Главная страница
Навигация по странице:

  • Рейтинговая работа

  • частное право. МЧП Полина. Контрольная работа по дисциплине Международное частное право Задание


    Скачать 53.92 Kb.
    НазваниеКонтрольная работа по дисциплине Международное частное право Задание
    Анкорчастное право
    Дата24.12.2022
    Размер53.92 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаМЧП Полина.docx
    ТипКонтрольная работа
    #862344



    Кафедра Гражданского права и процесса


    Рейтинговая работа Контрольная работа
    по дисциплине Международное частное право
    Задание/вариант № 1

    Выполнена обучающимся группы о.ЮВДтс 22.1/Б3-21
    Ермаковой Полиной Ильиничной


    Преподаватель Городкова Дарья Сергеевна


    Москва – 2022 г.

    Содержание

    Задача 1……………………………………………………………..……….3

    Задача2…………………………………………………………………...….5

    Задача 3……………………………………………………………………...7

    Список использованных источников……………………………………10

    Задача 1.

    АО (РФ) и испанская фирма заключили контракт о поставке последней российскому контрагенту двух партий рыбных консервов. Первая партия товара была поставлена в срок, однако АО (РФ) поставленный товар не оплатила. Испанская фирма предъявила иск в суд своей страны. У суда возник вопрос: право какой страны следует применять к отношениям сторон по этому контракту. Обе стороны: РФ и Испания – являются участниками Венской Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 года и в контракте сделали ссылку на неё.

    Вопрос:

    Какой вывод должен сделать суд о применимом праве?
    Решение
    По условию задачи мы видим, что между сторонами (АО (РФ) и испанская фирма) отсутствует соглашение о применимом праве.
    В соответствии со ст. 1211 Гражданского кодекса РФ:
    «Если иное не предусмотрено настоящим Кодексом или другим законом, при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, где на момент заключения договора находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора

    Стороной, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора, признается сторона, являющаяся, в частности: 1) продавцом - в договоре купли-продажи».

    Согласно данной дефиниции стороной, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора, признается продавец. Исходя из условий задачи продавцом в данном случае является Испанская фирма.

    Также, по условию задачи обе стороны: РФ и Испания – являются участниками Венской Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 года и в контракте сделали ссылку на неё.

    В соответствии со ст. 4 Конвенции ООН «О договорах международной купли-продажи товаров» (Вена, 11 апреля 1980 г.)

    «Настоящая Конвенция регулирует только заключение договора купли-продажи и те права и обязательства продавца и покупателя, которые возникают из такого договора. В частности, поскольку иное прямо не предусмотрено в Конвенции, она не касается:

    a) действительности самого договора или каких-либо из его положений или любого обычая;

    b) последствий, которые может иметь договор в отношении права собственности на проданный товар».

    Что значит, Венская конвенция 1980 года не регулирует вопросы действительности договора купли-продажи или каких-либо из его положений, а также последствий, которые может иметь этот договор в отношении права собственности на проданный товар.

    Как следствие, на основании указанных выше положений, суд должен сделать вывод о том, что в данном случае необходимо применить право Испании.


    Задача 2.

    АО (РФ) оспаривало в Международном коммерческом арбитражном суде при ТПП РФ правоспособность своего контрагента – корпорации (США) при заключении арбитражного соглашения, устав которой был зарегистрирован в США.
    Вопрос:

    Право какого государства должен применить суд?
    Решение
    Рассмотрев материалы дела и выслушав в заседаниях представителей сторон, Международный коммерческий арбитражный суд при ТПП РФ пришел к следующим выводам.

    Поскольку настоящее арбитражное разбирательство происходит на территории Российской Федерации, состав арбитража констатирует, что при определении компетенции МКАС рассматривать настоящий спор, а также в отношении процедурных вопросов разрешения спора применимым является российское право.

    В состав положений такого применимого процессуального права входит Закон о МКА с приложенным к нему в качестве неотъемлемой составной части Положением о МКАС. В соответствии с ч. 16 ст. 13 Федерального закона от 29 декабря 2015 г. N 409-ФЗ о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона "Об арбитраже (третейском разбирательстве) в Российской Федерации" подлежит применению Закон о МКА в редакции, действовавшей до 1 сентября 2016 г.

    Согласно п. 1 ст. 1 Закона о МКА он применяется, если место арбитража находится на территории Российской Федерации. В п. 1 Положения о МКАС (Приложение I к Закону о МКА) указывается, что данное постоянно действующее арбитражное учреждение (третейский суд) осуществляет свою деятельность в соответствии с Законом о МКА. Это соответствует местонахождению МКАС в Российской Федерации и рассмотрению им споров также на территории России.

    Кроме того, арбитраж в отношении процедурных вопросов рассмотрения настоящего дела также руководствуется Регламентом МКАС как документом, определяющим порядок проведения МКАС арбитражных разбирательств. Поскольку арбитражное разбирательство по настоящему делу было начато до даты депонирования новых Правил и Положений МКАС в Министерстве юстиции Российской Федерации, подлежит применению Регламент МКАС, утвержденный Торгово-промышленной палатой Российской Федерации 18 октября 2005 г. и введенный в действие с 1 марта 2006 г. (§ 48 Регламента МКАС, § 47 Правил арбитража международных коммерческих споров МКАС 2017 г.).

