проект. Музыка нашей Победы. Творчесское исследование.. Конкурс для детей и юношества Гренадеры, вперед!. 1 номинация Слово о героях, слово о победах
Скачать 373.7 Kb.
|
1 2 НА СОЛНЕЧНОЙ ПОЛЯНОЧКЕ.Слова А. Фатьянов Музыка В. Соловьев-Седой Полный текст «НА СОЛНЕЧНОЙ ПОЛЯНОЧКЕ»: На солнечной поляночке, Дугою выгнув бровь, Парнишка на тальяночке Играет про любовь. Про то, как ночи жаркие С подружкой проводил, Какие полушалки ей Красивые дарил. Припев: Играй, играй, рассказывай, Тальяночка сама О том, как черноглазая Свела с ума. Когда на битву грозную Парнишка уходил, Он ночкой темной звездною, Ей сердце предложил. В ответ дивчина гордая (Шутила, видно, с ним): "Когда вернешься с орденом, Тогда поговорим". Припев. Боец средь дыма-пороха С тальяночкой дружил И в лютой битве с ворогом Медаль он заслужил. Пришло письмо летучее В заснеженную даль: Что ждет, что в крайнем случае Согласна на медаль. Припев. Летом 1942 года состоялось знакомство композитора Василия Соловьева-Седова и поэта Алексея Фатьянова. «Я познакомился с ним в Оренбурге... , - писал позже В. П. Соловьев-Седой, - Он мне сразу понравился — молодой, красивый парень-богатырь. Могучие плечи распирали застиранную и выгоревшую гимнастерку третьего срока носки. Щегольская пилотка чудом сидела на прекрасной чуть вьющейся шевелюре пшеничного цвета. Голубые, добрые, ясные, чуть озорные глаза светились, глядя на собеседника с любопытством и нескрываемым интересом... Не думал я тогда, не гадал, что этому парню суждено так прочно и навсегда войти в мою жизнь. На второй день он принес мне стихотворение, старательно выписанное на листе, вырванном из какой-то амбарной книги. Оно меня сразу обворожило. Стихи были свежи, трогательны, лишены литературных красивостей или стремления казаться оригинальными. Доверительная интонация, простой русский разговорный язык. Прочитав стихотворение, ощутил пьянящий аромат свежего сена, цветущей сирени, полевых цветов. Фатьянов стихами вел разговор с глазу на глаз, один на один со своим сверстником, солдатом... Стихи пели, в них уже была мелодия». На солнечной поляночке, Дугою выгнув бровь, Парнишка на тальяночке Играет про любовь... Вскоре стихотворение Фатьянова «На солнечной поляночке» было напечатано в областной армейской газете «За Родину». Не разделяя восторгов композитора, советская цензура произведение «забраковала». На фоне тяжелейшего положения на фронтах, непрестанных кровопролитных боев, стихотворение Фатьянова сочли чересчур лиричным и легкомысленным. А после были Сталинград и Курск. В 1943 году Соловьев-Седой приступает к написанию музыки песни «На солнечной поляночке». Первоначально музыка «Тальяночки», так называли песню в период Войны, звучала как лирический вальс, однако сам композитор таким решением оказался не доволен: «Было в ней что-то, с чем я не вполне был согласен, — рассказывал он. — Мелодия казалась мне расслабленной, нечеткой и самое главное — не слива¬лась в единый образ с текстом. И я отбросил эту музыку и написал новую мелодию. На этот раз получилась та песня, которую мы все знаем и любим. Помните этот озорной плясовой припев? Играй, играй, рассказывай, Тальяночка, сама О том, как черноглазая Свела с ума... Долгое время песня не находила «своего» исполнителя. «Только после того, как ее спел замечательный ленинградский певец Ефрем Флакс (в басовом варианте, хотя писал я ее первоначально для тенора), она зазвучала широко»,- признался позже В. Соловьев-Седой. Интересно отметить, что в некоторых фронтовых газетах появилась рубрика «На солнечной поляночке». Под этой рубрикой помещались заметки о том, как бойцы проводят краткие часы отдыха, о письмах, полученных от любимых, и другие сообщения. МОСКВИЧИСлова Е. Винокуров Музыка А. Эшпай Полный текст песни «МОСКВИЧИ»: В полях за Вислой сонной Лежат в земле сырой Сережка с Малой Бронной И Витька с Моховой. А где-то в людном мире Который год подряд Одни в пустой квартире Их матери не спят. Свет лампы воспаленной Пылает над Москвой В окне на