Главная страница

макала. Формируется убеждение, что язык нельзя изучать вне его функционирования, вне тех противоречий, которые пронизывают все его уровни и которые являются источником его самоорганизации и саморазвития


Скачать 46 Kb.
НазваниеФормируется убеждение, что язык нельзя изучать вне его функционирования, вне тех противоречий, которые пронизывают все его уровни и которые являются источником его самоорганизации и саморазвития
Анкорarticle on lexicology
Дата17.04.2022
Размер46 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файламакала.doc
ТипДокументы
#481076

Формируется убеждение, что язык нельзя изучать вне его функционирования, вне тех противоречий, которые пронизывают все его уровни и которые являются источником его самоорганизации и саморазвития.

Механизм образования новых значений в рамках этих исследований описывается следующим образом: слова -- это не просто «знаки», которые определяются чисто формальным соответствием данного содержания и данного звукового выражения. Это сложные единицы, и значение слова зависит от многих факторов, например, употребления слова в речи, в художественной литературе, а также таких внеязыковых факторов, как общественная жизнь народа, условия его существования. В результате социального прогресса, развития техники, науки, культуры, межъязыковой коммуникации в каждом естественном языке возникают новые понятия.

Понятие, лежащее в основе лексического значения слова, характеризуется нечеткостью границ. Благодаря этой «размытости» лексическое значение слова может увеличиваться в объеме, охватывать несколько обозначений предметов, не имеющих наименования в данный момент. Такая подвижность лексического значения слова позволяет использовать слово для наименования новых объектов и является предпосылкой вторичной номинации.

Появление у слов новых значений не случайно: оно предопределено когнитивным структурированием действительности. Процесс развития значения -- это процесс движения познания, направленного на постижение сущности какого-либо объекта действительности. В основе любого семантического переосмысления лежит знание мира и творческие усилия ума. Семантическая деривация выступает как модель выводного знания: концептуализация нового знания происходит в результате когнитивной обработки уже добытого знания. Исходные значения обладают различным потенциалом для образования производных значений вследствие различного потенциала исходного концепта, обозначенного словом. Признаки исходного концепта обладают различной степенью активности в каждом отдельном случае многозначности, оказывая значительное влияние на характер развития полисемии. При образовании нового значения в структуре многозначного слова широко задействуются когнитивные структуры, лежащие в основе всех предыдущих значений, входящих в полисемант, а не только принадлежащие значению, от которого непосредственно произошло новое производное значение [Боярская Е.Л., 1999].

Анализ формально-семантических деривационных связей слова свидетельствует о том, что реальный процесс образование словообразовательных форм далеко не всегда носит столь же регулярный и всеобщий характер, который свойственен грамматической категоризации лексики. Словообразование не нацелено на сплошной охват лексики, оно весьма избирательно в своем устройстве и тонко реагирует на лексическую семантику.

иноязычная лексика также может быть включена в пределы деривационного исследования1. Само вхождение слова в систему другого языка можно рассматривать как один из этапов его деривационного функционирования в иной семиотической среде по сравнению с языком источником.

Семантико-функциональное описание лексико-деривационной системы русского языка в полном объеме, в особенности, с учетом возможности ее выхода в интра- и транслингвальное пространство, является одной из перспективных (и проспективных) задач деривационной лексикологии. Вместе с тем для выявления общего механизма языкотворчества в области лексической системы, описания семантико-функциональной направленности ее основных сфер нам представляется необходимым и достаточным описание фрагмента данной системы. В этой связи хотелось бы привести суждения о природе познания и задачах лингвистического исследования, высказанные В.фон Гумбольдтом: "Как бы мы ни фиксировали, как бы мы ни выделяли, как бы мы ни дробили, ни расчленяли в языке все то, что в нем воплощено, все таки многое в нем остается непознанным, и именно здесь скрывается загадка единства и одухотворенной жизненности языка. Ввиду этой особенности языков описание их формы не может быть абсолютно исчерпывающим, но оно достаточно, чтобы получить о языке общее представление. Таким образом, понятие формы открывает исследователю путь к постижению тайн языка, к выяснению его сущности. Пренебрегая этим путем, он непременно проглядит множество моментов, и они останутся неизученными без объяснения останется и масса фактов, и, наконец, отдельные факты будут представляться изолированными там, где в действительности их соединяет живая связь" [Гумбольдт, 1984. С. 72].

В связи с эти уместно привести слова А.М.Пешковского: "…Мы должны различать два образа: один, возникающий у нас при произнесении отдельного слова, и другой - при произнесении того или иного словосочетания с этим словом. Весьма вероятно, что первый есть лишь отвлечение от бесчисленного количества вторых … это "отвлечение" не есть плод научных размышлений, а живой психологический факт, и он может даже вопреки действительности, представляться как первосущность, а конкретные образы слов в словосочетаниях как модификации этой первосущности" [Пешковский, 1959. С.93-94].

