Главная страница
Навигация по странице:

  • Задания (выполняются письменно, в документе формата word) Задание 1. Замените одним словом.

  • Задание 2. Найдите в предложенных текстах ошибки и исправьте их.

  • рус яз. Фразеологизмы. Фразеологизмы Теоретическая информация


    Скачать 275 Kb.
    НазваниеФразеологизмы Теоретическая информация
    Анкоррус яз
    Дата04.10.2021
    Размер275 Kb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаФразеологизмы.pdf
    ТипДокументы
    #241491

    Фразеологизмы
    Теоретическая информация
    В русском языке существуют два вида словосочетаний: свободные и несвободные
    (устойчивые). Устойчивые сочетания слов называются фразеологизмами, а раздел лингвистики, изучающий их, называется фразеологией. В отличие от свободных словосочетаний у фразеологизмов лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а все словосочетание в целом, поэтому в предложении фразеологизмы являются одним членом предложения. Одной из характерных черт фразеологических единиц, отличающих их от свободных сочетаний слов, является переносный смысл.
    Фразеологизмы могут иметь омонимы, синонимы, антонимы, различаются стилистической окраской, различны по происхождению. В частности, много фразеологизмов перешло в литературный язык из речи представителей различных профессий: попасть в тон, играть первую скрипку – из речи музыкантов; разделать под
    орех, без сучка, без задоринки – из речи столяров; позолотить пилюлю, через час по
    чайной ложке, в здоровом теле здоровый дух – из речи медработников.
    В основе некоторых фразеологических оборотов лежат факты русской истории:
    отложить дело в долгий ящик, кричать во всю ивановскую.
    Происхождение других фразеологизмов связано с легендами и фактами античной истории: со щитом или на щите, прокрустово ложе, вычистить авгиевы конюшни. Часть перешла к нам из религиозных книг: беречь как зеницу ока, вавилонское столпотворение.
    Фразеологические обороты являются устойчивыми сочетаниями, поэтому произвольное изменение их свойств, замена одного слова другим нарушает целостность фразеологизма, ведет к речевым ошибкам. Типичные ошибки при употреблении фразеологизмов:
    - замена компонентов (перебирать из пустого в порожнее, львиная часть);
    - сокращение или расширение состава фразеологического оборота (оставлять
    желать много лучшего – вместо оставлять желать лучшего; ну хоть бейся об стенку – вместо бейся головой об стенку)
    - незнание значения фразеологизма (Хлестаков мечет бисер перед свиньями, а ему
    все верят);
    - грамматическое видоизменение (ругали на чем свет стоял, сидит сложив руки,
    надела на босую ногу).
    Задания
    (выполняются письменно, в документе формата word)
    Задание 1. Замените одним словом.
    Зарубить на носу, себе на уме, куры не клюют, вилять хвостом, наложить вето, намылить шею, пальчики оближешь, развесить уши, обвести вокруг пальца, прикусить язык.
    Задание 2. Найдите в предложенных текстах ошибки и исправьте их.
    1. Ткнул пальцами в небо.
    2. Сосед из него все жилы сосет
    3. Анатомия имеет важную роль в подготовке медицинского работника.
    4. Ну и пусть едет, скатерть ему на дорогу.
    5. Эта проблема гроша выеденного не стоит.
    6. Наши родители работали не покладая сил.
    7. На уроке он изложил главную суть книги.

    8. Маршрут движения автоколонны определяется заранее.
    9. Через час он выглядел ошпаренной курицей перед начальством.
    10. Картина вызывает жалкое настроение.
    11. Пациент отвечает на вопросы с виновным видом.
    12. Слово представляется декану.
    13. Больные гуляли в больничном саду по теневой стороне аллеи.


    написать администратору сайта