Малой Бронной, В окне на Моховой. Друзьям не встать. В округе Без них идет кино. Девчонки, их подруги, Все замужем давно. В полях за Вислой сонной Лежат в земле сырой Сережка с Малой Бронной И Витька с Моховой. Но помнит мир спасенный, Мир вечный, мир живой Сережку с Малой Бронной И Витьку с Моховой. Еще одна песня, к созданию которой приложил свой неуёмный талант Марк Бернес. В 1955 году в журнале «Новый мир» было напечатано стихотворение Евгения Михайловича Винокурова «Москвичи». С журналом под мышкой Марк Наумович сиганул в окно к композитору Андрею Эшпаю. Из воспоминаний А. Эшпая: «Я жил тогда на Большой Бронной, в полуподвале. Окно было открыто, и ко мне часто приходили…через окно. (Дом этот сейчас уже снесли, к сожалению…) Так вот, именно таким образом проник ко мне в квартиру и Марк Наумович. Поставил журнал на пюпитр инструмента, за которым я работал, раскрыл на нужной странице и сказал: «Прочти эти стихи. Они для тебя. Нужна музыка!» Надо сказать, что для всех нас Бернес был легендарной личностью. Но он был не только прекрасным актером и певцом, а еще обладал поразительным умением «угадывать» в стихотворных строчках будущую песню. Про это уже много написано и сказано за последние годы. А тогда… Он уселся напротив и стал ждать, словно я сочиню музыку сейчас же, при нем. Стихи меня потрясли. Они были просто снайперски из моей биографии. Я ушел на фронт с Бронной, правда, не с Малой, а с Большой. Но ведь эти улицы—рядом. На войну еще раньше ушел и мой старший брат, Валя. Он погиб в самом ее начале—в июле—августе сорок первого, между местечком Сальцы и Дно. -14- Я проезжал те места: равнина заболоченная, низенький лесок небольшой, от пули не спрячешься — безнадежно… Он погиб во время минометного обстрела. А мама все ждала и ждала его возвращения, не верила в его гибель до последних дней… Ложилась спать всегда очень поздно. И вот этот свет лампы воспаленной в стихах Винокурова—казалось бы, очень точные слова. В них я увидел свою маму, ожидающую и перечитывающую мои и братовы письма с фронта. Я до сих пор вспоминаю маму именно в этом куплете. Все так сходилось, что буквально при нем, при Бернесе, я сыграл песню так, как что потом и осталось. Во всяком случае, основная интонация в его присутствии была найдена. Это ведь, можно сказать, какая-то тайна: музыка и слова… Еще Маяковский говорил: «Нажал — сломал…» Вот так и стихи эти высекли искру вдохновения, и тут же родился музыкальный образ, который им соответствовал. Остальное было уже, как говорится, делом техники. По-моему, Винокурову даже больше пришлось потом над этой песней работать…». Действительно, познакомившись с Винокуровым, который в 17 лет ушел на войну добровольцем, Бернес попросил поэта изменить начало стихотворения и его концовку. В результате жарких споров и родились «Москвичи» в окончательном виде. Поэт Константин Ваншенкин, позже писал, что для Винокурова «концовка песни выглядела слишком плакатно, прямолинейно, так же как для Бернеса концовка стихотворения была чересчур спокойной, статичной. Так они и остались каждый при своем мнении. И песня тоже осталась — одна из лучших песен, появившихся после войны». Об истории создания песни «Священная война» В «Священной войне» много необычного. Прежде всего начисто отсутствует советская атрибутика, которой полно во всех песнях и стихах Лебедева-Кумача. Зато акцентируется национальный, народный характер войны, идет речь о «ярости благородной», о «священной войне», образы черпаются в русской истории («с проклятою ордой «), делается упор на русский патриотизм. Можно предположить, что именно эти стихи пробудили впавшего в оцепенение в первые дни войны Сталина. Что они подсказали ему новую лексику: «Братья и сестры...» И что, наконец, они переориентировали пропаганду на новый, черпающий вдохновение в русской истории, лад. «Священная война» явно выпадает из всего контекста Лебедева-Кумача. Накануне войны Кумач с уверенностью утверждал: «И на вражьей земле мы врага разгромим малой