Главная страница
Навигация по странице:

  • Доклад по латинскому языку

  • Перевод С. Шервинского.

  • Используемая литература

  • Горайи. Гораций. Доклад по латинскому языку


    Скачать 493.5 Kb.
    НазваниеДоклад по латинскому языку
    АнкорГорайи
    Дата04.04.2022
    Размер493.5 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаГораций.doc
    ТипДоклад
    #441476








    Г
    равюра XVII в. с изображением Горация.
    Доклад по латинскому языку


    Горация относят к золотому веку римской литературы. Для современников это была самая значительная фигура после Вергилия. Его любил Меценат, ценил Октавиан Август. В последующие века античности он оставался постоянным авторитетом для поэтов. Да и новые времена в странах Европы приняли его. Оды Горация, его Послания, его Сатиры, в которых осуждались тщеславие, беспокойная страсть обогащения и проповедовалась умеренность, не противоречил идеалам новых поколений.

    В эпоху Возрождения (XV-XVI века), когда интерес к античной культуре особенно возрос, имя Горация стало звучать синонимом мудреца, учителя жизни и учителя поэзии. Его читали, его переводили, ему подражали поэты. Среди русских переводчиков знаменитого римлянина после блистательного Пушкина можно назвать имена крупнейших наших поэтов: Ломоносова, Державина, Жуковского, Фета, Блока.

    В XIX веке Горация читали на уроках латыни. Лицеисты изучали его под руководством Кошанского, и Пушкин сохранил о римском поэте добрые чувства («Горацианская сатира, тонкая, лёгкая, весёлая»).

    Свою биографию Гораций написал сам, просто, скупо, и, пожалуй, несколько уничижено: сын вольноотпущенника, прошёл школу, обычную для людей среднего достатка. Как это было заведено в римских школах того времени, Гораций учил в школе Гомера, стихи Ливия Андронника, первого переводчика Гомера на латинский язык («Одиссеи»). Далее последовало более глубокое изучение греческой культуры, обязательное тогда для «высшего образования».

    После обучение в Риме, отец направил Горация в Грецию, к афинским философам. Однако занятия Горация прервала гражданская война, вспыхнувшая после убийства Цезаря в 44 г. до н. э. Гораций примкнул к сторонникам республики – партии, которая, как он считал, ближе к истинной свободе и подлинным ценностям римского государства. Он даже стал командиром легиона в армии республиканцев, что довольно необычно для людей его происхождения. В решающей битве при Филиппах (42 г. до н. э.) войско республиканцев было разбито, и Гораций вернулся в Рим, получив амнистию, как многие, отказавшиеся продолжать политическую борьбу.

    В Риме Гораций оказался в трудном положении, как материальном, так и душевном, - «с подрезанными крыльями», по его словам. Имущество конфисковали, средств к существованию не было, и он начал зарабатывать на жизнь, став членом коллегии писцов, занимавшихся переписыванием законов, протоколов и других государственных документов. Основным же содержанием его жизни становятся занятия поэзией. Это сблизило его с уже известным поэтом Вергилием, а знакомство с Меценатом, приближённым Августа, переросло в дружбу, не прекращавшуюся на протяжении всей его жизни. Гораций, однако, смог сохранить необходимую дистанцию по отношению к своему могущественному покровителю Августу и личную духовную свободу. Он отказывался от любых официальных должностей, в том числе от очень почётной должности секретаря Августа, и всецело посвятил себя поэтическому творчеству.

    В ранних произведениях – «Эподах» (31-30 гг. до н. э.) – Гораций возвращается к поэзии Архилоха, одного из первых греческих лириков. Поэзия греческого автора в этот период для Горация являлась неким образцом, но не для подражания, а скорее для соревнования на пути создания римском поэзии. Ново, непривычно для латинской поэзии звучали его двустишия, в которых второй стих был значительно короче первого:

    Неужто мало и полей, и волн морских


    залито кровью римскою?..

    Но самое главное – Гораций впервые в римской литературе соединил поэзию личного настроения с поэзией «общественного содержания». Картина гибнущего от внутренних распрей Рима, нарисованная Горацием в «Эподах», - впечатляющий образ гражданской войны и воспринимающийся как протест против саморазрушения римской цивилизации:

    Вот уже два поколенья томятся

    гражданской войною,

    И Рим своей же силой разрушается…


    Если «Эподы» – гнев без смеха, то «Сатиры»(34-30 гг. до н.э.) – смех без гнева. «Сатиры» высмеивают не столько конкретных людей, реальных современников Горация, сколько сами человеческие недостатки. Однако Гораций относится к человеческим слабостям с добродушным юмором, а не с язвительным смехом и негодованием:

    Правда, порою не грех и с улыбкою

    истину молвить:

    Так ведь и школьный учитель, привлечь

    желая питомцев,

    Пряники детям даёт, чтобы азбуке

    лучше учились…

    Если бы Гораций не написал ничего, кроме ранних произведений, он всё равно вошёл бы в историю литературы. Но поэт создал ещё и «Оды» (23-13 гг. до н. э.) и «Послания» (20-10-е гг. до н. э.), в которых наиболее полно воплотил эстетику римского классицизма.

