Главная страница
Навигация по странице:

  • 1. Усилительное do

  • 2. Обратный порядок слов

  • 3. Эмфатические уступительные предложения

  • 4. Двойное отрицание

  • Science Ознакомьтесь с лексическим материалом к тексту

  • Прочитайте предлагаемый текст и будьте готовы выполнить упражнения после него. Science Mathematization of natural sciences.

  • Experiment and theory

  • Ин. яз.2. Грамматические вопросы перевода Перевод эмфатических конструкций


    Скачать 22.55 Kb.
    НазваниеГрамматические вопросы перевода Перевод эмфатических конструкций
    Дата14.01.2022
    Размер22.55 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаИн. яз.2.docx
    ТипДокументы
    #330972

    • Грамматические вопросы перевода 

    Перевод эмфатических конструкций

    Эмфатической конструкцией называют такую синтаксическую конструкцию, которая служит для выделения того или иного члена предложения.

    1. Усилительное do

    Усилительное do употребляется в утвердительных и повелительных предложениях в сочетании с инфинитивом смыслового глагола, причем сохраняется прямой порядок слов. При переводе сказуемого перед смысловым глаголом добавляются слова действительно, фа­ктически, на самом деле, все же:

    The above law does hold. Вышеупомянутый закон действительно справедлив.

    Иногда усиление сказуемого передается интонационно. Если в предложении есть еще наречие со значением действительно, например actually,  really, indeed, то do не переводится.

    2. Обратный порядок слов

    Обратный порядок слов широко используется в английском языке для выделения второстепенных членов предложения. Выделяемый член предложения выносится на первое место, причем это часто приводит к обратному порядку слов.

    – Обратный порядок слов может быть вызван не­которыми наречиями и союзами. Сочетание not until — только после, до (если until — предлог) или только тогда, когда (если until — союз) также может вызвать обратный порядок слов:

    Perhaps nowhere have been achieved better results as in this field of science. Может быть, нигде не были достигнуты лучшие результаты, чем в этой области науки.

    Not only does Н2О2 act as an oxidizing agent but it also acts as a reducing agent. H2O2 действует не только как окисляющий агент, но и как восстанавливающий агент.

    Not until Dalton made his famous discovery did scientists realize the importance of this law. Только тогда, когда Дальтон сделал свое знаменитое открытие, ученые поняли значение этого закона.

    – Часты случаи вынесения на первое место в предложении причастия I, входящего в состав формы Continuous, и причастия II или прилагательного, которые являются частью составного сказуемого. Перевод таких предложений следует начинать с дополнения или обстоятельства, стоящих после выделенного слова:

    Confirming this possibility is another fact. Эту возможность подтверждает еще один факт.

    Related to the chemical activity are many other effects. С химической активностью связаны многие другие эффекты.

    – Обратный порядок слов употребляется в эмфатических предложениях, вводимых союзами so, neither или nor. В предложениях с союзом so сказуемое представлено или глаголом-связкой, или глаголом-заместителем, или модальным глаголом. Союз so переводится а также и, при этом повторяется сказуемое предыдущего предложения:

    Не was late and so was his friend. Он опоздал, опоздал также и его друг.

    В предложениях с союзами neither или nor сказуемое часто бывает представлено полностью. Союзы neither и nor переводятся(а) также не,  и не, причем отрицание относится к глаголу:

    Nor should we forget the importance of this word. А также мы не должны забывать весомость этого слова. Не должны мы забывать и весомость этого слова.

    3. Эмфатические уступительные предложения

    В уступительных эмфатических предложениях на первом месте стоит именная часть сказуемого, выраженная прилагательным или причастием с последующими союзами as, though или с предшествующим however.

    Hard as it is we must do this work. Как ни трудно, мы должны сделать эту работу.

    Уступительные придаточные предложения, выражающие дополнительный оттенок возможности, начинаются с местоимения или наречия в сочетании с ever. Они могут употребляться как с глаголом may (might), так и без него. При переводе этот глагол обычно опускается:

    I am right whatever other people may say. Я прав, что бы ни говорили.

    Whoever else may object, I shall approve. Кто бы ни возражал, а я (все-таки) буду поддерживать.

    4. Двойное отрицание

    Отрицание not в сочетании с отрицательной приставкой прилагательного или наречия усиливает любые члены предложения, кроме подлежащего и дополнения. Такое сочетание перед прилагательным или наречием обычно переводится довольно, весьма, вполне:

    The case is not improbable. Этот случай довольно (весьма, вполне) вероятен.

    5. Эмфатическоесочетание it is ... that (which, who)

    Сочетания it is... that, it is., which, it is... who могут выделять любой заключенный между компонентами этого сочетания член предложения, кроме сказуемого. Предложения такого типа — сложноподчиненные по форме, но простые по содержанию. Дополнительный акцент на слове или группе слов (эмфаза) в русском языке передается или словом именно, или порядком слов: то, что выделяется рамочной конструкцией it is... that, ставится в конец предложения:

    It is these properties of crystals that are the most important. Именно эти свойства кристаллов наиболее важны. Наиболее важны эти свойства кристаллов.

    Одним из вариантов эмфатической конструкции с сочетанием it is.. that является выделение обстоятельства времени, которому предшествует эмфатическое сочетание not until. Сочетание it was not until ... that не переводится, а перед выделяемым обстоятельством вре­мени добавляются слова только, только после, только тогда, когда:

    It was not until 1953 that this book was published. Эта книга была опубликована только в 1953 году.