кровью, могучим ударом!» В его сборнике 1941 года полно шапкозакидательских стихов. И вдруг – тревожная мощь «Священной войны». Чем же ее объяснить? В одну ночь прозрел? Тогда почему в те же дни, когда писалась «Священная война», та же рука выводила: Запевала, громче грянь, Пусть повсюду слышно: «У врага делишки – дрянь, Ничего не вышло!» Чем же объяснить тематическое, стилистическое, образное выпадение «Священной войны» из контекста его творчества тех дней? Объяснить это очень просто. «Священная война» написана не в первый день войны. И написана не Лебедевым-Кумачом. Автор этой песни – Александр Адольфович Боде. Песня написана им, тогда преподавателем Рыбинской мужской гимназии, весной 1916 года. Если мы сравним «канонический» текст В. И. Лебедева-Кумача с текстом, принадлежащим перу А. А. Боде, отличий найдем немного. Во-первых, у Боде - «с германской силой темною, с тевтонскою ордой», у Кумача осовременено: «с фашистской силой темною, с проклятою ордой». У Боде: «Как два различных полюса, во всем различны мы». Кумач попытался устранить тавтологию: «как два различных полюса, во всем враждебны мы» - но сделал хуже: ведь полюса не могут быть враждебны друг другу. Как же попала к Василию Ивановичу песня, написанная А. А. Боде? С разрешения 3. А. Колесниковой, дочери А. А. Боде, привожу (в некотором сокращении) ее письмо, отправленное композитору Б. А. Александрову в 1976 г.: «(...) Вы выступили с воспоминаниями о создании «Священной войны», и для нас стало совершенно ясно и понятно, что В. И. Лебедев-Кумач скрыл от Вас правду о происхождении этой песни. В. И. Лебедев-Кумач не писал песни «Священная война». Родилась песня «Священная война» в г. Рыбинске на Волге в мировую войну 1914-1917 годов. Написал ее учитель русского языка и литературы, латинского и греческого языков Рыбинской мужской гимназии Александр Адольфович Боде – наш отец. Он был умный, образованный человек, окончивший филологический факультет Московского университета, знаток истории, глубокий патриот, с широким пониманием жизни. 1916 год. Кадровый 28 Грохольский полк – на фронте. Казармы полка используются для новых пополнений воинских частей. По параллельным реке Волге прямым и длинным улицам Рыбинска почти круглые сутки маршируют прибывающие на обучение и дальнейшее отправление солдаты – новобранцы, ополченцы. Каждый день дважды – в гимназию и обратно – отец пересекает марширующие улицы. Он остро воспринимает все, что видит и слышит, волнуется, делится впечатлениями с мамой. В эти тяжелые, напряженные дни была написана отцом песня «Священная война». Ее слова и музыка (мотив был другой) родились вместе. Величавые, образные выражения слились воедино с простой, чисто русской мелодией... Старость свою отец проводил под Москвой. Около него были дети, внуки. Последние годы жизни отец стал говорить о неизбежности войны с Германией. «Чувствую я себя уже слабым, - говорил он, - а вот моя песня «Священная война» может теперь еще пригодиться». Из наших современных песен больше всех нравилась ему «Широка страна моя родная»... Считая В. И. Лебедева-Кумача большим патриотом, отец решил послать ему «на вооружение» свою «Священную войну». Его доброе письмо с вложением слов и мотива песни были отправлены в адрес В. И. Лебедева-Кумача в конце 1937 года. Отец ждал ответного письма, но его не было. В январе 1939 года отец умер в Кратове, в доме, где жил и откуда было послано письмо с песней «Священная война» и откуда и я пишу Вам это письмо. (...) А дальше... оказалось, что В. И. Лебедев-Кумач в одну ночь написал то, что было выношено сердцем и умом патриота-учителя еще в мировую войну 1914-1917 годов...» Все дальше, все глубже в историю уходит Великая Отечественная война. Песни, написанные в годы сражений, передают теперь по радио в программах, именуемых "Песни наших отцов ". Но вот появилась новая песня - воспоминание о войне. Ее написали для кинокартины "Тишина" поэт Михаил Матусовский и композитор Вениамин.