Главная страница

Английский контрольная работа. Контрольная работа(out). Контрольная работа по дисциплине Иностранный язык


Скачать 47 Kb.
НазваниеКонтрольная работа по дисциплине Иностранный язык
АнкорАнглийский контрольная работа
Дата26.05.2022
Размер47 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файлаКонтрольная работа(out).doc
ТипКонтрольная работа
#551678


Контрольная работа

по дисциплине: Иностранный язык

(английский) (часть 1)




Содержание

Задание № 1 ………………………………………………………………….. 3

Задание № 2 …………………………………………………………..……… 4

Задание № 3 ……………………………..…………………………………… 5

Задание № 4 ……………………………………………………………….…. 6

Список источников и литературы ……………………………………..….... 7

Задание №1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.


1. The bus stop is not far from here.

Автобусная остановка находится недалеко от сюда.


2. Several Moscow University physicists work at this problem.

Над этой проблемой работают несколько физиков Московского университета

3. There are only daylight lamps in this room.

В этой комнате есть только лампы дневного света.


4. A signal antenna picks up the picture and audio signals.

Сигнальная антенна улавливает изображение и звуковые сигналы.


5. Submarine telephone cable systems are free from fading and interference.

Подводные телефонные кабельные системы не подвержены затуханиям и помехам.

6. The modern information explosion cannot be conceived without TV and radio.

Современный информационный бурный рост невозможно представить без телевидения и радио.

Задание №2
Переведите предложения. Выпишите из предложения сказуемое и определите его временную форму и залог.


1. Russian chemical science is successfully solving many complex problems.

is solving - Present Continuous Active, от глагола to solve.

Российская химическая наука успешно решает многие сложные задачи.


2. Radio astronomy has given mankind efficient means for penetration into space.

has given - Present Perfect Active, от глагола to give.

Радиоастрономия дала человечеству эффективные средства для проникновения в космос.


3. Becquerel's discovery was followed by an intensive research work of Marie and Pierre Curie.

was followed - Past Indefinite Passive, от глагола to follow.

За открытием Беккереля последовала интенсивная исследовательская работа Марии и Пьера Кюри.


4. Heat energy is transmitted in two different ways.

is transmitted - Present Indefinite Passive, от глагола to transmit

Тепловая энергия передается двумя различными способами.


5. When much material has been looked through and some problems had been solved, the article was published.

has been looked - Present Perfect Passive, от глагола to look.

had been solved - Past Perfect Passive, от глагола to solve.

was published - Past Indefinite Passive, от глагола to publish.

Когда был просмотрен большой материал и решены некоторые проблемы, статья была опубликована.


6. Electric cars will be widely used in future.

will be used - Future Indefinite Passive, от глагола to use.

В будущем электромобили будут широко использоваться.


7. Today plastics are being applied for car bodies

are being applied - Present Continuous Passive, от глагола to apply.

Сегодня пластмассы применяются для кузовов автомобилей

Задание №3.

Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы или их эквиваленты.


1. Laser light can be used to transmit power of various types.

Лазерный луч может быть использован для передачи энергии различных типов.


2. The application of digital computers should include all forms of automatic control in science and industry.

Применение цифровых вычислительных машин должно включать все формы автоматического управления в науке и промышленности.


3. These new materials had to withstand much higher temperatures than metals.

Эти новые материалы должны были выдерживать гораздо более высокие температуры, чем металлы.


4. Ethylene gas may be obtained by cracking petroleum.

Этиленовый газ может быть получен путем крекинга нефти.

Задание №4

Переведите текст на русский язык.
The television transmitter sends out special signals. They are sent out in addition to the picture impulses. The signals synchronize the picture at the receiver with the picture picked up by the camera.

At the television receiver the picture and audio signals are picked up simultaneously by a single antenna; the voltages induced in the receiving antenna are fed into the radio frequency stage of the receiver; and the picture carrier and the sound carrier are converted into two separate intermediate frequency signals. One signal corresponds to the sound carrier and the other to the video or picture carrier. Two separate intermediate frequency amplifier channels are employed; one for the picture signal and the other for the sound signal. The sound intermediate frequency signal is demodulated by a detector. After proper amplification by the audio amplifier, the sound signal is reproduced by the loud speaker in the usual way.

The picture intermediate frequency signal is amplified by several stages having wide-band frequency characteristics and is then fed into the video (picture) detector, which appears in the output of the detector is then amplified in the video amplifier, which corresponds to the audio amplifier in the sound receiver. Only it must pass a much wider range of frequencies.

Телевизионный передатчик посылает специальные сигналы. Они посылаются в дополнение к кадровым импульсам. Сигналы синхронизируют кадры на приемнике с кадрами, полученные камерой.

На телевизионном приемнике изображение и звуковой сигнал принимаются одновременно одной антенной; напряжения, индуцированные в приемной антенне, подаются в радиочастотный каскад приемника; а несущая изображения и звуковая несущая преобразуются в два отдельных сигнала промежуточной частоты. Один сигнал соответствует несущей звука, а другой несущей видео или изображения. Используются два отдельных канала усилителя промежуточной частоты: один для сигнала изображения, а другой для звукового сигнала. Звуковой сигнал промежуточной частоты демодулируется преобразователем. После надлежащего усиления аудиоусилителем звуковой сигнал воспроизводится громкоговорителем обычным способом.

Видео сигнал промежуточной частоты усиливается несколькими каскадами, имеющими широкополосные частотные характеристики, и затем подается в видеопреобразователь, который появляется на выходе преобразователя, затем усиливается в видеоусилителе, который соответствует аудиоусилителю в приемнике звука. Только он должен проходить в гораздо более широком диапазоне частот.
Список источников и литературы

  1. Конспект лекций.




написать администратору сайта