    Science

    Ознакомьтесь с лексическим материалом к тексту:

    science - наука

    exact science – точная наука

    to provide evidence - приводить доказательства

    scientific - научный

    scientific experiment - научный эксперимент

    scientific activities - научная деятельность

    scientific research - научно-исследовательская работа

    scientific achievements - достижения науки

    functional relations -  функциональные связи

    logical system - логическая система

    based on the results of - на основе результатов

    axiom  - аксиома

    observations - наблюдения

    general laws of matter and energy - всеобщие законы материи и энергии

    subatomic level – субатомный уровень

    atomic level- атомный уровень

    molecular level - молекулярный уровень

    structural bonds -  структурные связи

    refutable – опровержимый

    confirmable - подтверждаемый

    Прочитайте предлагаемый текст и будьте готовы выполнить упражнения после него.

    Science

    Mathematization of natural sciences.

    Exact science in its generally accepted sense can be referred to as a family of

    specialized natural sciences, each of them providing evidence and information about

    different aspects of nature by somewhat different working methods. It follows that

    mathematics in its pure sense does not enter into this frame, its object of study is

    not nature itself. Being independent of all observations of the outside world, it

    attempts to build logical systems based on axioms. In other words, it concentrates on

    formulating the language of mathematical symbols and equations which may be

    applied to the functional relations found in nature.

    This "mathematization", in the opinion of most specialists, is witnessed first in

    physics which deals with general laws of matter and energy on subatomic, atomic and

    molecular levels. Further application of these mathematical laws and studies is made

    by chemistry and results in structural bonds between the elements of matter being

    established.

    Experiment and theory

    When we carry out an experiment, we do it because we don't know what the

    result will be. If we knew in advance we wouldn't bother. There must be two, or

    several, or a large number of possibilities. We may expect one of several outcomes,

    or we may not know at all what to expect.

    For the experiment, whatever its purpose, to be considered a test of some theory,

    the outcome must make a difference. If the experiment has one result, we must be led

    to a greater degree of confidence in our theory, if it has another result we must be led

    to a greater degree of doubt. If the degree of our belief was unaffected by the result

    the experiment cannot be said to have been a test, although it may have been valuable

    or interesting for other reasons.

    For a theory to be part of science we must be able to imagine the possibility that

    some kind of evidence, if it were available, would lead us to make doubt the

    theory. It has been said that for a theory to be scientific, it must be refutable.

    Nobody needs to be told that theories should be confirmable, in the sense that

    new experiments must be able to increase our confidence in them - we all take it for

    granted. We do need to be reminded from time to time that we might be wrong and

    should be open to evidence that might show it. Confirmability and refutability are

    two sides of a single coin. New facts should be able to change our degree of belief

    one way or another. Only if this is so is our belief scientific.

    There are often reasonable alternative explanations why a good theory will fail

    in some particular circumstances, and even when there aren't if we think the theory is

    better than any alternative available we will stick with it and try to find special

    explanations of why it didn't work in these circumstances.

    Наука

    Математизация естественных наук.

    Точную науку в ее общепринятом смысле можно назвать семейством специализированных естественных наук, каждая из которых предоставляет доказательства и информацию о различных аспектах природы с помощью несколько различных методов работы. Отсюда следует

    , что математика в ее чистом смысле не входит в эти рамки, ее объектом изучения не является сама природа. Будучи независимым от всех наблюдений за внешним миром, он

    попытки построения логических систем, основанных на аксиомах. Другими словами, он концентрируется на

    формулирование языка математических символов и уравнений, которые могут быть

    применительно к функциональным отношениям, встречающимся в природе.

    Эта "математизация", по мнению большинства специалистов, впервые наблюдается в

    физика, которая имеет дело с общими законами материи и энергии на субатомных, атомных и

    молекулярные уровни. Производится дальнейшее применение этих математических законов и исследований

    химией и приводит к структурным связям между элементами материи, являющимися

    установленный.

    Эксперимент и теория

    Когда мы проводим эксперимент, мы делаем это, потому что не знаем, что

    результат будет. Если бы мы знали заранее, то не стали бы беспокоиться. Их должно быть два, или

    несколько или большое количество возможностей. Мы можем ожидать одного из нескольких результатов,

    или мы можем вообще не знать, чего ожидать.

    Чтобы эксперимент, какова бы ни была его цель, считался проверкой какой-то теории,

    результат должен иметь значение. Если эксперимент дает один результат, мы должны быть ведомы

    для большей степени уверенности в нашей теории, если она приведет к другому результату, мы должны быть ведомы

    в большей степени сомнения. Если бы на степень нашей веры результат не повлиял

    нельзя сказать, что этот эксперимент был проверкой, хотя он, возможно, и был ценным

    или интересен по другим причинам.

    Чтобы теория стала частью науки, мы должны быть в состоянии представить себе возможность того, что

    какие-то доказательства, если бы они были доступны, заставили бы нас усомниться в

    теория. Было сказано, что для того, чтобы теория была научной, она должна быть опровергаемой.

    Никому не нужно говорить, что теории должны быть подтверждаемыми в том смысле, что

    новые эксперименты должны быть способны повысить нашу уверенность в них - мы все принимаем это за

    предоставленный. Нам действительно нужно время от времени напоминать, что мы можем ошибаться и

    должен быть открыт для доказательств, которые могли бы это показать. Подтверждаемость и опровержимость являются

    две стороны одной медали. Новые факты должны быть способны изменить степень нашей веры

    так или иначе. Только если это так, наша вера является научной.

    Часто существуют разумные альтернативные объяснения того, почему хорошая теория потерпит неудачу

    в некоторых конкретных обстоятельствах, и даже когда их нет, если мы думаем, что теория верна

    лучше, чем любая доступная альтернатива, мы будем придерживаться ее и постараемся найти специальные

    объяснения того, почему это не сработало в данных обстоятельствах.


    написать администратору сайта