Баснер А люди, не слышавшие никогда грома орудий, родившиеся после 1945-го, приняли эту песню как свою, как песню сыновей. Ну , конечно , отцы - ветераны тоже полюбили , но мне важно отметить , что юное поколения подняло песню , казалось бы совсем не похожую на " модные шлягеры ", на песни , которые - стоят они этого или не стоят - называют "современными ". Как объяснить всенародный успех этой песни ? Я думаю, что, зазвучав впервые накануне двадцатилетия Победы, песня ответила на вновь всколыхнувшийся интерес к героическому прошлому. В общественной жизни . как в океане . есть свои приливы и отливы . Песню "На безымянной высоте" принес прилив. Приникая к сюжету фильма "Тишина ", песня, однако, могла быть совершенной самостоятельной : задача ее в картине - показать близость двух фронтовых друзей, напомнить о погибших товарищах. Поэт нарисовал в этой песне картину, достоверно передающую боевую обстановку, рассказывал эпизод, который мог бы показаться придуманным - мало ли было на пути от Бреста до Волги и от Волги до Эльбы безымянных высот, тяжелых сражений и потерь. Но поиск , проведенный редакцией газеты "Советская Сибирь", подтвердил , что в основу песни "На безымянной высоте" положена действительная история, что в Новосибирске помнят имена всех "восемнадцати ребят ", что, как ни много безымянных высот, но в песне речь шла об одной - о высоте, которая находится у поселка Рубеженка, Куйбышевского района, Калужской области. Какой же боевой эпизод стал основой песни "На безымянной высоте" ? Безымянная находилась в полосе наступления 139-ой стрелковой дивизии, там, впереди, в руках врага. Эта высота была господствующей, ее взятие могло резко изменить в нашу пользу положение на этом участке фронта. В августе 1943 года в дивизию прибыло пополнение - сибиряки - добровольцы, новосибирские рабочие. Боевая группа, состоящая из сибиряков, коммунистов, под командованием младшего лейтенанта Евгения Порошина должна была произвести смелую операцию - пройти в ночь на 14 сентября в тыл противника и захватить высоту Безымянную. Радиопозывным этой группы смельчаков было слово "Луна". "Луна" сообщила командованию , что высота занята . Дальше события разворачивались трагически . Обнаруженные врагом сибиряки были со всех сторон окружены во много раз превосходящими силами противника . Восемнадцать приняли бой против двухсот !! В песне поется : "Нас оставалось только трое из восемнадцати ребят" Лишь в этой цифре поэт не был предельно точен. Увы, только двое, всего лишь двое остались в живых - сержант Константин Власов и рядовой Герасим Лапин. Раненые и контуженные, они чудом спаслись - Власов попал в плен, оттуда бежал к партизанам ; Лапин был найден нашими наступающими бойцами среди трупов - пришел в себя, оправился от ран и вновь воевал в составе 139-ой дивизии. Итак, названо три фамилии из восемнадцати ребят - командира и двух оставшихся в живых. Но в Новосибирске помнят все имена, и я считаю своим долгом их перечислить :
Из восемнадцати героев Безымянной девять работали да фронта на заводе "Сибсельмаш". Как цех завода, детища первых пятилеток, дымилась в сентябрьскую ночь высота Безымянная. Плечом к плечу, вкруговую стояли сибирские рабочие, бились до последнего патрона, до последней гранаты. Бывший редактор газеты Николай Чайка рассказывает на страницах " Советской Сибири " : " Сентябрьским утром 1943 года по долгу фронтового журналиста одним из первых с наступающими колоннами попал на Безымянную высоту у незнакомого поселка Рубеженка. Трудно найти слова, чтобы предать то, что я увидел. Даже в позах шестнадцати уже мертвых героев сохранилась напряженность боя, его ярость. С гранатой, зажатой в руке, с указательным пальцем на спусковом крючке автомата, в лужах собственной и вражеской крови лежали тела героев. Вся высота была буквально завалена осколками, стреляными гильзами, пустыми дисками, касками " Михаил Матусовский находился на том участке фронта, где совершили свой подвиг восемнадцать сибиряков. Тогда же он написал поэму " Безымянная высота ". Но поэма оказалась лишь записью, наброском песни, родившийся через двадцать лет. Вероятно, невозможно было вместить в песню упоминание о том, что герои Безымянной высоты были сибиряками. Жаль, потому что в песнях и легендах еще мало сказано о великом подвиге сибирских добровольцев, проявивших легендарное мужество и отвагу. На высоте Безымянной в 1996 году становили памятник. На камне - строфы песни. Однополчанин восемнадцати подполковник В. Плотников опубликовал документальную повесть о героях Безымянной. А поэт Михаил Матусовский приписал еще одну строфу к своей песне :
