Концепт счастье. счастье. Концепт в лингвокультурологии 4 Понятия концепт иязыковая картина мира 4
Скачать 35.05 Kb.
|
СОДЕРЖАНИЕ Введение 3 Концепт в лингвокультурологии 4 1.1. Понятия «концепт» и «языковая картина мира» 4 1.2. Структура и классификация лингвокультурного концепта 6 Особенности толкования концепта «счастье» 8 Концепт «счастье» в пословицах и поговорках русского народа 10 Концепт «счастье» в восприятии современных носителей русского языка 13 Заключение 15 ВВЕДЕНИЕ Особую значимость для когнитивного (интеллектуального) и речевого развития человека приобретает познание языка как одной из сторон культуры народа. Такая работа приобщает к изучению истории языка, культуры русского и других народов, помогает осознать, что у каждого народа имеются представления о мире, явлениях, происходящих в мире, свое понимание определенных понятий, слов, ассоциаций, связанных с этим предметом или явлением. Языковые представления формируются у человека в течение всей его жизни. Так возникает языковая картина мира человека, народа и общества в целом, которая отражается в ключевых словах – концептах. Термин «концепт» в лингвистике и старый и новый одновременно. Он возник в научной литературе лишь в середине XX века, но его употребление замечено еще в 1928 году в статье С. А. Аскольдова «Концепт и слово». Под «концептом» автор понимал «мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода». Исследованиями концептов плодотворно занимались такие ученые, как Н. Д. Арутюнова, А. П. Бабушкин, А. Вежбицкая, Е. С. Кубрякова, В. Н. Телия, Р. М. Фрумкина и др. Наша исследовательская работа посвящена описанию и анализу концепта «счастье» в русской языковой картине мира. Несмотря на то, что толкованием понятия «счастье» занимались и мыслители, и психологи с глубокой древности, каждый человек все равно сам для себя решает, что это такое. Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена, во-первых, новым подходом к анализу ключевых единиц языка: концептов, заключенных в лингвоспецифических словах; во-вторых, соотнесенностью общенациональных концептов, реализованных в пословицах и поговорках, с индивидуально-авторским концептом в художественном тексте. Целью нашей работы является изучение особенностей понимания и интерпретации концепта «счастье» носителями русского языка. КОНЦЕПТ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ ПОНЯТИЯ «КОНЦЕПТ» И «ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА» На сегодняшний день существуют десятки различных определений концепта, а также исследования, посвящённые анализу имеющихся дефиниций. «Концепт» происходит от латинского слова conceptus, что означает «понятие». Часто кажется, что это одно и то же. Однако в современном научном языке это слово означает не просто понятие, а некое общее понятие, усредненное, обобщенное, своего рода концентрат представлений о предмете или явлении. Авторы «Краткого словаря когнитивных терминов» трактуют «концепты» как идеальные абстрактные единицы, смыслы, которыми оперирует человек в процессах мышления, и которые отражают содержание опыта и знания, содержание результатов всей деятельности человека и процессов познания им окружающего мира в виде определенных единиц, «квантов знания». При этом отмечается, что содержание концепта включает информацию о том, что индивид знает, предполагает, думает, воображает о том или ином фрагменте мира. Концепты сводят все многообразие наблюдаемых явлений к чему-то единому, под определенные, выработанные обществом категории и классы. В терминах Ю. С. Степанова концепт – микромодель культуры, он порождает ее и порождается ею. Являясь «сгустком культуры», концепт обладает экстралингвистической, прагматической, т. е. внеязыковой информацией». Г. Г. Слышкин определяет концепт как «условно-ментальную единицу» и выделяет в нем, прежде всего, примат целостного отношения к отображаемому объекту. Формирование концепта представлено им как процесс соотнесения результатов опытного познания действительности с ранее усвоенными культурно-ценностными доминантами, выраженными в религии, искусстве и т. д.». В. И. Карасик, характеризуя концепты