Главная страница
Навигация по странице:

  • 11. Характеристика современного русского литературного произношения. Произношение гласных звуков.

  • 12. Понятие о лексике современного русского языка. Слово, как основная единица языка. Основные типы лексических значений слов. Функции лексического и грамматического значения слова.

  • 13. Многозначность слов в русском языке. Прямое и переносное значения слова.

  • 14. Характеристика основных типов переносных значений слова.

  • 15. Изобразительно-выразительные средства языка.

  • 16. Омонимия. Типы омонимов.

  • 17. Омонимия. Связь омонимии с многозначностью. Возникновение омонимов.

  • 18. Синонимы. Типы синонимов. Связь синонимии с многозначностью.

  • 19. Антонимы. Типы антонимов. Связь антонимии с многозначностью.

  • 20. Лексика русского языка с точки зрения происхождения: исконно русская лексика.

  • 21. Лексика русского языка с точки зрения происхождения: заимствованная лексика. Типы иноязычных слов.

  • 22. Лексика русского языка с точки зрения её активного и пассивного запаса.

  • Лекции - Современный русский литературный язык. Конспект лекций Понятие о современном русском литературном языке


    Скачать 153 Kb.
    НазваниеКонспект лекций Понятие о современном русском литературном языке
    Дата03.01.2019
    Размер153 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаЛекции - Современный русский литературный язык.doc
    ТипКонспект
    #62379
    страница2 из 4
    1   2   3   4

    10. Характеристика современного русского литературного произношения. Произношение согласных звуков.

    Важная роль отводится литературному произношению и ударению, которые изучаются в специальном разделе науки о языке – в орфоэпии. Орфоэпия – это совокупность произносительных норм языка, обеспечивающая сохранение единообразия звукового оформления слов. Орфоэпические нормы включают нормы произношения звуков и нормы ударения. Произношение согласных звуков:

    1) В конце слов и в их середине перед глухими согласными звонкие согласные оглушаются;

    2) На месте глухих согласных перед звонкими (кроме «в») произносятся соответствующие звонкие;

    3) В ряде случаев согласные, стоящие перед мягкими согласными, произносятся мягко;

    4) Двоякое произношение наблюдается в сочетаниях с губными согласными;

    5) Двойным согласным буквам соответствует звук обычно тогда, когда ударение падает на предшествующий слог. Если же ударение падает на последующий слог, то двойные согласные произносятся без долготы.

    11. Характеристика современного русского литературного произношения. Произношение гласных звуков.

    Важная роль отводится литературному произношению и ударению, которые изучаются в специальном разделе науки о языке – в орфоэпии. Орфоэпия – это совокупность произносительных норм языка, обеспечивающая сохранение единообразия звукового оформления слов. Орфоэпические нормы включают нормы произношения звуков и нормы ударения. Произношение гласных звуков:

    Сильной позицией для гласных фонем является позиция под ударением. В безударных слогах гласные подвергаются изменениям в результате ослабления артикуляции. Качественная редукция – это изменение тембра звучания гласного; количественная редукция – это уменьшение его долготы и силы. Гласные, находящиеся в первом предударном слоге, изменяются незначительно, в большей степени редуцируются гласные остальных безударных слогов.

    12. Понятие о лексике современного русского языка. Слово, как основная единица языка. Основные типы лексических значений слов. Функции лексического и грамматического значения слова.

    Лексика – это совокупность всех слов языка или его словарный состав. Лексикология – это наука о лексическом составе языка. Разделы лексикологии:

    1) Значение слова (семантика – это наука, которая занимается рассмотрением значения слова, а также изменениями в значении слов)

    2) Отношения между словами (синонимы, антонимы)

    3) Происхождение слов (этимология

    4) Сфера употребления слов (принадлежность его к функциональным стилям, диалекты, принадлежность к активному или пассивному запасу лексики)

    5) Экспрессивность (коннотация – это дополнительное значение, выражающей эмоциональную окраску. Коннотация бывает положительной или отрицательной)

    I. Слово, как основная единица языка.

    Слово – это основная лексическая единица языка, которая является комплексом звуков, обладающим значением и употребляющимся в речи, как самостоятельное целое. Основные признаки слова: слово характеризуется постоянством звучания и значения; слово непроницаемо; слово недвуударно; лексико-грамматическая отнесённость слова; воспроизводимость.

