диалектизмы. Диалектизмы (по рассказам Е. И. Носова). 6 класс
Скачать 45.39 Kb.
|
УРОК ПО ТЕМЕ "ДИАЛЕКТИЗМЫ" (6 КЛАСС) Автор: edu1 Методическая копилка - Русский язык ТЕМА УРОКА: ДИАЛЕКТИЗМЫ (по рассказам Е.И. Носова). 6 класс.
Организационная структура урока
ПРИЛОЖЕНИЕ. 1 группа Я с ним тутпобалакаю __________________(«Течет речка»). В следующее мгновение он уже встрепанным бесом выстукивал пятками, пришлепывая и пришаркивая длинными обтоптанными штанинами, бубня себе поднос какие-то слова, то ли просто такбалабоня ________________языком(«Варька») Нечего мне с тобой попустубрехать _____________(«Потрава»). Дескать, Герасим хворый,нечадокучать(«Памятная медаль»). Нехай ________________побудет у нас(«Подпасок»). Потолкаться в магазинах, посмотреть на ситцы, а коли есть деньги, развернуть их колковатую, нетронутую, радостно-пеструю свежесть - ромашками да незабудками, -повыбирать и поволноваться, прикидывая в уме, как это подойдет подросшей девке, а то и себе. Себе-то ведь тоже хочется! А платки какие! За шелковый и взяться страшно: к рукам липнет. Руки-то шершавые, а материя - что твой дым: дунул, и полетела! И обутка __________всякая, и гребенки. Конфет да пряников - аж в глазах рябит...» («Шуба») - С кем это ты балакаешь? ________________(«Аз-буки») -Погоди, не лотоши,_______________ - поморщился Денис Иванович и спросил Аполошку, повертев перед его закопченным носом найденной на наковальне железякой: - Ты ковал? («В чистом поле, за проселком»). Делал он это на старинный манер христославия: открывал дверь, стаскивал у порога шапку и, кашлянув для верности голоса, тотчас начинал забубенной ________________скороговоркой: - С праздничком вас, люди добрые, мир и согласие вашему дому, быть пирогу едому, яичку крутому, сальцу-смальцу, чарочке в пальцы. («В чистом поле, за проселком») А после, собравшись в кружок, вперемежку с пустыми разговорами и пересудами, незаметно да и переворошат опять многие тонны бурака________, обобьют от земли, отсекут ботву, обрежут хвосты и сложат в кучи («Шуба») Прислуга опускала в каждую пасть по «бураку», и тогда все четыре глотки дружно издавали свое злобное «г-гаф! («Памятная медаль») - Бегишь-то больно швыдко__________________… Погодь… («В чистом поле, за проселком») Торопко ____________________гукает кирзачами, картузик, телогреечка внапашку, на плече – лопата. («Акимыч») 2 группа Авторский текст Вот уже битый час Варька, мокрая и встрепанная, в куцем, выгоревшем за лето сарафане,гонялась по озеру за утками. Она упиралась широко расставленными ногами в борта полузатопленной плоскодонки, весло цепко увязало в иле, путалось в пухлых травяных пластах. От каждого толчка лодка заваливалась набок, и в ее отсеках хлюпала и взбрызгивалась парная, цвелаявода. Комары столбом толклись над головой, и Варька, отмахиваясь, яростно шлепала себя то по остро выпиравшим лопаткам, темным и худым плечам, то по мокрым и красным, исцарапанным камышами икрам. -И штоб я в другой раз заместо кого осталась! — кричала она злым, грубым голосом.— И пропади они все пропадом, те утки! Нашли дуру! Измененный текст Вот ужецелыйчас Варька, мокрая и встрепанная, в коротком, выгоревшем за лето сарафане, бегалапо озеру за утками. Она упиралась широко расставленными ногами в борта полузатопленной лодки, весло цепко увязало в иле, путалось в пухлых травяных пластах. От каждого толчка лодка заваливалась набок, и в ее отсеках хлюпала и взбрызгивалась парная, цветущая вода. Комары столбом кружились над головой, и Варька, отмахиваясь, яростно стукала себя то по остро выпиравшим лопаткам, темным и худым плечам, то по мокрым и красным, исцарапанным камышами икрам. — И чтобы я в другой раз за кого-то осталась! — кричала она злым, грубым голосом. ПРИЛОЖЕНИЕ. Газета «Друг для друга» ОСОБЕННОСТИ КУРСКОГО ГОВОРА «На тот большак, на перекресток...» Всем известно, что в популярной песне речь идет о дороге. Но мало кто знает, что слово «большак» (широкая дорога) – имеет курские корни!