как культурные первичные образования, выражающие объективное содержание слов и имеющие смысл, утверждает, что «они транслируются в различные сферы бытия человека, в частности, в сферы понятийного, образного и деятельностного освоения мира». Особого внимания заслуживает трактовка данного термина В. В. Колесовым. Он разделяет узкое понимание концепта как объема понятия и широкое понимание концепта культуры. Кроме того, концепт для него – «исходная точка семантического наполнения слова и конечный предел развития». Языковая картина мира является частью общей картины мира, ее глубинным пластом, то есть представляется подсистемой концептуальной картины мира, включая те ее компоненты, с которыми соотнесены языковые знаки. При этом языковая картина мира не стоит в ряду со специальными картинами мира (химической, физической и др.), она им предшествует и формирует их, потому что человек способен понимать мир и самого себя благодаря языку, в котором закрепляется общественно-исторический опыт как общечеловеческий, так и национальный. Последний и определяет специфические особенности языка на всех его уровнях. В силу специфики языка в сознании его носителей возникает определенная языковая картина мира, сквозь призму которой человек видит мир. Подводя итоги краткого обзора толкований культурного концепта (Ю. Д. Тильман, Е. В. Иващенко) и наших наблюдений можно сделать следующие выводы относительно его основных признаков: 1) концепт есть ментальное и/или смысловое образование, аккумулирующее знания коллективного субъекта (общества или социальной группы) об определенном фрагменте действительности; 2) он – часть картины мира, существующей в коллективном сознании данной лингвокультурной общности; 3) концепт – многомерное образование, пучок смыслов; содержание его в сознании разных представителей лингвокультурной общности не может быть представлено совершенно одинаково; 4) концепты – совокупные представления оценочного типа, включающие логическую, образную, эмоциональную и поведенческую стороны; 5) культурные концепты существуют в поле культуры и несут на себе отпечаток той социокультурной системы, в рамках которой они сформировались. На основе вышеперечисленных признаков мы принимаем в качестве рабочего определение Ю. С. Степанова: «Концепт – это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт – это то, посредством чего человек – рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее». Что касается языковой картины мира, то за основное мы взяли следующее определение, основанное на взглядах Ю. Д. Апресяна: «Языковая картина мира – исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности». СТРУКТУРА И КЛАССИФИКАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА Изучение структуры концепта показывает, что первичный эмпирический образ сначала выступает как конкретное чувственное содержание концепта, а затем становится средством кодирования, знаком все более усложняющегося по мере его осмысления, многомерного концепта. Следовательно, структура позволяет преобразовать информацию о концепте, а затем актуализировать то или иное слово. Концепт имеет сложную структуру. С одной стороны, к ней принадлежит «все то, что принадлежит строению понятия», а с другой стороны, в структуру концепта входит «все то, что делает его фактом культуры», а именно этимология, история, современные ассоциации, оценки и другое. В понятии выделяют объем – количество объектов, входящих в данное понятие, и содержание – совокупность общих и существенных признаков понятия. В науке о культуре термином концепт называют содержание. Таким образом, термин концепт становится синонимичным термину смысл. В работах современных лингвоконцептологов делается акцент на обосновании определенных типов концептов, выделяемых на разных основаниях. Так, например, выделяются телеономные концепты (С. Г. Воркачев), отправляющие к высшим ценностям («счастье», «Родина», «любовь» и др.), регулятивные концепты (В. И. Карасик), основным содержанием которых является норма поведения, получающая понятийное, образное и ценностное измерение («свобода», «закон», «скромность» и др.), эмотивные концепты (Н. А. Красавский), характеризующие эмоциональную сферу человека («радость», «тоска», «гнев» и др.). С прагматической точки зрения А. Я. Гуревич разделяет лингвокультурные концепты на философские категории, которые он называет универсальными категориями культуры (время, пространство, причина, изменение, движение), и социальные категории, так называемые культурные категории (свобода, право, справедливость, труд, богатство, собственность). В. А. Маслова считает целесообразным выделить еще одну группу – категории национальной культуры (для русской культуры воля, доля, интеллигентность, соборность и т.