Главная страница

Англ. Реферирование (копия). Элективный курс Основы научного перевода


Скачать 144.56 Kb.
НазваниеЭлективный курс Основы научного перевода
Дата15.12.2022
Размер144.56 Kb.
Формат файлаpptx
Имя файлаРеферирование (копия).pptx
ТипЭлективный курс
#847208

Реферирование

Элективный курс

«Основы научного перевода»

  • Реферат – это краткое и точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора реферата.
  • Реферат представляет собой сокращенное содержание исходного текста, только его основные фактические данные и выводы.

Реферат выполняет следующие функции:

информационная:

- возможность установить основное содержание документа, определить его релевантность, а также целесообразность обращения к полному тексту документа;

- предоставление необходимой информации о документе в достаточном объеме и устранение необходимости чтения полного текста документа в том случае, если документ представляет для читателя второстепенный интерес.

поисковая:

- включение основных терминов, ключевых слов, характеризующих основное содержание документа в автоматизированные поисковые системы для поиска информации по определенной теме.

Типы рефератов по ГОСТ

По форме изложения:

информативный реферат - отражающий в обобщенном виде все основные положения первичного документа (содержит фактографическую информацию и используется при описании тематических и экспериментальных работ);

индикативный реферат - краткий реферат, отражающий основные темы и вид первичного документа (используется при анализе сборников, обзоров и монографий);

информативно - индикативный реферат - комбинированный реферат, отражающий в сокращенном виде основные положения и аспекты первичного документа (используется при ограничениях на объем реферата).

Типы рефератов по ГОСТ

По количеству реферируемых документов:

монографический реферат - составленный на основе одного первичного документа;

сводный (обзорный) реферат - составленный на основе двух и более первичных документов.

Типы рефератов по ГОСТ

По читательскому назначению:

общий реферат - ориентированный на широкую аудиторию;

специализированный реферат - ориентированный на специалистов.

По составителю:

авторский реферат (автореферат) - составленный автором первичного документа;

неавторский реферат - составленный референтом;

машинный (автоматический) реферат - составленный с помощью компьютерной программы.

Структура реферата

1) предмет, тема, цель работы (указываются, если название документа их не раскрывает);

2) метод или методология проведения работы (описываются, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы);

3)результаты работы (приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, полученные фактические данные, важные открытия, выводы, опровергающие существующие теории, выявленные взаимосвязи и закономерности);

Структура реферата

4) область применения результатов (указывается при описании патентных документов и других документов практической направленности);

5) выводы (могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в исходном документе);

6) дополнительная информация (включает данные, не существенные для основной цели исследования, но имеющие значение вне его основной темы, например, название организации, в которой выполнена работа, и сведения об авторе исходного документа)

Процесс реферирования обычно делится на несколько этапов, первые из которых соответствуют основным видам чтения:

-ознакомительное

-изучающее

-поисковое

1 этап – ознакомительный: предполагает предварительное, беглое прочтение текста для получения общего представления о его содержании (а также, при необходимости, для некоторых отдельных видов рефератов - подбор и ознакомление со справочной, дополнительной литературой). Для предварительного ознакомления с исходным документом необходимо прочитать заголовок, авторское или издательское резюме, если есть, и быстро просмотреть текст документа, обращая внимание на ключевые предложения в каждом абзаце и пропуская детали, непонятные фрагменты.

Задача состоит в том, чтобы понять общий смысл текста и полезность заключенной в нем информации, ее новизну и научно-практическую значимость.

2 этап – аналитический: проводится реферативный анализ первоисточника, при котором необходимо максимально извлечь фактическую информацию; выделяются основные сведения, а второстепенные и неинформативные исключаются. Для этого рекомендуется прочитать текст внимательно, возможно, несколько раз, разбирая сложные грамматические структуры, анализируя каждый фрагмент и выделяя его главную мысль, чтобы максимально точно понять и осмыслить содержание.

3 этап – синтетический: заключается в обобщении реферативных сведений и синтезировании выделенной информации в текст реферата.

На этом этапе важно проследить развитие основной темы, а также выделить и объединить сопутствующие подтемы, которые могут быть распределены по всему тексту.

Далее осуществляется реферативное изложение исходного документа и создается новый целостный текст – реферат. Его структура и компоновка отдельных частей обусловлена логикой взаимосвязи выделенных из первоисточника сведений и может отличаться от композиции первичного документа. 4 этап – редакционный: реферат редактируется и проверяется на соответствие предъявляемым к нему требованиям. Текст реферата должен быть изложен четко и лаконично, часто в виде тезисов. Он должен представлять собой целостный, связный документ, который в сжатом виде передает основное содержание первоисточника.

5 этап – оформительский: реферат оформляется в виде трех основных частей:

  • заголовочной (библиографическое описание документа)
  • собственно реферативной (основной текст) и
  • справочной (дополнительные сведения и ключевые слова).

