творческих возможностей. Знания языков отвечает его внутренним потребностям видеть мир в единстве, как нечто цельное, неподдающееся раздроблению. Поэт не ограничился использованием законов русского и бурятского стихосложений.

Он хорошо знал бурятский язык, хорошо чувствовал родную почву. Родина всегда помогала Намжилу, была источником вдохновения и добра. Тема любви к Родине и духовной общности людей, философское осмысление жизни, где побеждают высокие нравственные начала – вот что особенно привлекало Намжила Нимбуева. По-юношески чисто и целомудренно воспевает он родной край, находит точные и емкие слова, чтобы поведать своим читателям о «гордой жизни степей и лесов», где «каждый камень и лист вольным воздухом отчизны настоян».

Читая стихотворения «В родном улусе», «Этой ночью по тихим долинам», «О Родина, лишь гляну на тебя» — невольно с большим волнением, потрясенно переживаешь свою невысказанную нежность к Отчизне, к дорогим тебе просторам и хочется служить ей, как верный сын. Это неотразимое воздействие и позволяет говорить о поэтической ценности, о гражданственности стихов Намжила Нимбуева.

Природа у Нимбуева не просто составляет пейзаж: она живет, реагирует на судьбы людей. Ее невозможно отделить от человека, его чувств, мыслей, настроения. Такое отношение к природе можно увидеть в стихотворение «Стою на планете под деревом моей родины».

***

Стою на планете под деревом моей родины,

Играю словом — Румяным краснощеким яблоком,

Подкидываю и ловлю его,

Подкидываю и ловлю его…
Меня обступили со всех сторон

Лошади, цветы, дети.

И немым тысячецветным взглядом

Просят не прерывать моего занятия.

Стою на планете

Под деревом моей родины,

Играю словом — Румяным краснощеким яблоком,

Подкидываю и ловлю его, Подкидываю и ловлю его…

И нет времени слезы вытереть.
В сущности, все многообразие красок, ароматов поэзии Н. Нимбуева рождались от большой любви к родине, к родному народу и к его прошлому В стихотворении поэта «Этой ночью по тихим долинам» сама природа и многовековая жизнь народа сконцентрированы в одном полотне, где стирается грань времен. Духи предков продолжают свое существование и ныне, служа своим потомкам.
Этой ночью по тихим долинам

Кочевали куда-то на север

Тени предков моих.
По Нимбуеву, связь времен никогда не прекращается, она целесообразна только в непрерывном круговороте земного бытия:
ЛЕГЕНДА О ВРЕМЕНИ
По лесам, по степям, по пустыням

медленно-медленно катится

запряженная лосем арба.

В той арбе черноглазый мальчонка,

он на дудке кленовой играет.
А навстречу ему выбегают

дикари босоногие в шкурах,

то рабы в ожерельях кандальных,

то холопы, а то подмастерья -

все арбу догоняют. Но где там!

Отстают, исчезают как тени...
А арба уезжает все дальше.

Громыхают чуть слышно колеса,

вместо спиц в них - лучи золотые.
А мальчонка с кленовою дудкой

превращается в мудрого старца,

держит путь на далекую землю,

где и люди, и голуби - братья.
Там, где время свой бег прекращает,

обращаются в яблоню чудом

мудрый старец, и лось, и арба.


5 СТРЕНОЖЕННЫЕ МОЛНИИ

Первый сборник стихов «Стреноженные молнии» вышел в 1972 году, подготовленный самим поэтом в бурятском книжном издательстве. Успех сборника у любителей поэзии был несомненным. Душевная открытость лирического героя, полнота и непосредственность чувств, живописность поэтических образов – все это делало мир поэта близким каждому из нас, рождало горячий отклик. Такие стихи не могли остаться незамеченными. И неудивительно, что на следующий же год книга молодого поэта была переиздана в издательстве «Современник» в Москве. К 50-летию поэта в 1998 году был издан сборник, который был дополнен переводами его стихов на бурятский и воспоминаниями его современников. К 55-летию поэта вышло еще одно издание «Стреноженных молний», дополненное его переводами и прозой.

Переиздания поэтического сборника «Стреноженные молнии» вызывают неподдельный интерес у каждого нового поколения, вступающего в жизнь. Ведь стихи Намжила нимбуева – самобытная страница в бурятской литературе. Они – как юношески чистая и радостная песня о красоте жизни, любви к отчизне и ее людям. Песня, которая запоминается прочно, надолго.