Экипаж машины боевой летом 1938 года японские милитаристы атаковали советскую землю в районе бухты Посьет , сопки Заозерной и озера Хасан . В истории эти события остались под именем Хасанских , хотя само по себе озеро Хасан не очень заметное. Противник напал на нас с территории Кореи и Манчжурии, в то время оккупированных им. С нашей стороны в бой вступили среди других родов войск танки. Двумя годами раньше советские танкисты маленькими группками добровольцев стали уезжать в Испанию. В рядах республиканцев они показали чудеса храбрости и мужества , но всему народу эти подвиги оставались неизвестны - о советских добровольцах в Испании писали скупо и мало . Хасан стал в сознании советских людей тем полем боя , на котором впервые широко проявило себя бронированное подвижное оружие . Романтический песни о конях , клинках, эскадронах, тачанках звучали на полную мощность , юноши и мальчишки пели их , но бой уже представляли себе по-иному . Должны были появиться песни о танкистах. И они появились . Интересно , что первую, ставшую знаменитой , песню о танкистах сочинил композитор , судьба которого и творческое рождение были связаны с Первой Конной армией , - автор лихих кавалерийских песен Дмитрий Покрасс . В фильме " Трактористы " есть такой эпизод. Возвращаются с Дальнего Востока демобилизованные красноармейцы. В вагоне поют они песню - три товарища , три героя -экипаж боевой машины . Слова этой песни написаны Борисом Ласкиным. Первая танкистская песня очень полюбилась в народе . Надо ли упоминать о том , что сами танкисты и , в частности , каждый экипаж уверены были , что эта песня именно о них . В фильм " Трактористы " была включена еще одна песня тех же авторов , написанная уже как марш танкистов и тоже широко распространившаяся . В Монгольской Народной Республике на берегах реки Халха я видел танк- памятник .Он возвышается на месте боев 1939 года. На пьедестале приварены сталью строки из песни : "Броня крепка , и танки наши быстры". Пусть читатель не посетует на то . что я ставлю в один ряд историю песни и историю наших Вооруженных Сил. Ни для песни , ни для армии -это не зазорно. Песня " Три танкиста" Отражала большие перемены и приход танков на смену кавалерии . Если говорить о судьбе кавалерии , то с ней произошло постепенно тоже , что и с лихими кавалерийскими песнями: она отошла в область истории , постепенно исчезла, как в сказке приобретя иное обличье - танковую броню . Покрасс был одним из первых конников , "изменивших коню" . А в дальнейшем это стало традицией , и почти все старые танковые начальники - это бывшие кавалеристы . " Три танкиста" - это песня об экипаже танка , типичного для 1938 года . Потом распространились тяжелые танки с большим боевым расчетом . Но песня закрепила в сознании людей цифру " три ": при огромном количестве переделок этой песни ( особенно в годы Великой Отечественной войны) цифра " три " оставалась неизменной . В переделках песня изменила направление - ее действие происходило уже на востоке , потом в снегах , потом уже не " у высоких берегов Амура ", а у берегов иных рек . Несколько раз в газетах печатались фотографии и биографии трех танкистов , якобы тех , о которых сложена песня. Никого не желая обидеть , я должен все - таки сказать , что песня была написана просто о танковом экипаже , а в каждом экипаже тогда было по три танкиста . И каждый экипаж вправе был считать , что песня - о нем .