«Алой», «бяша», «абы как» и «абы где» – слова и выражения, которые многие куряне до сих пор используют в речи повседневно. Жители области уже так привыкли изъясняться на таком «русском курском», что и не задумываются о происхождении этих словечек. Так называемый местный диалект – речь, характерная только для Курщины – названия действий, предметов, явлений окружающего мира возникли десятки лет назад и передаются из поколения в поколение. «Взаправду варенья в этом году не ахти» Всего в русском языке насчитывается около 4 тысяч говоров. В нашей области изучением «русского курского» занимается специализированная лаборатория на базе Курского государственного университета. Ее сотрудники ведут кропотливую работу по сбору слов и выражений, отслеживают новые тенденции в речи земляков. Летом им помогают студенты, выезжающие на полевые практики, учителя сельских школ, местные краеведы. В 2004 году в свет вышли первые два тома «Словаря курских говоров» – отражение современного состояния живой народной речи. В нем собрано то, что еще хранит народная память, и то, чем мы пользуемся в разговоре каждый день. Как любой другой диалект, наш говор привычен только его носителям – курянам. Гости города зачастую вообще не понимают, что такое «накинуть башлык», «сварганить по-шустрому» или «взять в моду покупать все внатяг». А ведь это всего лишь означает «надеть капюшон», «сделать что-либо быстро» и «часто приобретать облегающие вещи». Есть и редко используемые курянами, распространенные, в основном, в сельской местности оригинальные словечки. Так, «азиятка» – широкая юбка, «анадысь» – вчера, на днях, «барабуля спокон веку не родилась» – никогда не выращивался картофель, «баркан» – морковь, а «варенка» или «бурак» – свекла. Современные компьютерные программы по редактированию текста не ведают таких слов и подчеркивают их как ошибку! За долгие годы все реалии жизни были названы в прямом смысле своими именами. В каждом из курских слов – народная душа! Например, из поселка Прямицыно пошло наречие «не ахти», от которого впоследствии образовалось прилагательное «аховский», то есть хороший. У фамилии Аршавин – курские корни? «Болячка» и «вава» – сейчас можно услышать в разговоре взрослого и ребенка. «Выкаблучиваться», «выкобениваться» и «выстебываться» – синонимы «держать себя неестественно» – тоже курского производства. «Баклажка», «бадья» и «выварка» – активно употребляются курянами в повседневном бытовом общении. Есть в местной речи и крайне примечательные частицы и союзы на «а»: «аж», «айда», «али», «апосля», «ась», «ато», «аюшки», «аечки». Местный колорит! Большой вклад куряне внесли в описание семейных отношений: в Медвенке беременную женщину зовут «аржаницей», а бездетную – «бездетухой», ту, которую оставил муж, – «брошенкой». В случае, когда мужчина после свадьбы приходит жить в дом жены и ее родных, говорят – «взяли в примаки», «взять во двор». «Босявка» – это ребенок, оставленный без присмотра. Наша глубинка известна богатейшими фольклорными традициями: из Понырей пришел «анчутка» – домовой, из села Афанасьево – тот самый «бабай», которым в детстве стращают ребятишек, в Дичне и Михайловке всем знакомого страшного лесного зверя зовут «ведмедь», а змею – «козюля». Слова «анчихрист» и «аспид» получили широкое распространение в разговорной речи. Даже фамилия самого перспективного игрока российского футбола Андрея Аршавина может иметь курские корни! В деревнях «аршавой» называют нарядную, красивую шаль. – Речь курян достаточно специфична в силу близости с Украиной, – рассказала «ДДД» доцент кафедры русского языка КГУ Людмила Ларина. – Так сложилось, что еще в XVII веке курская земля была окраиной Московского государства, рубежом между Россией и Украиной. Подавляющее число жителей были русскими, но тогда на территории нынешней Курской области выделялось значительное количество украинских поселений. Такой многолетний контакт не мог не отразиться на нашей речи. Жители Курской области «акают» и «якают», часто заменяют звукфнахв(охвицер),в– нау(пора уставать с кровати). Самая яркая черта, пришедшая от братьев-славян, – так называемый фрикативныйг. Чем южнее, тем «гэканье» все более распространено. Также в нашей губернии придумали свои местоимения: «ихний» – вместо их, «ентот» – вместо этот. Куряне интересно строят словосочетания: пошел в огурцы, дойду до врача, косил по-за лугом. Сообщение о словаре В.И. Даля. Даль всю жизнь следовал одному правилу, услышанному от своей мамы: «Надо зацеплять знание, какое встретится на пути». Он был моряком, врачом, писателем, натуралистом. Природа даровала Владимиру Ивановичу Далю много разных талантов, но особенно щедро наградила любовью к русскому слову. На протяжении всей жизни Владимир Иванович собирал слова, народные выражения, басни, притчи и сказки, которые раскрывали различные стороны народной жизни, свидетельствовали о богатстве народного языка. Владимир Иванович близко общался с А.С.Пушкиным, В.А.Жуковским, И.А.Крыловым, Н.В.Гоголем и другими. В один прекрасный, солнечный день Даль прогуливаясь по Большой Морской улице, на которой проживал А.С.Пушкин, решил зайти к нему в гости. А.С.