Главная страница

Зенков Г.С. Сапожникова И. А. Введение в языкознание. Контрольные вопросы и задания 22 модуль природа, сущность, функции и внутреннее устройство языка 24


Скачать 0.91 Mb.
НазваниеКонтрольные вопросы и задания 22 модуль природа, сущность, функции и внутреннее устройство языка 24
АнкорЗенков Г.С. Сапожникова И. А. Введение в языкознание.doc
Дата03.05.2017
Размер0.91 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаЗенков Г.С. Сапожникова И. А. Введение в языкознание.doc
ТипКонтрольные вопросы
#6745
КатегорияЯзыки. Языкознание
страница15 из 15
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ



Учение – особый вид деятельности, направленный на освоение знаний и обобщенных результатов умственного труда многих поколений. Главная задача учения – освоить определенную систему знаний и приобрести комплекс нужных навыков. Сознательное усвоение и переработка приобретаемых знаний являются непременным условием формирования собственных взглядов и убеждений учащихся.

Обучение в высшем учебном заведении – длительный и трудный процесс. Поступив на первый курс, студенты, не привыкшие к систематическому, правильно организованному умственному труду, часто переносят под разными предлогами время начала ежедневных самостоятельных занятий с одного дня на другой, с недели на неделю и, упуская время, в итоге приходят плохо подготовленными к сдаче сессионных зачетов и экзаменов.

Свои учебные занятия нужно организовывать самому. Важно стараться приучить себя относиться к занятиям как к интересному, любимому делу. С первых дней занятий в вузе нужно выработать четкий режим и в жизни, и в работе. Заниматься необходимо ежедневно не менее 3-х часов с твердым намерением понять, усвоить и запомнить. С чего начать и как вести эту работу?

Перед вами учебное пособие по введению в языкознание – самому трудному для первокурсника – филолога предмету лингвистического цикла. Об этом, как и об исключительной важности курса «Введение в языкознание» в деле становления филолога, говорится в Предисловии к пособию.

С него и нужно начинать. Внимательно ознакомьтесь с Предисловием, затем прочтите всю первую главу, чтобы составить представление о проблематике курса в целом. Не удивляйтесь, что в параграфах об основных проблемах общего языкознания и его связях с другими науками содержание вопросов только названо, обозначено, но не раскрыто сколько-нибудь подробно.

Первая глава – это своего рода программа предстоящей работы над проблематикой курса в течение всего учебного года. Глава снабжена подробной таблицей, знакомящей первокурсника с членением языкознания как науки на три основных раздела – предлингвистику, микролингвистику и экстралингвистику с обозначением внутренней их расчлененности на составляющие подразделы, аспекты, дисциплины. Внимательно ознакомьтесь с таблицей и соответствующими терминами, раскрывающими шаг за шагом содержание предмета лингвистической науки в многообразии ее аспектов.

Каждая глава учебного пособия открывается компактно представленным перечнем основных понятий и соответствующих им терминов, необходимых для усвоения содержания соответствующего раздела изучаемой дисциплины.

Предварительное знакомство с понятийно-терминологическим аппаратом должно осуществляться в ходе ознакомительного чтения всего учебного материала каждой главы.

Нужно взять за правило: ознакомившись по оглавлению со структурой главы, подлежащей проработке, бегло прочесть ее про себя целиком без специальной установки на последующее воспроизведение полученной информации.

За этим предварительным этапом работы следует основной: глубокое осмысление содержащегося в главе материала в рамках изучающего чтения, т.е. вида чтения про себя, при котором осуществляется полное понимание текста с последующим воспроизыедением его содержания в той или иной форме (интерпретация, пересказ самому себе вслух или тезисное воспроизведение в письменной форме и т.п.). Главное – чтобы текст был понят и по-настоящему осмыслен. А это невозможно без основательной проработки соответствующего понятийно-терминологического аппарата.

Как его осваивать? Какой форме работы отдать предпочтение, чтобы ее можно было вести на протяжении всего обучения в вузе над терминологией соответствующего профиля, в нашем случае – над терминологией дисциплин всего лингвистического цикла?

Наша рекомендация на этот счет – организация продолжающейся в течение всего периода пребывания в вузе работы каждого студента над ведением своего индивидуального Словаря лингвистических терминов.

Вести его нужно не в тетради, а на отдельных листах бумаги формата А-4 скрепленных скоросшивателем, что обеспечит при необходимости возможность увеличения листажа, перемещения листов внутри Словаря, включения дополнительных статей без нарушения алфавитного порядка словника.

Чтобы не превращать Словарь в шпаргалку, каждому включенному в него термину нужно отвести отдельную страницу, а то и несколько страниц по мере увеличения объема информации по данному конкретному вопросу.

