ьтмс. DetiOnline com
Скачать 70.72 Kb.
|
Буратино продает азбуку и покупает билет в кукольный театрРано поутру Буратино положил азбуку в сумочку и вприпрыжку побежал в школу. По дороге он даже не смотрел на сласти, выставленные в лавках, - маковые на меду треугольнички, сладкие пирожки и леденцы в виде петухов, насаженных на палочку. Он не хотел смотреть на мальчишек, запускающих бумажный змей... Улицу переходил полосатый кот Базилио, которого можно было схватить за хвост. Но Буратино удержался и от этого. Чем ближе он подходил к школе, тем громче неподалеку, на берегу Средиземного моря, играла веселая музыка. - Пи-пи-пи, - пищала флейта. - Ла-ла-ла-ла, - пела скрипка. - Дзинь-дзинь, - звякали медные тарелки. - Бум! - бил барабан. В школу нужно поворачивать направо, музыка слышалась налево. Буратино стал спотыкаться. Сами ноги поворачивали к морю, где: - Пи-пи, пиииии... - Дзинь-лала, дзинь-ла-ла... - Бум! - Школа же никуда же не уйдет же, - сам себе громко начал говорить Буратино, - я только взгляну, послушаю - и бегом в школу. Что есть духу он пустился бежать к морю. Он увидел полотняный балаган, украшенный разноцветными флагами, хлопающими от морского ветра. Наверху балагана, приплясывая, играли четыре музыканта. Внизу полная улыбающаяся тетя продавала билеты. Около входа стояла большая толпа - мальчики и девочки, солдаты, продавцы лимонада, кормилицы с младенцами, пожарные, почтальоны, - все, все читали большую афишу: КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР ТОЛЬКО ОДНО ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ТОРОПИТЕСЬ! ТОРОПИТЕСЬ! ТОРОПИТЕСЬ! Буратино дернул за рукав одного мальчишку: - Скажите, пожалуйста, сколько стоит входной билет? Мальчик ответил сквозь зубы, не спеша: - Четыре сольдо, деревянный человечек. - Понимаете, мальчик, я забыл дома мой кошелек... Вы не можете мне дать взаймы четыре сольдо?.. Мальчик презрительно свистнул: - Нашел дурака!.. - Мне ужжжжжжжасно хочется посмотреть кукольный театр! - сквозь слезы сказал Буратино. - Купите у меня за четыре сольдо мою чудную курточку... - Бумажную куртку за четыре сольдо? Ищи дурака. - Ну, тогда мой хорошенький колпачок... - Твоим колпачком только ловить головастиков... Ищи дурака. У Буратино даже похолодел нос - так ему хотелось попасть в театр. - Мальчик, в таком случае возьмите за четыре сольдо мою новую азбуку... - С картинками? - С ччччудными картинками и большими буквами. - Давай, пожалуй, - сказал мальчик, взял азбуку и нехотя отсчитал четыре сольдо. Буратино подбежал к полной улыбающейся тете и пропищал: - Послушайте, дайте мне в первом ряду билет на единственное представление кукольного театра. Во время представления комедии куклы узнают БуратиноБуратино сел в первом ряду и с восторгом глядел на опущенный занавес. На занавесе были нарисованы танцующие человечки, девочки в черных масках, страшные бородатые люди в колпаках со звездами, солнце, похожее на блин с носом и глазами, и другие занимательные картинки. Три раза ударили в колокол, и занавес поднялся. На маленькой сцене справа и слева стояли картонные деревья. Над ними висел фонарь в виде луны и отражался в кусочке зеркала, на котором плавали два лебедя, сделанные из ваты, с золотыми носами. Из-за картонного дерева появился маленький человечек в длинной белой рубашке с длинными рукавами. Его лицо было обсыпано пудрой, белой, как зубной порошок. Он поклонился почтеннейшей публике и сказал грустно: - Здравствуйте, меня зовут Пьеро... Сейчас мы разыграем перед вами комедию под названием: "Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника". Меня будут колотить палкой, давать пощечины и