    Первое, что поражает в «Одах» - разнообразие тем. Здесь и стихи о любви, и дружеские послания, и отклики на современные политические события, и гимны богам, и философские размышления.

    Основное отличие стихов Горация от всей предшествующей поэзии – редкое сочетание силы художественных образов и содержательности мысли. Стихи написаны по определённым поводам и обращены к конкретным лицам. Ситуации могут быть самыми обычными, но мысли и выводы поэта при кажущейся простоте удивительно глубоки. Идеал Горация – не жизнь бездеятельная, а жизнь без страданий. Мироощущение Горация – мироощущение зрелой личности, которая сумела вернуть утраченную гармонию между собой и обществом, обретя духовную независимость. Тогда жизнь становится источником подлинного наслаждения.

    В «Посланиях» (или «Письмах»), последнем своём произведении, Гораций в форме непринуждённой беседы легко и остроумно говорит о сложнейших вопросах: о задачах поэзии, таланте в искусстве, содержании и форме, языке, стиле и о многом другом.

    Большой резонанс вызвала в веках знаменитая ода Горация «К Мельпомене», известная как «Памятник» – своеобразное размышление о собственной творческой судьбе в грядущем. В сущности, это была славица поэзии, её непереходящего значения для народов, это был вместе с тем призыв к поэтам с великой ответственностью относиться к своему слову. Человек не умирает, если получают бессмертие творения его духа, - такова основная мысль этого стихотворения. А высшим проявлением духа является поэтическое творчество, неподвластное «бегу времени», который разрушает даже самые великие материальные памятники. По образцу этой оды создавали подобные же стихи и последующие поэты. В России – это Ломоносов, Державин, Пушкин. Подобного признания исключительности поэтического творчества античная литература ещё не знала.



    Роль Горация, признание и слава которого увеличивалась с течением времени, в мировой литературе значительна. Ни один античный автор в эпоху книгопечатания не издавался столько раз. Его ценили и в Средние века, и в эпоху Возрождения. Исключительна и роль Горация в русской литературе. Державин и Пушкин, подводя итог своему творчеству, использовали тему «Памятника», и это ещё одно доказательство бессмертия стихов древнеримского поэта.
    Перевод С. Шервинского.

    К Мельпомене.

    Создал памятник я, бронзы литой прочней,

    Царственных пирамид выше поднявшийся.

    Ни снедающий дождь, ни Аквилон лихой

    Не разрушат его, не сокрушит и ряд
    Нескончаемых лет – время бегущее.

    Нет, не весь я умру, лучшая часть меня

    Избежит похорон. Буду я вновь и вновь

    Восхваляем, доколь по Капитолию
    Жрец верховный ведёт деву безмолвную.

    Назван буду везде – там, где неистовый

    Авфид ропщет, где Давн, скудный водой, царём

    Был у грубых селян. Встав из ничтожества,
    Первым я приобщил песню Эолии

    К италийским стихам. Славой заслуженной,

    Мельпомена, гордись и, благосклонная,

    Ныне лаврами Дельф мне увенчай главу.
    ***

    А.С.Пушкин.

    Я памятник себе воздвиг нерукотворный,

    К нему не зарастёт народная тропа,

    Вознёсся выше он главою непокорной

    Александрийского столпа.

    Нет, весь я не умру – душа в заветной лире

    Мой прах переживёт и тленья убежит –

    И славен буду я, доколь в подлунном мире

    Жив будет хоть один пиит.

    Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,

    И назовёт меня всяк сущий в ней язык,

    И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой

    Тунгус, и друг степей калмык.

    И долго буду тем любезен я народу,

    Что чувства добрые я лирой пробуждал,

    Что в мой жестокий век восславил я свободу

    И милость к падшим призывал.

    Веленью божию, о муза будь послушна,

    Обиды не страшась, не требуя венца;

    Хвалу и клевету приемли равнодушно,

    И не оспаривай глупца.


    Используемая литература:

    1. «Энциклопедия для детей. Т.15. Всемирная литература. Ч.1. От зарождения словесности до Гёте и Шиллера». Москва. «Аванта+». 2000.

    2. «Сорок веков мировой литературы. В 4 кн. Кн.1 Литература древнего мира». Артамонов. С. Д. Москва. Просвещение. 1997.

    3. «Античная литература. Рим. Хрестоматия для филологических факультетов университетов». Фёдоров Н.А. Мирошенкова В. И. Москва. Высшая школа. 1981.


    написать администратору сайта