6 «Я ХОЧУ УМЕРЕТЬ ЛЕГКО И КРАСИВО»

В одном из стихотворений Намжил Нимбуев размышляет: «Звезды со страхом думают, что погаснут через миллион лет. А каково людям с их краткой, как выстрел, жизнью?» И многими стихами отвечает на этот вопрос, так:

Поэт умрет.

Анатом вскроет тело -

поэзии земную оболочку -

и вынет коченеющее сердце.

И взору изумленному предстанут

вонзившиеся в сердце глубоко

индейских стрел кремневые концы,

гарпуны костяные папуа,

обломки скифских смертоносных копий,

кусочек пули дьявольской «дум-дум»,

осколок разорвавшейся гранаты...

И миру станет ясно, почему

так мало прожил он,

и почему

прожгла насквозь стихи его простые

незримая пронзительная боль.
Он умел прятать свою боль. Но в последние месяцы жизни уже не получалось носить боль только в себе. Позже он говорил: «Почему, когда трясёт в троллейбусе, отдаётся под лопаткой?». Знакомые Нимбуева смеялись вместе с ним его новой шутке: «Он же выдумщик, мистификатор. Кто недавно сидел со шляпой на тротуаре возле общежития, собирая друзьям на пиво? Кто устроил из своей казённой комнатушки уютную стилизацию под восток, куда всегда тянуло однокурсников?».

В сентябре 1971 года, находясь у себя дома, он произнес такую фразу: «До Сагаалгана я не доживу». Когда мать Намжила звала сына пообедать, он отвечал: «некогда, надо многое сделать».

На день учителя Намжил уехал по заданию журнала «Байкал» на родину родителей в Еравну, в любимую Маракту. Когда земляки праздновали событие, его не стало. Он умер в одиночестве. Смерть вряд ли была лёгкой. Он так и застыл на коленях, положив голову на кровать, с распахнутым, видимо душившим, воротом рубашки. Смертельно больной отец, узнав страшную весть о сыне, сказал, что это судьба звала его на родину, пусть там и будет похоронен. Шираб Нимбуев пережил сына всего на несколько дней. Перед собственной смертью Шираб Нимбуев попросил родных накрыть праздничный стол и поставить посуду и для Намжила. Провожала брата в последний путь только сестра Любовь Ширабовна, она и стала собирателем и хранителем его творческого наследия. А Намжил остался в Маракте, на родовом кладбище, на солнечном пригорке, откуда видны голубая даль и озёра.

Слова Намжила Нимбуева: «В последнее время со мной творится что-то странное: я почувствовал, что смогу жить долго и радостно»

Намжил Нимбуев живёт в нашей памяти, в своих, любимых нами, стихах, в том светлом и радостном настроении, которое они дарят нам. Он ушел из жизни, когда ему было немногим более 20 лет, успев подготовить единственную книгу стихов «Стреноженные молнии».

«Я хочу умереть легко и красиво,

словно буду отбывать на ту станцию,

где договорилось встретиться

со мной остающееся человечество» 

Намжил Нимбуев

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Поэзия Намжила Нимбуева продолжает свой путь в пространстве и во времени. Она привносит в нашу жизнь одухотворенность и красоту. Стихи поэта глубоко современны и прежде всего тем, что они высвечивают духовный мир сегодняшнего человека – носителя светлых идеалов, неравнодушного к тревогам людей земли.

Поэт снова и снова напоминает о трепетных общечеловеческих ценностях и светоносности поэтического слова в наше далеко небезоблачное время. Важно, что его стихи собирают у очага поэзии молодые таланты из разных концов Евразии: Китая, Монголии, России... Конкурс поэтов и первый Международный поэтический турнир имени Намжила Нимбуева - тому подтверждение. Это как нельзя лучше соответствует самой духовной сути Бурятии, соединившей в своей судьбе Восток и Запад и нашедшей оригинальное выражение этого феномена в творчестве одного из ее достойных сыновей – Намжила Нимбуева.
Список используемых источников

1. http://nimbuev.buryatia.org/

2. https://vk.com/n.nimbuev/

3. http://studbooks.net/646258/literatura/strenozhennye_molnii

4. http://www.hrono.ru/text/2004/dug0304.html

5. http://uliger.ru/namzhil-nimbuev/

6. Намжил Нимбуев «Стихи разных лет». 2008г. (с. Сосново-Озерское; типография МОУ СОСОШ №1)




написать администратору сайта