Информация, извлеченная из тех или иных источников (учебники, учебные пособия, словари, статьи, монографии и т.д.), должна быть выписана либо в цитатной форме, либо в форме свободного пересказа с обязательным указанием названия источника и необходимых данных о нем.

Например ( на отдельном листе):

Фонема

«Фонема – это минимальная единица, которая служит для различия и отождествления значимых единиц языка (морфем и слов)». (Панов М.В. Современный русский язык: Фонетика. – М.: Высш. школа, 1979. – С.94).

Ср.: «…фонема – это минимальная звуковая единица языка, линейно нечленимая, служащая для образования звуковых оболочек значащих единиц и потенциально связанных со значением». (Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В. Основы общей фонетики: Учебное пособие. – Санкт-Петербург: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1991. – С.8).
NB! Первое определение глубже, т.к. учитывает обе функции фонемы: различительную и отождествляющую. Второе определение не учитывает отождествлящей функции.

«Фонема – кратчайшая звуковая единица, способная различать звуковые оболочки (звуковую сторону, звучание) разных слов и морфем». (Резенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь – справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 1985. – С.372).
Определение, принципиально не отличающееся от второго.

См.: аллофон, вариант фонемы, вариация фонемы.

В статье «вариация фонемы» ( на отдельном листе) после дефиниции этого понятия должна следовать отсылка к статье «фонема».

В таком духе шаг за шагом, по мере изучения лингвистических дисциплин от курса к курсу, должна вестись регулярная работа над обогащением Словаря новой информацией. Такой Словарь может быть хорошим подспорьем на практических и семинарских занятиях. Им можно пользоваться на зачетах и экзаменах.

При разумной организации работы студент будет хорошо ориентироваться в проблематике изучаемых дисциплин, формировать свое научное мировозрение, вырабатывать критическое отношение к источникам информации, что так необходимо для становления высококвалифицированного специалиста, отвечающего запросам времени.
Глава 2. Язык – это сложное, многогранное явление, которое может определяться и рассматриваться в разных аспектах. Первые вопросы, которые возникают при изучении человеческого языка, можно сформулировать так: что представляет собой язык? Чему он служит? Как соотносятся язык и мышление? Когда появился язык и что способствовало его появлению? Часть этих вопросов освещается во 2-й главе. Для понимания природы и сущности языка важно соотнести язык с такими разными явлениями, как общество и мышление. Раскрыть взаимосвязи между языком и мышлением вам поможет не только материал этой главы, но и параграф, в котором рассматривается отношение между лексическим значением слова и понятием. Проблема «язык и общество» достаточно объемна, и в этой главе она представлена лишь одним аспектом – рассмотрением языка в ряду других общественных явлений. Другой ракурс этой проблемы – условия и причины появления языка, его развитие, территориальная и социальная дифференциация языка и пр. – дается в другой главе. Чтобы представить эту проблему целостно, после освоения материала 2-й главы рекомендуем просмотреть главу 8.

Вопрос, касающийся разграничения языка и речи, важен для формирования представления о единицах языка и речи, о понятии варианта и инварианта. Нужно особо обратить внимание на этот вопрос, поскольку он связан с определением предмета лингвистической науки и соответственно тех единиц, которые в этой науке рассматриваются.
Приступая к изучению материала 3-й главы, не обязательно начинать работу с параграфа о знаковой природе языка, которым открывается глава. Информацией о языке как системе знаков можно и завершить изучение главы, поскольку знаки – это не что иное, как инварианты (структурно-функциональные единицы языка), элементы системы, в которой они реально функционируют, обретая форму вариантов, на уровне звуков, морфов, словоформ и т.п.

Поэтому, возможно, даже целесообразнее начать освоение материала в направлении от целого к его частям, элементам, а не от элементов к целому. Под целым в данном случае имеется в виду система языка с ее составляющими подсистемами различных рангов, единицами подсистем (инвариантами) и способами их организации (структурой).

Обратитесь к основной и дополнительной литературе, рекомендованной для изучения материала главы, сделайте несколько выписок из философского словаря, Большой или Малой энциклопедии, относящихся к понятиям системы и структуры, затем снова возвратитесь к материалам 3-й главы учебного пособия, сопоставьте всю информацию, извлеченную из разных источников и окончательно определитесь в своем выборе наиболее приемлемого варианта истолкования понятий «система» и «структура». Помните, что это один из самых главных теоретических вопросов курса «Введение в языкознание».

В процессе учебы на последующих курсах вам предстоит с каждой новой дисциплиной углублять знания о понятиях системы и структуры, наполнять их конкретным содержанием применительно ко всем сторонам (ярусам, подсистемам) изучаемых языков на уровне синтагматических и парадигматических отношений языковых единиц как знакового (начиная от морфемы и выше), так и дознакового уровней (фонемы, слоги).
Отличие 4-й главы от всех предшествующих состоит в том, что в ней раскрывается внутренняя устроенность и закономерности функционирования базисной, исходной подсистемы языка – фонетико-фонологической, охватывающей целиком отдельный языковой ярус.