подзатыльники. Это очень смешная комедия... Из-за другого картонного дерева выскочил другой человек, весь клетчатый, как шахматная доска. Он поклонился почтеннейшей публике: - Здравствуйте, я - Арлекин! После этого обернулся к Пьеро и отпустил ему две пощечины, такие звонкие, что у того со щек посыпалась пудра. - Ты чего хнычешь, дуралей? - Я грустный потому, что я хочу жениться, - ответил Пьеро. - А почему ты не женился? - Потому что моя невеста от меня убежала... - Ха-ха-ха, - покатился со смеху Арлекин, - видели дуралея!.. Он схватил палку и отколотил Пьеро. - Как зовут твою невесту? - А ты не будешь больше драться? - Ну нет, я еще только начал. - В таком случае, ее зовут Мальвина, или девочка с голубыми волосами. - Ха-ха-ха! - опять покатился Арлекин и отпустил Пьеро три подзатыльника. - Послушайте, почтеннейшая публика... Да разве бывают девочки с голубыми волосами? Но тут он, повернувшись к публике, вдруг увидел на передней скамейке деревянного мальчишку со ртом до ушей, с длинным носом, в колпачке с кисточкой... - Глядите, это Буратино! - закричал Арлекин, указывая на него пальцем. - Живой Буратино! - завопил Пьеро, взмахивая длинными рукавами. Из-за картонных деревьев выскочило множество кукол - девочки в черных масках, страшные бородачи в колпаках, мохнатые собаки с пуговицами вместо глаз, горбуны с носами, похожими на огурец... Все они подбежали к свечам, стоявшим вдоль рампы, и, вглядываясь, затараторили: - Это Буратино! Это Буратино! К нам, к нам, веселый плутишка Буратино! Тогда он с лавки прыгнул на суфлерскую будку, а с нее на сцену. Куклы схватили его, начали обнимать, целовать, щипать... Потом все куклы запели "Польку Птичку": Птичка польку танцевала На лужайке в ранний час. Нос налево, хвост направо, - Это полька Карабас. Два жука - на барабане, Дует жаба в контрабас. Нос налево, хвост направо, - Это полька Барабас. Птичка польку танцевала, Потому что весела. Нос налево, хвост направо, - Вот так полечка была. Зрители были растроганы. Одна кормилица даже прослезилась. Один пожарный плакал навзрыд. Только мальчишки на задних скамейках сердились и топали ногами: - Довольно лизаться, не маленькие, продолжайте представление! Услышав весь этот шум, из-за сцены высунулся человек, такой страшный с виду, что можно было окоченеть от ужаса при одном взгляде на него. Густая нечесаная борода его волочилась по полу, выпученные глаза вращались, огромный рот лязгал зубами, будто это был не человек, а крокодил. В руке он держал семихвостую плетку. Это был хозяин кукольного театра, доктор кукольных наук синьор Карабас Барабас. - Га-га-га, гу-гу-гу! - заревел он на Буратино. - Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии? Он схватил Буратино, отнес в кладовую театра и повесил на гвоздь. Вернувшись, погрозил куклам семихвостой плеткой, чтобы они продолжали представление. Куклы кое-как закончили комедию, занавес закрылся, зрители разошлись. Доктор кукольных наук синьор Карабас Барабас пошел на кухню ужинать. Сунув нижнюю часть бороды в карман, чтобы не мешала, он сел перед очагом, где на вертеле жарились целый кролик и два цыпленка. Помуслив пальцы, он потрогал жаркое, и оно показалось ему сырым. В очаге было мало дров. Тогда он три раза хлопнул в ладоши. Вбежали Арлекин и Пьеро. - Принесите-ка мне этого бездельника Буратино, - сказал синьор Карабас Барабас. - Он сделан из сухого дерева, я его подкину в огонь, мое жаркое живо зажарится. Арлекин и Пьеро упали на колени, умоляли пощадить несчастного Буратино. - А где моя плетка? - закричал Карабас Барабас. Тогда они, рыдая, пошли в кладовую, сняли с гвоздя Буратино и приволокли на кухню. |