Отличительной особенностью лексико-семантических вариантов от всех прочих деривационных вариантов слова является то, что при лексико семантическом варьировании происходит изменение онтологической (номинативной) сущности слова, самого набора категориально-лексических, дифференциальных и периферийных признаков, а не просто изменение их соотношения в составе семемы. При морфологическом и словообразовательном варьировании вещественное значение слова сохраняется, но оно "должно приобрести ту структуру, быть представлено в том аспекте, который диктуется соответствующей грамматической" и словообразовательной формой [Янценецкая, 1991. С. 35].

Значения многозначного слова объединяются в семантическое единство благодаря определенным отношениям, которые существуют между ними на основе общих семантических ассоциаций метонимия, (метафора, функциональная общность). "Однако именно характер этих отношений не позволяет усматривать в слове какое-то "общее значение", а его применение для отображения разных явлений действительности расценивать как некое варьирование этого общего значения" [Шмелев, 1973. С. 71]. Глубина семантических изменений лексического содержания вторичных значений по сравнению с исходными при семантической деривации носит характер спецификации, которая на синтагматической оси продуцирует лексикализованную комбинаторику, а на номинативной - качественно новые дискретные семантические единицы.

Принцип деривации является универсальным принципом устройства и функционирования языка. Деривация есть имманентно присущее речеязыковой материи свойство к развитию и возникновению нового на базе исходных суппозиций. С этой точки зрения, деривационная концепция языка соотносится с лингвистической синергетикой, представляющей языкоречевую материю в виде самодетерминирующейся и саморазвивающейся системы, несущей в себе потенции своей активности.

Семантические дериваты становятся теми опорными точками, вокруг которых формируются микрополя формально-семантических дериватов.

При метафорической связи значений общей их частью обычно являются семы импликационала, т.е. периферийного компонента значения и реже интенсионала исходного значения, которые в производном значении играют роль дифференциального признака. Что касается архисемы производного значения, то ею служит понятие о классе, в котором выделяется подкласс, конституируемый дифференциальным признаком (гипосемой). Например, импликационал слова волк (животное) может включать в себя следующие признаки: сильный, быстро соображающий, хитрый, малообщительный, опасный в гневе, и многое другое. Любой из этих признаков порознь или в той или иной связке может участвовать в образовании производных значений на метафорической основе. Одни из них стали узуальными, другие остаются окказиональными или потенциальными. Слово в переносных смыслах реализует разнообразнейший импликационал из своего первичного значения, причем не всегда ясен состав мотивировочных признаков, размыта и сама вторичная семантика. Она в значительной мере зависит от контекста и уточняет свой смысл, вписываясь в логику его связей. Это находит отражение в словарных дефинициях метафорических значений, которые очень часто не совпадают по набору признаков:

Переменной является не только дифференциальный компонент (гипосема) переносного значения (ее варьирование обнаруживается в словарных определениях), но и архисема (гиперсема), так как слово волк может быть отнесено не только к человеку, но и конситуативно к любому живому существу. Поэтому сравнительно с другими видами вторичных значений слова метафора имеет большую свободу варьирования за счет того, что переменной являются не только дифференциальные семы, но и категориально-лексическая (архисема) производного значения. Вместе с тем, сколько бы широким ни было поле варьирования семантики, оно не беспредельно, так как само имеет вероятностную структуру, определяемую вероятностной мерой потенциальных (импликациональных) признаков и степенью номинативной (и коммуникативной) потребности во вторичном наименовании.(каскыр аш каскырдай аш еди; айбатлы жигит аягы астына каскырдын терисин келин аягы астына койдын терисин таслаудан максет жигит каскырдай айбатлы келин койдай жууас болсын дедик; жуда хийлекер заманын тулки болса сен каскыр бол)

Семантическая деривация рассматривается как реализация языковой категоризации (классификации) предметов мира, т.е. как стремление человека описывать новые объекты с помощью известных и простых понятий: "Главная причина полисемии - когнитивная: человек понимает новое, неосвоенное через данное, освоенное и известное, моделирует новые объекты и ситуации с помощью уже имеющихся у него семантических структур, "подводя" под освоенные модели новые элементы опыта".

На современном этапе развития лингвистической науки ситуативный подход позволяет объяснить особенности семантической деривации: ее источником становится не столько исходное значение, сколько связанная с ним ситуация. В ней сконцентрировано значительно больше информации, чем в значении слова (которое, в частности, представлено в словарях), что и делает возможным семантическое развитие слова.

По результатам исследования можно заключить, что семантическая деривация имени существительного обусловлена изменением обозначаемой словом прототипической ситуации под влиянием контекста, подтвердилась. Однако требует дальнейшего изучения вопрос о характере выражения именем существительным ситуации и его участии в формировании общей ситуации высказывания. При этом очевидно, что имена существительные обладают большим семантическим потенциалом, связанным с ситуативным компонентом, который недостаточно полно описан в лингвистике.


написать администратору сайта