п.). Классифицированные по своим носителям концепты образуют индивидуальные, микрогрупповые, макрогрупповые, национальные, цивилизационные, общечеловеческие концептосферы. Могут выделяться концепты, функционирующие в том или ином виде дискурса: например, педагогическом, религиозном, политическом, медицинском и др. Кроме того, структура концепта зависит от типа исследуемого концепта. Анализ результатов лингвокогнитивных исследований показывает, насколько разнообразны принципы определения типов концептов: • По степени конкретности – абстрактности содержания: конкретные и абстрактные; • По номинированности в языке: номинированные и неноминированные (лакунарные); • По степени устойчивости: устойчивые - неустойчивые; • По частоте и регулярности актуализации: актуальные - неактуальные; • По структуре: простые (одноуровневые), сложные (многоуровневые), сегментные, калейдоскопические, композитивные; • По способу языкового выражения вербализующих их единиц: лексическо-фразеологические, текстовые (вербализуемые целым текстом), грамматические, синтаксические; • По номинативной плотности: одиночные или единичные, парные («семантические дублеты», антонимичные), групповые (синонимичные); • По стандартизации: универсальные (инвариантные); общенациональные (этнические), групповые (принадлежащие социальной, возрастной, половой и другим группам), личные (концепт как достояние индивида); • По сфере употребления: научные, художественные, обыденные; • По содержанию и степени абстракции: конкретно-чувственный образ, представление (мыслительная картинка), схема, понятие, прототип, пропозиция, фрейм, сценарий (скрипт), гипонимия. Проанализировав различные трактовки и интерпретации понятия «концепт», можно прийти к выводу, что концепт есть продукт коллективного сознания, отмеченный этнокультурными особенностями. ОСОБЕННОСТИ ТОЛКОВАНИЯ КОНЦЕПТА «СЧАСТЬЕ» Необычайный интерес к счастью и его воплощениям со стороны великих и мудрейших людей различных эпох наводит на мысли о том, что само представление о счастье лежит у истоков культуры, это своего рода сердцевина индивидуального и национального сознания. А отношение к счастью, в свою очередь, определяет основные характеристики самой духовной сущности индивидуума. С. Есенин считал, что сама жизнь является источником счастья («И на этой на земле угрюмой / Счастлив тем, что я дышал и жил»). А. С. Пушкин писал: «Говорят, что несчастье хорошая школа, может быть. Но счастье есть лучший университет». А. П. Чехов говорил: «Желание служить благу должно непременно быть потребностью души, условием личного счастья...». «Счастье не в том, чтобы делать всегда, что хочешь, а чтобы всегда хотеть того, что делаешь» так писал о «счастье» Л. Н. Толстой. Н. Г. Чернышевский считал, что «в жизни есть только одно несомненное счастье жить для другого». И. С. Тургенев сравнивает счастье со здоровьем: «Счастье как здоровье: когда его не замечаешь, значит оно есть». М. Горький определял счастье как гармонию человека с самим собой. Баратынский писал, что счастлив тот, кто не сдается в борьбе со злом. Толковый словарь Ожегова выделяет следующие два значения слова счастье: 1. Чувство и состояние полного, высшего удовлетворения. 2. Успех, удача. Толковый словарь Ефремовой значений выдал немного больше: 1) Состояние абсолютной удовлетворенности жизнью, чувство наивысшего удовольствия, радости. 2) а) Успех, удача. б) Счастливый случай, счастливое стечение обстоятельств. 2. Предикатив 1) О состоянии, когда очень хорошо. 