Требования к реферату

  • Текст реферата не должен содержать интерпретацию содержания документа, критические замечания и точку зрения автора реферата, а также информацию, которая отсутствует в исходном документе.
  • Текст реферата должен отличаться лаконичностью, четкостью, убедительностью формулировок, отсутствием второстепенной информации.
  • Текст реферата начинают фразой, в которой сформулирована главная тема документа. Сведения не должны повторяться. Следует избегать лишних вводных фраз (например, «автор статьи рассматривает...»).
  • В тексте реферата следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций.

Требования к реферату

5. В тексте реферата следует применять стандартизованную терминологию. Допускается использование терминологии исходного документа.

6. В тексте реферата следует применять значимые слова из текста исходного документа для обеспечения автоматизированного поиска.

7. Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных в научных текстах, применяют в исключительных случаях.

8. Имена собственные (фамилии, наименования организаций, изделий и др.) приводят на языке первоисточника.

9. Таблицы, формулы, чертежи, рисунки, схемы включают только в случае необходимости, если они раскрывают основное содержание документа и позволяют сократить объем реферата.

Требования к реферату

10. Объем текста реферата определен содержанием исходного документа (количеством сведений, их научной ценностью и/или практическим значением). Рекомендуемый средний объем - 850 печатных знаков.

11. Заглавие реферата обычно совпадает с заглавием реферируемого документа в том случае, когда реферат составлен на языке оригинала. Заглавие реферата отличается в тех случаях, когда: реферат составляют на другом языке или на часть документа.

Виды рефератов

1) Essay /Overview/ Review article/ Review (обзорный реферат/ обзорная статья)

Обзорное реферирование предполагает ознакомление с множеством работ по разрабатываемой теме, при этом основополагающие сведения излагаются вне зависимости от структуры исходного материала.

Например: краткий обзор или обзорная статья, которая является результатом переработки и обобщения нескольких источников, или вводная часть диссертации, которая содержит обзорную информацию из различных материалов, представляющих интерес для исследования.

Виды рефератов

2) Synopsis (синопсис) - краткое изложение событий в хронологическом порядке. Этим термином называют, например, сжатую версию романа или пьесы, написанную для предъявления редактору, как правило, с целью рекламы своего произведения.
  • В некоторых медицинских журналах публикуются синопсисы в виде краткого хронологического изложения содержания научных исследований:

Synopsis (пример)

This is the 10-year follow-up to a trial that initially randomized 1,800 patients with three vessel coronary artery disease… Groups were balanced at the beginning…The average age of participants was …Left main disease was present in…The primary outcome was…Median follow-up was…Analyzing the period…There was a difference between…whereas there was no difference in…Results were similar for patients with and without diabetes [American Family Physician.-2020.- Vol. 101, N 11, June 1.-P. 698 (www.aafp.org/afp)].

Виды рефератов

3) Theses / Outline (тезисы / тезисный план) - результатом реферативной обработки информации являются также тезисы докладов (сообщений) - изложенные в сжатой форме главные положения, самые важные мысли научной работы (статьи, доклада на конференцию, курсовой или диплома).
  • Тезисы докладов обычно печатают в сборниках, содержащих материалы научной конференции, семинара, съезда или симпозиума, опубликованные до начала его работы для предварительного ознакомления.

Виды рефератов

4) Conference Abstracts или Abstracts of Communication - тезисы докладов на конференцию (как правило, объёмом от одной до трех страниц компьютерного текста) в очень сжатой, конспективной форме излагают самые главные результаты исследования, которые докладчик собирается доложить участникам конференции.

Виды рефератов

5) Poster report (постерный доклад) - краткое тезисное изложение основных положений научного исследования в виде плаката, вывешенного на стенде.

  • Постерный доклад – это сочетание схем и других иллюстративных материалов с четко структурированным поясняющим текстом, представленным в лаконичной форме.

Виды рефератов

6) Abstract /Summary - для публикации статьи в иностранных и некоторых российских изданиях обязательным требованием является составление реферата данной статьи на английском языке. Специальные реферативные журналы и интернет-сайты содержат рефераты статей, пользуясь которыми научные работники могут осуществить поиск необходимой информации по данной теме.

Общая структура реферата иностранной статьи состоит из трех частей.

  • Заголовочная часть включает название реферируемой работы (на русском и иностранном языках), фамилии и сведения об авторах, выходные данные (название журнала, место, год издания, и т.д.).
  • Реферативная часть содержит основную фактическую информацию: формулируются главные мысли и выводы авторов в логической последовательности и в тезисной форме (при этом следует избегать описания конкретных примеров и подробных цифровых обозначений; информация не должна повторяться, дублирующие фразы сводятся в одну).
  • Справочная часть – в ней сообщается дополнительная информация, если она является значимой (место проведения исследования, его научная и практическая значимость, справки о количестве таблиц, иллюстраций, библиографических источников; приводится список ключевых слов).