Песни предгрозья « Если завтра война». Когда говорят и пишут историки, что страна наша не была готова к войне, я думаю, что это утверждение слишком категорично и однозначно и на самом деле все было гораздо сложнее. Ради справедливости, а не для того, чтобы в особое положение поставить свою поэтическую корпорацию, вспоминаю стихи и песни, создававшиеся между 30-ми и 40-ми годами, и готов утверждать, что поэзия наша исполняла в этот период роль барабанщика, роль трубача, раньше других увидевшего с крепостной стены подход неприятеля и возвестившего об этом на весь наш лагерь. Особенно упорно предупреждала об опасности песня. Их было много - и маршевых , и лирических, и балладного строя песен, говоривших о возможности вражеского нашествия.Пришла война , для всей земли - вторая мировая, для нас - Великая Отечественная, и грохот орудий заглушил эти песни. Не потому, что "когда говорят пушки, молчат музы" - утверждение соответствующее нашему времени, а по простой причине : сбывшиеся предупреждения и прорицания уже не нужны. Нельзя петь "если завтра война", коль она уже идет сегодня. Вот несколько цитат из песен середины 30-х годов:
(это "Конармейская" Алексея Суркова, 1936 год),
(знаменитое "Полюшко-поле" Виктора Гусева, 1934 год),
(песня казака Голоты, написанпая В. И. Лебедевым-Кумачом в 1936 году к фильму "Дума про казака Голоту"). Как видите, песня стояла на страже. А стихи? Тут уж можно было бы собрать многотомную поэтическую антологию на всех языках народов Советского Союза, тревожно говорящую о том же: война у порога. Было в этих стихах и песнях много наивного. Не обошлось и без бахвальства, без "шапкозакидательства", причинившего нам немалый вред. Но лучшие стихи были строги и мужественны. Вернувшись с Халхин-Гола, Константин Симонов писал: Да, враг был храбр. Тем больше наша слава! Появилось в ту пору и несколько кинофильмов о будущей войне. Мы можем друг другу признаться - люди, жившие и творившие в те годы,- не было на экране картин, которые потом, после начала войны, можно было смотреть без досады и огорчения. Одно дело - слово, в значительной степени декларативное, другое дело - зрительный, картинный, воспроизводящий жизнь, движущийся образ. Сколь непохожий на обрушившуюся на нас войну была война, изображенная на кинопленке в середине 30-х годов! Сохранилось смутное воспоминание о фильме "Если завтра война", поставленном режиссером Ефимом Дзиганом, автором незабываемого "Мы - из Кронштадта". Но песня, оставшаяся после этого фильма, свидетельствует, что прицел в постановке фильма "Если завтра война" был взят правильный, хотя строка о "малой крови", увы, не сбылась... Василий Иванович Лебедев-Кумач создал в содружестве с лучшими композиторами того времени немало боевых песен. Можно смело сказать, что оборонная тема во второй половине 30-х годов вышла на передний край творчества поэта-песенника. Она зародилась еще в "Марше веселых ребят", опа прозвучала в "Песне о Родине", не только в этих самых всенародно признанных песпях, но и во многих других. Даже спортивный марш в кинокартине "Вратарь" Кумач сумел сделать боевой песен: "Эй, вратарь, готовься к бою, часовым ты поставлен у