2) О везении, удаче, сопутствующих кому-л. Малый академический словарь: 1. Состояние высшей удовлетворенности жизнью, чувство глубокого довольства и радости, испытываемое кем-л. Внешнее проявление этого чувства. 2. Успех, удача. 3. в значении сказуемого. Хорошо, удачно. 4. просторечное. Участь, доля, судьба. В значении вводного слова выражает удовлетворение по поводу чего-л. Формула вежливости, употребляемая в значении: удостоиться чего-л. «Толковый словарь живого великорусского языка» В. Даля трактует понятие «счастье» следующим образом: «1. Рок, судьба, часть и участь, доля. 2. Благоденствие, благополучие, земное блаженство, желанная насущная жизнь, без горя, смут и тревоги; покой и довольство; вообще все желанное, все то, что покоит человека, по убежденьям, вкусам и привычкам его». Более развернутое определение дает «Философский словарь»: «Счастье – это понятие, конкретизирующее высшее благо как завершенное, самоценное, самодостаточное состояние жизни; общепризнанная конечная субъективная цель деятельности человека. Как слово живого языка и феномен культуры С. многоаспектно. Польский исследователь В. Татаркевич выделил четыре основных значения понятия Счастье: 1) благосклонность судьбы, удача, удавшаяся жизнь, везение; первоначально, по-видимому, такое понимание превалировало над другими смыслами, что отразилось в этимологии слова (пра-славянское cъcestъje расшифровывается как сложенное из др.-инд. su (хороший) и «часть», что означало «хороший уде», по другой версии «совместная часть, доля»; 2) состояние интенсивной радости; 3) обладание наивысшими благами, общий несомненно положительный баланс жизни; 4) чувство удовлетворения жизнью». Если мы обратимся к поиску синонимов, то перед нами все тот же лексический ряд, включающий в себя до 28 слов: блаженство, благодать, фортуна, благоденствие, предназначение, благополучие, удача, успех, случай, благосостояние, судьба, талант, везение, наслаждение, удачливость, фарт, состояние, город, счастьице, участь, счастливый конец, синяя птица, пруха, нахес, доля, лафа, вовременье, вовремянье. Зато антонимов найти удалось всего четыре: беда, горе, злосчастье, несчастье. Фразеологизмов нашлось тоже не так уж много: Слезы счастья или улыбка счастья. Иметь счастье делать что-л. (устар.) – учтивый оборот речи. К счастью, на счастье, по счастью, в знач. вводного слова: очень хорошо, следует порадоваться. Счастье везёт, привалило и т.п. кому-л. (разг.). На счастье (дать, прислать, сделать и т.п.) – чтобы был успех, удача, чтобы повезло кому-л. Слепое счастье. Кузнец своего счастья. Таким образом, можно выделить основные, на наш взгляд, компоненты значения «счастья»: чувство полного душевного удовлетворения, благополучие в жизни, удачливость во всем. КОНЦЕПТ «СЧАСТЬЕ» В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ РУССКОГО НАРОДА Для того, чтобы составить полную картину использования концепта «счастье» обратимся к русским пословицам и поговоркам, так как, по мнению многих исследователей «в языке ... фразеологизируются именно те образные выражения, которые ассоциируются с культурно-национальными эталонами … и которые при употреблении в речи воспроизводят характерный для той или иной лингвокультурной общности менталитет». При анализе пословиц и поговорок со словом «счастье» у нас получилось несколько смысловых групп. 1. Представления о счастье, связанные с богатством, материальным благополучием: Счастливому и промеж пальцев (в зубах) вязнет; Счастливому (богатому) не что деется: живет да греется; Где нет доли, тут и счастье невелико; Кто запаслив, тот и счастлив. 2. Противоположные им по смыслу пословицы о нематериальной стороне счастья: Не в деньгах счастье; Счастье не в кошельке, счастье в руках; Счастье за деньги не купишь; Счастье лучше (дороже) богатства. 3. Пословицы и поговорки, в которых счастье отождествляется с везением и удачей: Со счастьем на клад набредешь, без счастья и гриба не найдешь; В схватке – счастье великое дело; Счастье на коне, бессчастье под конем. 4. Пословицы и поговорки, в которых счастье предстает как закономерный итог труда и каких-то высоких заслуг: Счастье у каждого под мозолями лежит; Паши нелениво – проживешь счастливо; Каждый человек кузнец своего счастья. 