    II. Основные типы лексических значений слов.

    Выделяют всего три типа: 1) номинативное значение – называет явление окружающей действительности

    2) фразеологически связанное значение слова – характерно для несвободных сочетаний «горючие слёзы»

    3) синтаксически обусловленное значение (Ну, что же ты за шляпа)

    III. Функции лексического и грамматического значения слова.

    Лексическое значение – это закреплённое в сознании говорящих соотнесённость звукового комплекса и языковой единицы с тем или иным явлением действительности. Оно необходимо для того, чтобы выражать понятие. Понятие – это отражение в сознании людей общих и существенных признаков явления действительности, представление об их свойствах, сходство или различие с другими предметами. Основная функция лексики – номинативная или назывная, она заключается в назывании понятий. Так же существует обобщающая функция (одно слово называет разные предметы, например, различные типы столов) и оценочная функция, то есть экспрессивно-эмоциональная. Грамматическое значение – это характеристика слова, относящая его к той или иной части речи. Оно необходимо для того, чтобы классифицировать лексику. Все слова имеют грамматическое значение, но не все имеют лексическое значение.

    13. Многозначность слов в русском языке. Прямое и переносное значения слова.

    Однозначных слов в русском языке 20% – это слова с узкоконкретным значением или бытовые слова. Многозначность, или полисемия – это способность слова употребляться в разных значениях. У некоторых слов таких значений может быть два-три, а у иных – до десяти Многозначность лексики – неисчерпаемый источник её обновления, необычного, неожиданного переосмысления слова. А если принять во внимание, что многозначные слова составляют около 80% словарного состава русского языка, то без преувеличения можно сказать, что способность слов к многозначности порождает всю созидательную энергию языка. Разные значения слов приводятся в толковых словарях: первым указывается основное, а потом – производные от него. Слово, взятое изолированно, всегда воспринимается в своём основном значении. Одно из значений многозначного слова всегда является прямым, а вторичные значения переносными.

    14. Характеристика основных типов переносных значений слова.

    1) метафора – это перенос значений по какому-либо сходству

    2) метонимия – это перенос названия с одного предмета на другой, на основе смежности этих предметов. Виды метонимии: а) перенос значения с названием материала на изделие из этого материала б) перенос названия сосуда на название содержимого этого сосуда в) автор – его произведение г) действие – результат действия д) действие переносится на средство или инструмент действия е) действие – место действия ж) животное – изделие из него

    3) синекдоха – это способность части предмета называть сам предмет.

    15. Изобразительно-выразительные средства языка.

    Эпитет – это определение, придающее выражению образность и эмоциональность, подчёркивающее один из признаков предмета или одно из впечатлений о предмете. Эпитеты в разговорной речи и литературном произведении используются для того, чтобы сделать речь убедительной, доходчивой, эмоциональной. Эпитет сообщает обозначенному объекту дополнительную качественную характеристику. Сравнение – это явление или понятие, которое поясняется путём сопоставления с другим явлением. В разговорной речи сравнения усиливают ощущение собеседника. Метафора – это вид тропа; переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета или явления другому по сходству или контрасту. Метонимия – это вид тропа, в котором явление или предмет обозначается с помощью других слов и понятий. При этом сохраняются сближающие эти явления, признаки или связи. Синекдоха – это разновидность метонимии, перенесения значения одного слова на другое на основе замены количественных отношений: часть вместо целого, единственное число вместо множественного, видовое название вместо родового. Гипербола – это средство художественного выражения, основанного на преувеличении. Литота – это художественное преуменьшение. Ирония это отрицательная оценка предмета или явления через его осмысление. В ироническом высказывании комический эффект достигается тем, что истинный смысл высказывания замаскирован: говорится прямо противоположное тому, что подразумевается. Аллегория – это изображение отвлечённого понятия или явления через конкретный образ. Олицетворение – это изображение неодушевлённого предмета в качестве одушевлённого лица. Перифраз – это описательный оборот речи, применяемый для замены слова или группы слов, чтобы избежать повторения, придать повествованию большую выразительность, указать на характерные признаки того, что заменено. Параллелизм – это аналогия, сходство, общность характерных средств: однородное синтаксическое построение двух предложений. Этот приём используется в произведениях устного народного творчества. Антитеза – это резко выраженное противопоставление понятий или явлений. Оксюморон – это сочетание противоположных по смыслу определений, понятий, в результате которого возникает новое смысловое качество. Градация – это стилистическая фигура, в которой определения группируются в известном порядке – нарастания или отставания их эмоционально-смысловой значимости. Эллипсис – это фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу. Риторическое обращение – это одна из стилистических фигур. По форме будучи обращением, риторическое обращение носит условный характер. Риторический вопрос – это такое построение речи, главным образом поэтической, при котором утверждение высказывается в форме вопроса. Риторический вопрос не требует ответа, он лишь усиливает эмоциональность высказывания, его выразительность.

