Главная страница

Формирование и развитие музыкальной терминологии исполнительского искусства (на материале русского, итальянского, английского, французского языков)


Скачать 225.5 Kb.
НазваниеФормирование и развитие музыкальной терминологии исполнительского искусства (на материале русского, итальянского, английского, французского языков)
Дата11.11.2018
Размер225.5 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файлаavtoreferat_petrovskaya.doc
ТипАвтореферат
#56071
страница3 из 3
1   2   3

В ЗАКЛЮЧЕНИИ делаются выводы и намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы музыкальной терминологии. В ходе исследования мы получили следующие результаты: музыкальный термин может одновременно иметь словесную, графическую, сокращенную форму выражения; графическая система музыкальных знаков является частью музыкальной терминосистемы; музыкальный термин-слово обладает наряду с традиционными и специфическими качествами (полисемичность, наличие экспрессивности, коннотаций, терминов-глаголов); музыкальная терминология является частью общеупотребительного языка, что подтверждается преобразовательными процессами, происходящими в музыкальном терминологическом языке: междисциплинарность, терминологизация, детерминологизация; функциональные качества и возможности графического термина-знака дают основание называть графический знак термином музыкальной терминосистемы; в графической классической музыкальной терминосистеме выделяем три группы терминов-знаков: знаки-символы, знаки-цифры, знаки-буквы; графический музыкальный знак-термин в большей мере, чем музыкальный термин-слово отражает один из фундаментальных принципов употребления знаков – однозначность; музыкальная терминология исполнительского искусства подразделяется на четыре группы – группы терминов определенной предметно-тематической области: темповые, динамические, артикуляционно-штриховые и образно-эмоциональные термины; по структуре темповые термины делятся на однословные и составные (основные – четыре единицы; дополнительные – 150); динамические термины (основные - crescendo, diminuendo) функционируют в словесной и графической формах (в виде символа и буквы), а в словесных терминах выделяем процессуальные (piupiano, crescendo, calando, morendo, smorzando и др.) и сиюминутные термины (rinforzando, sforzando и др.); артикуляционно-штриховые термины разделяются на словесные и графические, словесный музыкальный термин имеет эквивалент в форме графического знака; образно-эмоциональные термины имеют только словесную форму; на формирование русской музыкальной терминологии оказали влияние западноевропейские тенденции; в образовании русскоязычного термина наблюдаются две модели: термин (иностранное слово) → термин (русское слово); общеупотребительное иностранное слово → термин (русское слово); из общего количества исполнительских музыкальных терминоединиц итальянские составляют 1000 единиц, т.е. 80%, французские – 180 единиц, т.е.13%, английские – 105 единиц, т.е. 7%; итальянские термины доминируют в группе темповых (89%) и артикуляционно-штриховых терминах (75%); музыкальные термины исполнительского искусства образуются при помощи приставочного способа: -de, -ri, -ad, -ac. (в приставочном способе используются префиксы латинского и русского происхождения); при помощи приставки образуются антонимы (decrescendo – crescendo) и терминологические пары в синонимических отношениях (crescendo – accrescendo, tenuto – ritenuto – sostenuto); продуктивным способом образования итальянских музыкальных терминов является суффиксальный (allegro – allegretto; andante – andantino; dolce – dolcemente – dolcissimo и др.), русских терминов – аффиксальный (заимствованная основа + русский аффикс: тон – тональный; русская основа + русский аффикс: струнный – струнник и др.); в лексико-семантической характеристике музыкальных исполнительских терминов раскрывается прямое и переносное значение, однозначность и многозначность; новая система графических музыкальных терминов отличается множественностью, нестандартностью и носит индивидуализированный характер; специфика новой музыкальной терминологической «системы» графического знака заключается в том, что словесные термины, не имеющие другого способа выражения в классической системе, получили графический способ фиксации; термины классической терминосистемы продолжают функционировать в новой «системе».

Тема в дальнейшем может получить развитие в диссертационных исследованиях музыкальных терминов не только исполнительского искусства, но музыкальной терминологии в целом, в создании системы новых графических знаков, словаря музыкальных терминов XXI века.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Петровская О.С. Музыкальная терминология как часть лексики русского языка // Актуальные вопросы филологии. Теория и методика преподавания иностранных языков: межвузовский сборник науч. статей. – Ростов-на-Дону: РИНЯЗ, 2008. – Вып. 4. – С. 36-42.

2. Петровская О.С. Музыкальная терминология в семиотическом аспекте // Коммуникативная парадигма в гуманитарных науках: 12-ая международная научно-практическая конференция. – Ростов-на-Дону: РИНЯЗ, 2008. – С. 310-318.

3. Петровская О.С. Специфика музыкального термина // Интеграция науки и производства: 1-ая Международная научно-практическая конференция ТГТУ. – Тамбов, 2008. – С. 152-154.

4. Петровская О.С. К вопросу формирования музыкальной терминологии // Интеграция науки и производства: 1-ая Международная научно-практическая конференция ТГТУ. – Тамбов, 2008. – С. 154-155.

5. Петровская О.С. Особенности перевода иностранных музыкальных терминов на русский язык // Личность, речь и юридическая практика: 12-ая международная научно-методическая конференция ДЮИ. Кафедра иностранных языков. – Ростов-на-Дону, 2009. (В печати).

6. Петровская О.С. Эволюция системы нотации: к проблеме знака в музыкальной семиотике // Научная мысль Кавказа. Северо-Кавказский научный центр высшей школы ЮФУ. – Ростов-на-Дону: Издание СКНЦ ВШ, 2008. №3 (55). – С. 144-148.

Работа № 6 опубликована в периодическом издании, входящем в перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК РФ.



1   2   3


написать администратору сайта