Главная страница

Историческое развитие сложных слов. Историческое развитие сложных слов


Скачать 9.82 Kb.
НазваниеИсторическое развитие сложных слов
Дата05.06.2018
Размер9.82 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаИсторическое развитие сложных слов.docx
ТипДокументы
#46050

Историческое развитие сложных слов

Словосложение - один из самых древних способов обогащения языка. В современном английском языке сохранился целый ряд:


  • goldsmith - ювелир;

  • firelight - свет огня;

  • midnight - пол-ночь;

  • quicksilver - ртуть;


Многие сложные слова претерпели сокращение, вследствие чего их форма в современном языке ощущается уже как неразложимая. Процесс этот называется опрощением. Например:


  • woman < wif + man – женщина-человек;

  • lord < hlaf + weard – хлеба хранитель

  • elbow < eln + bоа – изгиб руки

  • kidnap – kid (сленг) ребенок + nap (совр. to nab) хватать


Cлова, в которых образующие их основы в современном языке уже не выделяются, называются словами с опрощенной основой.
Процесс развития сложного слова из словосочетания начинается с изменения значения. Изменившееся значение приходит в противоречие с соответствовавшей ему раньше формой. С течением времени это единство восстанавливается, так как изменяется также и форма: элементы сложного слова объединяются ударением, слитным написанием, а иногда происходят и более или менее значительные изменения в звуковом составе слова. В последнем случае и возникают слова с опрощенной основой.
Таким образом, степень слитности компонентов сложного слова может быть весьма различной. На границе между сложными словами и словами с опрощенной основой стоят такие слова, как:


  • boatswain боцман, от слов корабль +парень;

  • breakfast – завтрак, от слов break ломать и fast пост, т.е. первая еда, которую едят натощак


В звуковом отношении они стали словами с опрощенной основой, но на письме сохранили еще известную раздельность элементов. В них, хотя они и пишутся слитно, каждый элемент сохраняет свое первоначальное написание.
В современном английском языке много слов, образованных путем словосложения, чаще всего путем простого соположения основ. Новые слова, возникающие в связи с развитием производства и общественных отношений, культуры и техники, изменениями в быту и т.д., очень часто образуются путем словосложения: air-base, air-craft, air-port, bus-stop, job-hunting, peace-loving, peace-shift, jet-plane, radio-location, week-end.
Многие сложные слова в своем развитии приближаются не к простым словам, а к дериватам (производные слова лед - ледник - ледяной - обледенеть). Происходит это в тех случаях, когда какое-нибудь слово легко сочетается с другими словами и основа его оказывается вторым элементом большой группы однотипных сложных слов. Тогда, при благоприятных условиях, например, если служащее во многих случаях вторым элементом слово достаточно кратко, а также, особенно если к нему в словарном составе имеются синонимы, оно может превратиться в суффикс. Такова история исконных английских суффиксов: -hood, -ship, -ful, -ly и т.д.
Если второй элемент сложного слова выпал из языка как самостоятельное слово, но получил очень обобщенное значение и встречается в нескольких сохранившихся сложных словах такой же структуры, он начинает восприниматься как аффикс. Например:



  • monger < mango (лат.) торговец

  • Ironmonger - торговец скобяными товара- ми;

  • Fishmonger - торговец рыбой;


и в переносном значении:


  • warmonger - поджигатель войны;

  • panicmonger - паникер;



Такие элементы называются полуаффиксами (semi-affixes). К полуаффиксам относятся также вторые элементы, входящие в большую группу однотипных слов, даже если они и сохранились в языке как самостоятельные слова. Например, элемент – man приближающийся к суффиксу со значением лица в словах: airman

летчик;

chairman

председатель;

coachman

кучер;

fireman

кочегар, пожарный;

gentleman

джентль- мен;

milkman

торговец молоком;

policeman

полицейский;

postman

почтальон;

salesman

продавец;

seaman

моряк.

Ослабление лексического значения второго элемента осо-бенно очевидно в обращении «Madam Chairman», принятом, если председательствует женщина.Следует ли считать второй элемент в словах airman, chair-man, gentleman и т.п. суффиксом или полуаффиксом, сложные это слова или производные, вопрос спорный. С одной стороны, man имеет здесь очень широкое обобщающее значение, прибли-жающее его к суффиксу, обозначающему лицо (-er), не имеет на себе ударения и редуцируется фонетически, но, с другой сто-роны, оно существует в языке и отдельно и часто употребляет-ся как самостоятельное слово. К полуаффиксам можно отнести также элемент proof в словах bombproof

бомбостойкий;

water-proof

водонепроницаемый;

foolproof

очень простой

(доступный даже дураку); kissproof (о губной помаде)

не оставляющий от-печатка

и т.д


написать администратору сайта