Обычно требуется составить структурированный реферат –Structured Abstract (в некоторых журналах его называют “Summary”), который состоит из нескольких частей:

  • Background/Objective – purpose, aim, goal (цель): формулируется главная цель научной работы, указываются исследуемые проблемы и поставленные задачи.
  • Methods – setting (место, условия проведения исследования); study design (структура и метод исследования); participants (участники, пациенты, испытуемые): описываются методы и процесс исследования, чтобы другие смогли понять, проанализировать или повторить его, при необходимости.
  • Results/Findings – findings; outcomes (конечный результат, исход): выделяются самые важные результаты исследования.
  • Conclusion/Interpretation - discussion; implications; further recommendations (обсуждение, выводы, дальнейшие рекомендации): перечисляются и объясняются общие выводы из полученных результатов, их значимость, указывается возможность/необходимость продолжения исследования.
  • В некоторых медицинских журналах, например, BMJ (The British Medical Journal) структурированный реферат (Abstract) может включать следующие разделы: Objective, Design, Setting, Subjects, Main outcome measure, Results, Conclusion.
  • В рефератах, содержащих истории болезней, включают соответствующий раздел “Case Description”.

Полезные слова и выражения

1. Четко сформулируйте цель или проблему исследования (1-2 предложения).

Начинайте с инфинитивной конструкции “To study…” или со слов “The objective…was”. Используйте настоящее время для констатации фактов, актуальных всегда или в данный период времени (в разделе “Background” - предпосылки к исследованию). Постановка цели: To/We aimed to/The objective of this study was to… analyze, ascertain, assess, characterize, collect, describe, determine, establish, evaluate, examine, explain, identify, investigate, measure, present, produce, validate…и объекта/задачи исследования: the role of [method/item], a reliable and valid measure of [item/quality], the process undertaken in [procedure], the degree of [item/quality being measured], the amount/number of [item], the outcome of [therapy/procedure], the differences in the quality of [variable being measured].

Полезные слова и выражения

2.Укажите методы, участников, условия проведения и этапы работы (1-3 предложения).

Используйте прошедшее время, если исследование завершено, и настоящее время – если исследование еще продолжается.

Тип исследования: “We conducted a qualitative analysis of…”; “A three-year longitudinal study of diabetic patients was performed…”; “We conducted a systematic review searching databases for…”; “We interviewed 34 Dutch general practitioners…” Участники/пациенты: “All cancer patients >40 years of age were eligible for the study”; “We analyzed data of the American Project on Patient Evaluation of Palliative Practice Care (APPEPPC)”; “Elderly patients with late-stage Alzheimer’s disease were identified…”; “Sample groups were limited to patients with a history of smoking”…

Полезные слова и выражения

  • Место проведения исследования: “…in hospitals around the State of New York…”; “…at urgent care centers in three hospitals in Taipei, Taiwan…”; “…at Pyeongchang Regional Care Facility…”
  • Количество пациентов, продолжительность исследования: “We surveyed 2,136 patients over the course of three years…”; “The frequency of consultations, symptoms, presentations, referrals, and prescription data during the four years prior to diagnosis were recorded…”
  • Контрольная группа: “Age- and sex-matched controls were identified…”

Полезные слова и выражения

3. Выделите самые важные полученные результаты, включая их качественную и количественную характеристику. Укажите, если выдвигаемая гипотеза была подтверждена или опровергнута (3-6 предложений).

Используйте прошедшее время при перечислении результатов исследования.

Результаты исследования: “…participated in the study/completed the treatment”; “changed/did not change significantly”; “had greater/lesser odds of…”; “were associated with…”; “response rate was…”; “The likelihood of ____ was found to be increased by…”; “adverse events occurred…”; “[number/kind of outcomes] were identified, including…”; “was/was not associated with…”

Полезные слова и выражения

Качественная характеристика результатов: “Many patients reported a long history of chest infection”; “Doctors reported generally high levels of workplace satisfaction”; “The results of the physiotherapy analysis were reproduced”… Количественная характеристика результатов: “Symptoms of…were reported by 3,811 (80%) of 4,764 patients”; “Patients refusing antibiotics increased 23% from 2013 to 2016”; “One in four infants were kept at the hospital longer than two days”…

Полезные слова и выражения

4. Опишите полученные результаты и общие выводы (2-5 предложений).

Используйте прошедшее время при описании результатов и выводов и настоящее время для обозначения их практической и научной значимости.

Выводы и анализ полученных данных: “This study confirms that…”; “[Result] indicates that…”; “…leads to fewer prescriptions for…;” “…was reliable/accurate”; “…is safe/well-tolerated/effective”…

Полезные слова и выражения

Практическая и научная значимость, область применения: “…valid and reliable for routine use”; “…is drastically decreased after transplantation”; “…may result in functional improvement of the…”; “Our preliminary results indicate potential benefits of using [procedure/drug] in this group of patients”… “…which could increase the number of potential liver donors”; “antibiotic-resistant strains are an emerging threat”…

Полезные слова и выражения

Дальнейший прогноз/ограничения исследования: “Additional studies on [area of study] are recommended to [aim of additional research]”; “However, this evidence should be further assessed in larger trials”; “This diagnostic accuracy may not be generalizable to all office laboratories”…

Nota Bene!

  • Примеры структурированных и неструктурированных рефератов можно посмотреть в методическом пособии «Основы научного перевода» на стр.39

Thank you for attention!



написать администратору сайта