    16. Омонимия. Типы омонимов.

    Омонимия – это совпадение в звучании и написании совершенно различных по значению слов. Существуют полные омонимы – это слова, которые совпадают во всех своих грамматических формах, и неполные омонимы. Типы омонимов: 1) омофоны – это совпадение слов только по звучанию. Омофоны надо правильно писать, не путая безударных гласных 2) омографы – это совпадение по написанию при сохранении различий в звучании слова. Омографы обычно имеют ударения на разных слогах, и это меняет звучание слов, которые пишутся одинаково. 3) омоформы – это совпадение слов, принадлежащих к разным частям речи в одной или нескольких грамматических формах.

    17. Омонимия. Связь омонимии с многозначностью. Возникновение омонимов.

    Омонимия – это совпадение в звучании и написании совершенно различных по значению слов. Не следует смешивать омонимию с многозначностью слов. Правда, бывают случаи, когда омонимия развивается из многозначности, но и тогда расхождение в значениях достигает такого предела, что возникшие в результате этого слова утрачивают, какое бы то ни было смысловое сходство, и выступают уже как самостоятельные лексические единицы. Возникновение омонимов: 1) совпадение по форме исконно русского слова и заимствовано 2) совпадение по форме двух заимствованных слов 3) возникновение в результате расхождения значений между многозначными словами 4) в результате морфологических и фонетических изменений, что отражается в орфографии.

    18. Синонимы. Типы синонимов. Связь синонимии с многозначностью.

    Синонимы – это слова, принадлежащие к одной и той же части речи, пишутся и произносятся по-разному, но имеют схожее значение. Типы синонимов: 1) семантические – отличаются оттенком значений 2) стилистические – это слова, выражающие одно значение, но имеющие разную сферу употребления 3) симантикостилистические синонимы – это слова, которые различаются по значению и стилистической окраске 4) абсолютные синонимы (дублеты) – это слова, совпадающие полностью со значением.

    Синонимы, объединяясь, образуют синонимические ряды. Первым словом синонимического ряда является главное стержневое слово, которое обладает общим значением, нейтрально по стилистической окраске и входит в общеупотребительный класс лексики. Существуют контекстуальные синонимы – это слова, сближение которых по значению происходит лишь в определённом контексте. Многозначные слова могут иметь синонимы к каждому из своих значений.

    19. Антонимы. Типы антонимов. Связь антонимии с многозначностью.

    Антонимы – это слова противоположные по значению. В антонимические отношения вступают слова, в лексическом значении которых имеются следующие оттенки качества: 1) размер 2) цвет 3) вкус 4) эмоциональное состояние 5) эмоциональное действие. Можно противопоставить пространственные и временные отношения. Антонимические отношения имеют слова, выражающие соотносительные понятия (сравнения). Исходя из этого, слова с кнкретно-предметным значением антонимов не имеют. Не имеют антонимов имена собственные, имена числительные, большинство местоимений. В антонимические отношения входят слова одной части речи. Большинство частей речи способны вступать в антонимические отношения, как главные части речи, так и служебные. По структуре антонимы делятся на 2 группы: 1) однокоренные 2) разнокоренные. Многозначное слово способно вступать в разные антонимические ряды. Контекстуальные антонимы – это слова, вступающие в антонимические отношения только в условиях определённого контекста. Оксюморон – это стилистический приём, заключающийся в соединении слов противоположных по смыслу. Антитеза – это противопоставление двух явлений.

    20. Лексика русского языка с точки зрения происхождения: исконно русская лексика.

    Лексика русского языка с точки зрения происхождения делится на две большие группы: 1) исконно русская лексика 2) заимствованная лексика. Структура исконно русской лексики: 1) индоевропейский пласт – это слова, появившиеся до III – II тысячелетие до н. э., когда не существовало отдельных языков индоевропейской группы. 2) общеславянский пласт – это слова, возникшие в период языкового единства славян в языках славянской ветви (III – II тысячелетие до н. э. до VI века н. э.). 3) восточнославянский пласт – это слова, которые можно обнаружить в языках восточнославянской группы – русско-украинского и белорусского, возникшие с VI века по XIV – XV века. 4) собственно русская лексика – возникла с момента обособления русского языка, как самостоятельного, в период с XIV – XV века и по сей день.

    21. Лексика русского языка с точки зрения происхождения: заимствованная лексика. Типы иноязычных слов.