Пушкин был очень рад гостю и завязался разговор. «Сказка сказкой, - сказал Пушкин, - а язык наш сам по себе, и ему-то нигде нельзя дать этого русского раздолья, как в сказке. А как это сделать – надо бы сделать, чтобы выучиться говорить по-русски и не в сказке. Да нет, трудно, нельзя ещё!» Даль слушал, поражённый пушкинской ясностью выражения мыслей, которые давно и ему приходили на ум. Пушкин спросил гостя, над чем он сейчас работает, и Владимир Иванович рассказал ему, что везде, где он ни ездил, он собирает слова, меткие - выразительные, из самой гущи народной. И таких запасов у него накопилось уже тысяч двадцать. Так создавался знаменитый словарь. «Толковый словарь» открывают как величайшую книгу народной мудрости. Его читают как повесть. Изучают как энциклопедию жизни русского народа». Словарь ценен тем, что в нём запечатлён определённый лексический состав, характеризующий быт, материальную и духовную культуру русского человека. Он не безразличен тем, кто хочет знать своё прошлое. Ведь литературный язык вырос из диалектов. Изучать говоры - значит сохранить для потомков богатство русского языка, заключённое в них. Самоанализ урока Методы обучения, использованные на уроке: частично-поисковый, беседа, диалог, исследовательский метод, наглядность, поисковый метод, информационно – коммуникативная технология. Частично-поисковый: учащиеся под руководством учителя самостоятельно рассуждали, решали возникающие познавательные задачи, анализировали, обобщали, делали выводы, тем самым формировали осознанные прочные знания. Познавательная деятельность носила и самостоятельный, и творческий характер. Приём подведения итогов урока – рефлексия - способствовала развитию мыслительных операций, таких как умение систематизировать, обобщать изученное, анализировать и оценивать свою деятельность на уроке. С целью экономии времени результаты мини-исследования оформлялись учащимися на маршрутном листе. На данном уроке использовались технологии: здоровьесберегающие, технологии коллективного сотрудничества, технологии личностно-ориентированного образования, компьютерные технологии. В ходе урока сочетались индивидуальная, фронтальная, групповая работы. Создан нужный для работы психологический микроклимат, характер общения с учащимися доброжелательный. В ходе урока дети повторили изученный материал по теме «Профессионализмы». При подготовке к уроку учитывались возрастные и психологические особенности учащихся. В содержание урока были включены элементы обучения школьников универсальным учебным действиям: тему и цели урока определяли ученики совместно с учителем исходя из соответствующей проблемной ситуации.На данном уроке применялся деятельностный метод обучения, который был реализован в следующих видах деятельности: учебной и учебно-исследовательской. На этапе мотивации было предложено задание: назвать писателя-земляка и сообщить некоторые сведения о нём. На всех этапах урока ученики были вовлечены в активную мыслительную и практическую деятельность исследовательского характера, нужно было не только использовать уже имеющиеся знания, но и найти новый способ выполнения уже известного им действия. Проводилась работа в группах, что является важным аспектом развития коммуникативных УУД. При работе с текстами произведений предусматривались следующие приемы: осмысление текста, поиск слов-диалектизмов, просторечной лексики. Назаключительном этапе был сделан вывод, что способствовало развитию личностных и коммуникативных УУД. Этапы урока были тесно взаимосвязаны между собой, чередовались различные виды деятельности (работа со словарём, фронтальная беседа, мини-исследование, сжатый пересказ с использованием авторской лексики, синтаксический разбор предложения, в котором использован местный топоним). Умственные действия опирались и подкреплялись практическими. Для каждого ученика была создана ситуация успеха, что также способствовало повышению мотивации и поддержанию познавательного интереса к учению. При постановке вопросов и определении заданий на уроке учитывались индивидуальные особенности учеников, была дана только положительная характеристика результатов их деятельности, что стимулировало детей и повышало их активность на уроке. За счёт привлекательности содержания заданий и подачи учебного материала повысились возможности учеников в достижении поставленных целей на уроке. Учебное время использовалось эффективно, запланированный объём урока выполнен. Интенсивность урока была оптимальной с учётом физических и психологических особенностей учащихся. Использовались здоровьесберегающие технологии: была проведена физкультминутка. Поставленные цели удалось реализовать, однако существовали риски на этапе целеполагания и построения проекта выхода из затруднения при исследовании диалектизмов в рассказах Е.И. Носова. Так как на этом этапе использовалась групповая форма организации деятельности, риски были преодолены (сильные обучающиеся помогали слабым). Большинство детей справились со всеми заданиями, выявили трудности в работе, оценили свою деятельность на уроке, что является важным компонентом регулятивных УУД. Проведена рефлексия деятельности обучающихся на уроке (выбор самооценки) и рефлексия деятельности учителя (выбор смайлика). Дано дифференцированное домашнее задание. |