КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА 8
| Вариант 1
|
1. Переведите слова и выражения на русский язык:
|
weather forecast
storm warning
light variable winds
high sea
slowly diminishing
monsoon generally moderate
stationary low
cold front moving
outbreaks of rain
fog patches
poor visibility
| прогноз погоды
штормовое предупреждение
легкий переменный ветер
открытое море
медленно уменьшающийся
муссон в целом умеренный
стационарный низкий
движение холодного фронта
вспышки дождя
туман зарядами
плохая видимость
|
2. Расшифруйте сокращения, употребляемые в сообщениях о погоде:
|
MBS
NELY
VAR
PARA
MOD
MAX
LONG
UTC
MET
GEN
| millibars
Northeasterly
Volcanic Activity Reporting
paragraph
Metres Above Ordnance Datum
maximum
Longitude
Coordinated Universal Time
Meteorological
General
|
3. Переведите на английский язык следующие словосочетания:
|
ветер переменный
давление повышается медленно
видимость умеренная
временами дождь
антициклон покрывает Китай
область низкого давления смещается к юго-востоку
углубляющаяся депрессия
центр шторма будет оставаться малоподвижным.
| variable wind
pressure rises slowly
visibility is moderate
rain at times
anticyclone covers China
area of low pressure is shifting to the southeast
deepening depression
the center of the storm will remain inactive.
|
4. Соотнесите слова и выражения обеих колонок, переведите на русский язык получившиеся словосочетания:
|
monsoon – сезон дождей
| extends from... to... – простирается от до
|
pressure – давление
| very rough – очень бурное
|
low – низкий
| 10 miles all areas – на протяжении 10 миль
|
seas – моря
| mostly N – в основном к северу
|
trough – впадина
| storm – шторм
|
visibility - видимость
| generally moderate – обычно умеренный
|
fog – туман
| quickly falls – быстро падает
|
winds – ветра
| 996 MBs - 996 мб
|
cloudy – облачно
| patches – области
|
advisory - рекомендованный
| mainly – в основном
|
monsoon extends from... to...
low pressure
pressure 996 MBs
pressure quickly falls
seas very rough
visibility 10 miles all areas
fog patches
generally moderate winds
mainly cloudy
|
5. Используйте словосочетания задания 4 в собственных сообщениях о погоде 121.
|
Monsoon generally moderate Arabian sea moderate to strong near Ceylon.
Visibility down to 500 m in morning fog patches over the South China coastal waters.
Forecast issued by weather office Rio = Northeasterly force 4; moderate seas; isolated showers; partly cloudy; visibility 2-3 miles.
|
6. Переведите сообщения о погоде на русский язык:
|
1. WX CODIAK = SYNOPSIS = HIGH 1025 MB AT 31 N 123 E MOVING E 20 KTS = PARA OBS REPORT CODIAK NE 5 KTS CLEAR 1020 MBS VIS 2 MLS=
2. 111 E MONGOLIA ESE 15 KTS = HIGH 1009 AT N 107 E SOUTH CHINA STATIONARY = HIGH 1018 AT 39 N 136 E SEA JAPAN NE 10 KTS = LOW 960 AT 27 N 138 NW OF TWODZIMA ENE 20 KTS FRONT CONNECTING THIS LOW AND PASSING 22 N 100 E = LOW 1004 AT 55 N 176 W BERING SEA SE 10 KTS =
| 1. Бюллетень погоды Кодиак: область высокого давления 1025 мб на 31ºN 123ºE движется на восток со скоростью 20 узлов; PARA OBS передает, в Кодиак северо-восточный ветер 5 узлов, умеренное давление 1020 мб, видимость 2 мили;
2. MONGOLIA ESE передает, в районе 111ºE ветер 15 узлов, высокое давление 1009 на 107 ºN; область повышенного давления на Юге Китая 1018 с центром в 39ºN, 136ºE; в Японском море дует северо-западный ветер со скоростью 10 узлов; область низкого давления с центром в 27ºN, 138º NW и ветер скоростью 20 узловв TWODZIMA ENE; этот фронт встречается с областью низкого давления и движется к точке 22ºN, 100ºE; в Беринговом море область низкого давления 1004 мб в точке 55ºN 176ºW, скорость ветра 10 узлов
|
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА 9
| Вариант 1
|
1. Переведите на русский язык словосочетания.
|
to violate the Rules
salvage
heavy impact
to sustain damages
to be aground
casualty
to be disabled
to keep afloat
to abandon the ship
heavy burns
fire is beyond control
firefighting appliances
search and rescue
to refloat
costs of the repairs.
| нарушать правила
спасение
сильное воздействие
нести убытки
быть на мели
пострадавший
быть инвалидом
держаться на плаву
покинуть корабль
тяжелые ожоги
огонь не поддается контролю
средства пожаротушения
поиск и спасение
спускать с мели
затраты на ремонт.
|
2. Ответьте на вопросы:
|
1. Why do accidents sometimes occur to ships? 2. What Regulations must be strictly adhered to by navigators?
3. What kinds of accidents may happen to ships? 4. What is a collision? 5. What must the Master of the ship do in case of collision?
| 1. Each accident occurs, as a rule, not for one reason, but for several interconnected ones. The causes of accidents are divided into six groups: organizational, constructive, technological, operational, sanitary and hygienic, psychophysiological.