5. Пословицы и поговорки о ненадежности, непредсказуемости счастья: Счастье не лошадь: не везет по прямой дорожке; Счастье легко на помине не бывает; Счастье, что волк: обманет, да в лес уйдет; Легче счастье найти, чем удержать; Первое счастье не меняют на последнее. 6. Пословицы и поговорки, в которых представление о счастье связано с негативными эмоциями: зависть, недоверие и т.п.: Счастью не вовсе верь, на счастье не надейся; Счастью не верь, а беды не пугайся; Счастье пытать – деньги терять; Счастье искать – от него бежать. 7. Пословицы и поговорки, в которых счастье противопоставляется уму или сопоставляется с ним: Глупому счастье, а умному бог дает; Счастье везет дураку, а умному бог дал; Счастье без ума – дырявая сума; Счастье со счастьем сойдется, и то без ума не разминется; Глупому счастье, а умному напасть. 8. Пословицы и поговорки, построенные на антитезе «счастье-несчастье»: Во сне счастье, наяву ненастье; Во снах счастье, а в быль напастье; Счастье с несчастьем двор обо двор живут (в одних санях ездят); Счастье с несчастьем смешалось – ничего не осталось; 9. Пословицы и поговорки, в которых концепт «счастье» связан с общечеловеческими ценностями: дружба, правда, любовь и т.п.: Не родись красивой, а родись счастливой; Счастлив тот, у кого совесть спокойна; Кто дружбу водит, счастье находит; Гость на порог – счастье в дом. 10. Пословицы и поговорки о недостижимости счастья, построенные через отрицание: Счастье не батрак: за вихор не притянешь; Счастье не кляп: в руки не возьмешь; В счастье – не в бабки: свинчаткой кону не выбьешь; Счастье не корова: не выдоить; Счастье не конь: хомута не наденешь. Таким образом, в русских пословицах и поговорках, на наш взгляд, не складывается какого-то единого представления о счастье как о блаженстве, удовольствии, полноте и красочности жизни. Многовековые тяжелые условия жизни простого русского человека наложили отпечаток и на его отношение к этой этической категории. Счастье воспринимается с осторожностью и даже с опаской, особенно если оно незаслуженно или случайно. Немаловажную роль, как нам кажется, играют и религиозные православные традиции, согласно которым, вознаграждение за свои страдания человек получает только в иной жизни, а в этой – у каждого свой «крест». Причем, в большей части пословиц речь идет именно о «счастье-благополучии», наверное, потому, что часто у людей не было самого необходимого, хотя есть и пословицы о счастье более «высокого» порядка. КОНЦЕПТ «СЧАСТЬЕ» В ВОСПРИЯТИИ СОВРЕМЕННЫХ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА Очевидно, что наши современники имеют несколько иное представление о счастье, чем то, что закрепилось в фольклоре и фразеологии. Большое значение здесь имеют нелингвистические факторы: время, эпоха и т.п. Кроме того, у каждого из нас за плечами «багаж» великой русской литературы, во влиянии которой на формирование концепта «счастье» сомневаться не приходится, и это тема отдельного исследования. Был проведен эксперимент, всем участникам которого была предложена анкета, состоящая из вопросов, отражающих некоторые наиболее характерные «точки» концепта, а также вопросов, позволяющих диагностировать способность к речевой самооценке и оценке языковой ситуации, складывающейся в современной России (См. Приложения 1). Проведенный анализ анкет опрошенных позволил выявить следующее. У большинства опрошенных первые ассоциации со словом «счастье» - это любовь, семья, дружба, успех, здоровье. Причем приоритеты распределились следующим образом: до 30 лет у женщин на первом месте «любовь», у мужчин «успех», после 30 у обоих полов «семья», а после 50 добавляется еще и «здоровье». Думается, это вполне объяснимо и с точки зрения генетики, и с точки зрения социального самоопределения человека. Очень обнадеживает, что в ассоциациях начисто отсутствует такой компонент смысла, как «благосостояние, богатство», он выявился только при расставлении приоритетов всего у трех опрошенных из тридцати наряду с «любовью», «дружбой», «семьей», «удачей», «свободой» и «творчеством». Современные