    Состав арбитража дополнительно отмечает, что ни одна из сторон в ходе настоящего разбирательства не заявляла, что Закон о МКА в соответствующей редакции и (или) Регламент МКАС не могут являться применимыми для определения компетенции МКАС, а также в отношении процедурных вопросов разрешения настоящего дела.

    Задача 3.

    Проживающая в России гражданка Украины обратилась в городской суд с иском о расторжении брака со своим мужем, проживающим на Украине, который также является гражданином Украины.
    Вопрос:

    Какое законодательство и какие нормы международных договоров, действующие в отношениях между Россией и Украиной, должен применить городской суд при вынесении решение о расторжении брака?
    Решение

    Браки между российскими и иностранными гражданами или лицами без гражданства, а также между иностранными гражданами на территории России согласно п. 1 ст. 160 СК РФ расторгаются в соответствии с российским законодательством. Применение иностранного права допускается только в том случае, если это предусмотрено международным договором России. В связи с этим развод, произведенный в России, может быть не признан за рубежом (например, если законодательство страны гражданства мужа устанавливает, что расторжение брака определяется по ее праву).
    Расторжение брака производится в органах загса (если брак расторгается по взаимному согласию супругов, не имеющих общих несовершеннолетних детей, а также в некоторых других случаях, предусмотренных законом) либо в судебном порядке (если супруги имеют несовершеннолетних детей или один из супругов не согласен на развод) (ст. ст. 19 и 21 СК РФ).
    Между Российской Федерацией и Украиной есть "Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам" Международный документ от 22.01.1993.

    В соответствии со ст.28 "Расторжение брака" этой Конвенции:

    1. По делам о расторжении брака применяется законодательство Договаривающейся Стороны, гражданами которой являются супруги в момент подачи заявления.

    2. Если один из супругов является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй - другой Договаривающейся Стороны, применяется законодательство Договаривающейся Стороны, учреждение которой рассматривает дело о расторжении брака.

    «Компетентность учреждений Договаривающихся Сторон» ст.29

    1. По делам о расторжении брака в случае, предусмотренном пунктом 1 статьи 28, компетентны учреждения Договаривающейся Стороны, гражданами которой являются супруги в момент подачи заявления. Если на момент подачи заявления оба супруга проживают на территории другой Договаривающейся Стороны, то компетентны также учреждения этой Договаривающейся Стороны.

    2. По делам о расторжении брака в случае, предусмотренном пунктом 2 статьи 28, компетентны учреждения Договаривающейся Стороны, на территории которой проживают оба супруга. Если один из супругов проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а второй - на территории другой Договаривающейся Стороны, по делам о расторжении брака компетентны учреждения обеих Договаривающихся Сторон, на территориях которых проживают супруги.

    По условию задачи супруги проживают в разных странах, но при этом являются гражданами Украины, Конвенция допускает расторжение брака как в Украине, так и в России.

    Что касается вопроса о признании решений, то в конвенции говорится следующее:

    Ст. 51 «Признание и исполнение решений»

    Каждая из Договаривающихся Сторон на условиях, предусмотренных настоящей Конвенцией, признает и исполняет следующие решения, вынесенные на территории других Договаривающихся Сторон:

    а) решения учреждений юстиции по гражданским и семейным делам, включая утвержденные судом мировые соглашения по таким делам и нотариальные акты в отношении денежных обязательств (далее - решений);

    б) решения судов по уголовным делам о возмещении ущерба.

    Ст. 52 «Признание решений, не требующих исполнения»

    1. Вынесенные учреждениями юстиции каждой из Договаривающихся Сторон и вступившие в законную силу решения, не требующие по своему характеру исполнения, признаются на территориях других Договаривающихся Сторон без специального производства, если:

    а) учреждения юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны не вынесли ранее по этому делу решения, вступившего в законную силу;

    б) дело согласно настоящей Конвенции, а в случаях, не предусмотренных ею, согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано, не относится к исключительной компетенции учреждений юстиции этой Договаривающейся Стороны.

    2. Положения пункта 1 настоящей статьи относятся и к решениям по опеке и попечительству, а также к решениям о расторжении брака, вынесенными учреждениями, компетентными согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой вынесено решение.

    На основаниях положений этой Конвенции не требуется специального производства, для признания решения на Украине принятого в России.

    И в соответствии со ст.399 ГПК Украины:

    1. Решения иностранного суда, не подлежит принудительному исполнению, признается в Украину, если его признания предусмотрено международными договорами, согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины, или по принципу взаимности.

    Список использованных источников
    1 "Конституция Российской Федерации" (принята всенародным голосованием 12.12.1993 с изменениями, одобренными в ходе общероссийского голосования 01.07.2020

    2 Семейный кодекс Российской Федерации от 25.12.1993

    3 Гражданский процессуальный кодекс Украины с изменениями от 12.03.2011

    4 "Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам" Международный документ от 22.01.1993.


    написать администратору сайта