2.Ffollowing the rules of navigation, the navigator must:
- Know and comply with the requirements of the laws and regulations of navigation established by the state.
- Check the technical condition of the vessel before each exit to the water.
- Ensure the safety of passengers in the boat.
- Ensure the availability of all necessary documents for the vessel and mandatory equipment.
- Comply with the requirements of authorized representatives of supervisory authorities.
3. Such accidents as sinkings, collisions, groundings, explosions/fires and other significant incidents may happen to ships.
4. A collision is the physical contact of ships with each other as a result of the approach or incorrect maneuver of one of the ships, as a result of which the other ship, in order to avoid a collision, is forced to run aground.
5. The Master of each of the colliding ships is obliged after their collision, if he can do this without serious danger to his passengers, members of the ship's crew and his ship, to provide assistance to the other ship, its passengers and members of its crew.
|
3. Переведите на русский язык аварийные сообщения:
|
1.
- MAYDAY
- THIS IS MV VENEZUELA/KFSA - POSITION BEARING ONE FOUR SEVEN DEGREES DISTANCE ONE MILE FROM HORAT ISLAND - STRUCK ROCK OFF HORAT ISLAND, BADLY HOLED. DEVELOPING DANGEROUS LIST STARBOARD
- REQUIRE: RESCUE AND ASSISTANCE
- OVER
2.
- MAYDAY
- THIS IS MV ALBA
- POSITION 42 00 N 028 45W
- CARGO SHIFTING DEANGER OF CAPSIZING
- REQUIRE: URGENT ASSISTANCE
-OVER
| 1.
- ТЕРПЛЮ БЕДСТВИЕ
- ЭТО САМОХОДНОЕ СУДНО ВЕНЕСУЭЛА/KFSA
- ПОЛОЖЕНИЕ НА ОДИН ЧЕТЫРЕ СЕМЬ ГРАДУСОВ НА РАССТОЯНИИ ОДНОЙ МИЛИ ОТ ОСТРОВА ХОРАТ
- УДАР СКАЛОЙ У ОСТРОВА ХОРАТ, СИЛЬНО ПОВРЕЖДЕН. ОПАСНЫЙ КРЕН НА ПРАВЫЙ БОРТ
- ТРЕБУЕТСЯ: СПАСЕНИЕ И ПОМОЩЬ
- КОНЕЦ СВЯЗИ
2.
- ТЕРПЛЮ БЕДСТВИЕ
- ЭТО САМОХОДНОЕ СУДНО АЛЬБА
- ПОЛОЖЕНИЕ 42 00 N 028 45W
- СМЕЩЕНИЕ ГРУЗОВ ОПАСНОСТЬ ОПРОКИДЫВАНИЯ
- ТРЕБУЕТСЯ: СРОЧНАЯ ПОМОЩЬ
- КОНЕЦ СВЯЗИ
|
4. Переведите предложения на английский язык:
|
1. Танкеру «Суворове» требуется срочная помощь.
2. Где произошло столкновение?
3. Пожар возник в трюме номер два.
4. Судно сильно повреждено, имеет крен в 23 градуса.
5. Из-за опасности поломки винта машина застопорена.
| 1. The Suvorov tanker needs urgent assistance.
2. Where did the collision take place?
3. The fire broke out in hold number two.
4. The vessel is badly damaged, has a list of 23 degrees.
5. Due to the risk of screw breakage, the machine is stuck.
|
5. Воспроизведите радиообмен на УКВ:
|
MV «Elf» is speaking to North Cape Radio. Inform about fire on board due to explosion of gas in the engine room. Say that the fire is spreading fast on the ship, no access to the most fire-fighting appliances. The weather is getting worse and the situation is critical. North Cape Radio recommends to abandon the ship and informs all ships in the vicinity about the accident taken place and the assistance required, also about the position of the ship in distress.
| - MAYDAY
- THIS IS MV Elf.
- Explosion of gas in the engine room. Fire on board.
- REQUIRE: URGENT ASSISTANCE
- OVER - MV Elf, abandon the ship.
- TO all ships in the vicinity: MV Elf is in distress, need urgent assistance.
- OVER
|
6. Составьте следующие сообщения на английском языке:
|
1. В результате столкновения имею трещину в обшивке правого борта ниже ватерлинии. Рассчитываем справиться своими силами, мои координаты... Прошу сообщить возможность ремонта в вашем порту. Составьте сообщение от имени капитана траулера «Тунгус» в адрес портовых властей Бременхафена. 2. Человек за бортом 01 мая в координатах.... все суда, находящиеся поблизости, прошу вести тщательное наблюдение и сообщить на УКВ канале 16.
| 1. – TO port authorities OF BREMENHAFEN, MAYDAY.
- THIS IS trawler TUNGUS.
- OUR COORDINATES…
- AFTER collision WE HAVE a crack in the starboard below the waterline.
- cope on our own.
- REQUIRE: repair in your port.
- OVER
2. – MAYDAY.
- Man overboard on May 01.
- coordinates…
- REQUIRE: search and rescue.
- report on VHF channel 16.
- OVER
|