носители языка свободно оперируют лишь малой долей пословиц, поговорок и фразеологизмов с концептом «счастье», но это именно те, в которых заключены общечеловеческие ценности и нормы поведения. Абсолютное большинство вспомнили «На чужом несчастье счастье не построишь», «Не в деньгах счастье» и «Не родись красивой, а родись счастливой». Более юная часть опрошенных уверена, что счастье обязательно придет, если ты его заслуживаешь, а вот люди после сорока склонны к мысли, что «дуракам везет». При этом ощущают себя счастливыми большинство опрошенных (в среднем 70-90 баллов из 100), за исключением 16-летних девушек (только 30 баллов – думается, что это несчастная любовь). Современные носители языка не воспринимают в концепте «счастье» негативных аспектов, не боятся «расплаты» за счастье, хотят быть счастливыми и уверены, что достойны этого. При этом вопреки расхожему мнению об «испорченности нынешней молодежи», для абсолютного большинства опрошенных концепт «счастье» прочно привязан к межличностным отношениям, а не к плоскости материальных благ и ценностей. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Базовой категорией лингвистики является понятие «концепт» - ментальная единица сознания (единица мышления и хранения информации в сознании), представляющая собой квант структурированного знания, репрезентирующий культурно-национальную ментальность его носителей. В языке концепт объективируется лексемами, свободными и устойчивыми словосочетаниями и может быть исследован на материале, полученном в результате свободного ассоциативного эксперимента, сплошной выборки из фразеологизмов, пословиц, поговорок и художественных текстов. Выделяют различные типы концептов: по степени конкретности – абстрактности содержания, по выраженности – невыраженности в языке, по степени устойчивости, по частоте и регулярности актуализации, по структуре, по способу языкового выражения, по номинативной плотности, по стандартизации, по способу жанровой фиксации, по содержанию и степени абстракции. Безусловно, разные типы концептов будут отличаться по структуре, однако большинство исследователей сходятся в том, что концепт представляет собой неоднородное образование, «имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными языковыми способами и средствами». Становится ясно что у концепта сложная многокомпонентная и многослойная структура. В ходе проведенного исследования, целью которого было описание и анализ концепта «счастье» в русской языковой картине мира, было дано общее представление о том, что такое «концепт» и «языковая картина мира» в современном языкознании, рассмотрены и уточнены толкования слова «счастье» в различных словарях, проведена работа с синонимами и антонимами слова, найдены и проанализированы фразеологические обороты, пословицы и поговорки как выражения национального мировоззрения и самовосприятия. А также было выявлено современное понимание концепта «счастье» носителями языка. В результате исследования мы пришли к следующим выводам: Концепт «Счастье» имеет исторически эволюционирующий и изменчивый характер, что нашло отражение в особенностях его реализации в лексике и фразеологии. Концепт «Счастье» - это, несомненно, важная единица языковой картины мира, и она несет в себе такие базовые смыслы, как «благосклонность судьбы», «удача», «интенсивная радость», «благополучие и процветание», «чувство удовлетворения жизнью», выступая чувственно-эмоциональной формой идеала. Счастье – это прежде всего состояние души, зависящее в значительной мере от жизненных установок и ожиданий человека. Реалии сегодняшнего дня говорят о том, что современный человек уже с юности ориентирован не на спокойное ожидание «на берегу», а на целенаправленный поиск и, если понадобиться, «борьбу» за свое счастье. И в отличие от своих предков, которые были убеждены, «что за счастье надо платить», что «счастье и несчастье рядом живут», современный носитель языка, помня об этих аспектах концепта, однако, не воспринимает их как ведущие. На первом плане для него положительный смысл, связанный с общечеловеческими ценностями – любовью, семьей, дружбой и творчеством. |