ворот". Слова из лирической раздольной "Песни о Волге" пригодились пам, фронтовым газетчикам, в 1942 году в осажденном Сталинграде. На две полосы разверстали мы в солдатской газете перед решающим наступлением на фашистов: "Не видать им красавицы Волги, и не пить им из Волги воды". В своих стихах Кумач говорил, что "пахнут порохом газетные листы", и спрашивал: "Товарищ боевой, готов ли к битве ты?" Это была стихотворная закваска для песни "Если завтра война..." Музыку для фильма Дзигана писали братья Покрасс. Появившаяся в 1937 году песня "Если завтра война" дала людям душевные формулы, такие как:"Если завтра в поход, будь сегодня к походу готов" Пусть дотошный исследователь скажет, что в строчках
Нет предсказания, что, в общем-то, сказано то, что всем так и было ясно, но я утверждаю: впервые эта простая истина, ставшая реальным фактом уже в июне 1941 года, была за четыре года до большой войны сформулирована поэтом.
В ЛЕСУ ПРИФРОНТОВОМ.Слова М. Исаковский Музыка М. Блантер Полный текст «В ЛЕСУ ПРИФРОНТОВОМ»: С берез, неслышен, невесом, Слетает желтый лист. Старинный вальс «Осенний сон» Играет гармонист. Вздыхают, жалуясь, басы, И, словно в забытьи, Сидят и слушают бойцы - Товарищи мои. Под этот вальс весенним днем Ходили мы на круг; Под этот вальс в краю родном Любили мы подруг; Под этот вальс ловили мы Очей любимых свет; Под этот вальс грустили мы, Когда подруги нет. И вот он снова прозвучал В лесу прифронтовом, И каждый слушал и мечтал О чем-то дорогом; И каждый думал о своей, Припомнив ту весну. И каждый знал - дорога к ней Ведет через войну. Пусть свет и радость прежних встреч Нам светят в трудный час. А коль придется в землю лечь, Так это ж только раз. Но пусть и смерть в огне, в дыму Бойца не устрашит, И что положено кому - Пусть каждый совершит. Так что ж, друзья, коль наш черед, Да будет сталь крепка! Пусть наше сердце не замрет, Не задрожит рука. Настал черед, пришла пора, - Идем, друзья, идем. За все, чем жили мы вчера, За все, что завтра ждем. С берез, неслышен, невесом, Слетает желтый лист. Старинный вальс «Осенний сон» Играет гармонист. Вздыхают, жалуясь, басы, И, словно в забытьи, Сидят и слушают бойцы - Товарищи мои. Песня появилась в 1943 году. “Стихи написаны на Каме, – вспоминал позже Михаил Исаковский, – когда шел второй год войны. Работая, представил себе русский лес, чуть-чуть окрашенный осенью, тишину, непривычную для солдат, только что вышедших из боя, тишину, которую не может нарушить даже гармонь. Послал стихи старому товарищу композитору Матвею Блантеру (с ним создавали “Катюшу”). Спустя несколько месяцев услышал по радио, как “В лесу прифронтовом” исполняет Ефрем Флакс”.Композитор Матвей Блантер намеренно стилизовал песню под упомянутый в стихах Исаковского вальс «Осенний сон» (автор вальса – А. Джойс). Вместе с тем, музыка Блантера наполнена особой атмосферой военной поры, как и в произведении Михаила Исаковского в ней отразились и тоска мирной жизни, и несгибаемая воля к победе над ненавистным врагом. В 1946 году за песни “Под звездами балканскими”, “Моя любимая” и “В лесу прифронтовом” композитору М. И. Блантеру была присуждена Государственная премия СССР.
1 2 |