    Лексика русского языка с точки зрения происхождения делится на две большие группы: 1) исконно русская лексика 2) заимствованная лексика. Заимствование – это слово, перешедшее в русский язык из других иностранных языков. Причины заимствования: они бывают внешние и внутренние. Внешние: 1) тесно-политические, торговые, культурные связи между народами 2) обозначение, с помощью заимствованного слова, некоторых специальных предметов и понятий. Внутренние: 1) проявление закона экономии речевых средств 2) восполнение лакун в языке 3) заимствованное слово входит в синонимический ряд заимствующего языка, имея при этом некоторый нюанс значений 4) психологическая причина – заимствуется слово, которое более модное, яркое для употребления. Старославянизмы – это слова, которые вошли в древнерусский язык из родственного старославянского языка, ставшего позднее церковнославянским языком.

    Типы иноязычных слов: 1) Интернационализмы – слова или выражения, вошедшие во многие языки как названия актуальных понятий. Например: «спорт», «культура», «философия», «цивилизация», «религия», «реклама», «Библия», «архитектура», «система», «структура», «проблема», «теорема» 2) Экзотизмы - заимствованные слова, которые характеризуют специфические национальные особенности жизни разных народов и употребляются при описании нерусской действительности. В речи экзотизмы употребляются для передачи особенностей культуры, быта другой страны, другого народа. Их функция — передать местный колорит, национальные особенности. 3) Варваризмы – это перенесенные на русскую почву иностранные слова, употребление которых носит индивидуальный характер. О варваризмах нельзя сказать, что они входят в состав русской лексики. В отличие от всех лексических заимствований варваризмы не зафиксированы словарями иностранных слов, а тем более словарями русского языка.

    22. Лексика русского языка с точки зрения её активного и пассивного запаса.

    Активный запас русской лексики – это слова постоянно употребляющиеся, активно функционирующие в разных сферах деятельности людей, общеупотребительные и слова ограниченной сферы употребления, с условием, что данные слова используются в данный момент, пассивный запас лексики – это слова, не имеющие широкого употребления: 1) устаревшие слова, вышедшие из употребления 2) слова новые, сохранившие оттенок новизны, но не вошедшие в употребление. Соотношение активного и пассивного запаса в лексике следует рассматривать в синхроническом аспекте, то есть на данный момент существования языка. Устаревшие слова: Историзмы – это слова вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали. Историзмы не имеют синонимов. Виды историзмов: 1) старинная одежда 2) денежные единицы 3) титулы и сословия 4) должностные лица 5) названия оружия 6) административные названия. Архаизмы – это слова, обозначающие понятия, предметы и явления, существующие в настоящее время, но вытесненные из активного употребления другими словами. Архаизмы имеют синонимы из современного активного запаса лексики. Они используются для создания торжественности стиля. Реже их используют для создания комического эффекта. Новая лексика: Неологизмы – это слова, имеющие оттенок новизны, недавно появившиеся слова. Заимствование – это основной путь их возникновения. Окказиональное употребление – это единожды употреблённое слово, не закрепившееся в языке (обычно индивидуально авторские). Неологизмы используются с целью усиления экспрессии.

    23. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления.

    Существует лексика общеупотребительная – это слова, известные всем людям, говорящим на русском языке. Лексика ограниченной сферы употребления: лексика диалектная, лексика профессиональная и специальная, лексика жаргонная. Лексика диалектная – это слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определённой местности. Диалект – это устная разговорно-бытовая речь жителей определённой местности. Виды диалектизмов: 1) фонетические – это слова, в которых отражаются фонетические особенности диалекта 2) грамматические – это слова, имеющие иные грамматические характеристики, по сравнению с литературной нормой 3) словообразовательные – это слова, в которых морфемное строение очень близко соприкасается с литературной нормой, но имеет некоторые видоизменения при сохранении одного и того же корня 4) лексические – это слова, которые по форме и значению отличаются от слов общенародной лексики. Этнографизмы – это местные названия вещей и понятий, распространяемых в данной местности. Семантические диалектизмы – это диалектные слова, совпадающие с лексико-литературной формой, но имеющие иное лексическое значение. Профессиональная лексика – это слова, употребление которых свойственно людям определённых профессий. Это лексика эмоционально-переосмысленная, употребляемая только в разговорной форме языка. А специальная лексика – это официально-принятые специальные термины. Жаргонная лексика – это слова, употребление которых свойственно людям, относящимся к определённой социальной группе или группе по интересам. Сленг – это молодёжный жаргон. Арго – это язык маргинальных элементов. Жаргонная лексика эмоционально окрашена. Цель арго – скрыть смысл сказанного.
    1   2   3   4


    написать администратору сайта