Очень важно понять и должным образом осмыслить специфику собственно фонетического (фонетического в узком смысле слова) и фонологического аспектов как в их различиях, так и во взаимосвязях и взаимодействии.

К фонологии можно придти только от фонетики, которая имеет дело с устройством и функционированием речевого аппарата, с изучением акустической и артикуляторной природы звуковой материи языка.

Ограниченный объем учебного пособия не позволил изложить в полном объеме круг вопросов, относящихся к ведению фонетики в узком смысле слова. Вам предстоит самостоятельно восполнить этот пробел. Помните, что если этого не сделать , вся фонология повиснет в воздухе.

Зависимость фонологической интерпретации фактов от их реального фонетического наполнения на уровне речи можно проиллюстрировать множеством примеров:

не усвоив артикуляционной классификации звуков , нельзя определить

принадлежность различных оппозиций фонем к числу корреляций или дизъюнкций;

не уяснив сущность фонетических процессов ассимиляции и редукции,

нельзя понять проблемы нейтрализации фонем и т.п.

Главное, в чем нужно хорошо разбираться, - это понять, что звуки речи

представляют собой совокупность фонологически существенных и несущественных признаков. Совокупность признаков первой группы формирует понятие фонемы, признаки второй группы остаются за пределами фонемы. Следовательно, чтобы уяснить содержание понятия фонемы, нужно абстрагироваться от несущественных признаков, свойственных данному звуковому образованию, и сконцентрировать внимание только на тех признаках звуков, которые позволяют разграничить разные фонемы и разработать их типологию.

Конкретный пример: в фонологическое содержание фонемы <Д> русского языка входят следующие признаки:

звонкость на фоне глухости фонемы <Т>: <д>ом - <т>ом;

твердость на фоне мягкости фонемы <Д’>: <д>ума - <Д'>ома;

взрывность на фоне фрикативности фонемы <З>: <д>ам - <з>ам;

переднеязычность на фоне заднеязычности фонемы <Г>: <д>ам - <г>ам;

оральность (ртовость) на фоне назальности фонемы <Н>: <д>очь - <н>очь.

Фонологическое содержание однотипных фонем разных языков, как и закономерности их реализации в потоке речи, чаще всего не совпадают, что обусловлено спецификой позиционной структуры языков. Язык – позиционная структура, и этим все сказано. Отсюда пристальное внимание к понятию фонологической позиции. Один пример: и в русском, и в английском языке есть фонема <Д>. Но, во-первых, в фонологическом содержании фонемы английского языка нет признака твердости, так как соотносительный ей признак мягкости в английском отсутствует. Во-вторых, русский язык отличается от английского в данном конкретном случае тем, что позиция конца слова по признаку глухости / звонкости для русского языка является слабой, вследствие чего здесь происходит нейтрализация: пло<д>ы, но пло[т]. В английском языке позиция конца слова для шумных согласных является сильной, следовательно, нет условий для возникновения нейтрализации. Сравните: mat [mжt] – «коврик», с одной стороны. И mad [mжd] – «безумный» – с другой.

Разграничев понятия звука и фонемы, уяснив сущность фонологического аспекта в фонетике, нужно выработать и прочно закрепить навыки фонетической и фонематической транскрипций. В этих целях нужно постоянно упражняться в транскрибировании, идя от фонетической транскрипции к фонематической на материале одних и тех же текстов (сперва отдельных слов, затем, предложений и далее небольших текстов из учебной или художественной литературы).

Изучение фонетики завершается материалом суперсегментных единиц

языка – ударением и интонацией. В этих вопросах очень много спорных и противоречивых суждений. Поэтому на первый раз достаточно ограничиться материалами нашего учебного пособия.
Глава 5. Одним из основных вопросов этой главы является вопрос о слове, без четкого представления о котором вряд ли возможен разговор о таких явлениях, как синонимия, антонимия, полисемия, а также рассуждения о форме слова.

Для плодотворного анализа лексической семантики необходимо иметь представление о системных связях слов, которые проявляются в лексических парадигмах – синонимических рядах, в антонимических парах, в структуре многозначного слова, в лексико-семантических группах.

При освоении понятий интегральной и дифференциальной семы можно провести параллель, во-первых, с дифференциальными и интегральными признаками фонем; во-вторых, с принципом объединения грамматических форм в категории.

В параграфе, касающемся определения лексического значения, даны лишь некоторые признаки, отличающие лексическое значение от грамматического, поэтому этот материал можно дополнить сведениями из главы 7.

Проблема выделения слова и его тождества должна быть соотнесена вами со следующими вопросами: форма слова, аналитические формы слова.

Определение внутренней формы слова опирается на понятие мотивации, которое является одним из основных в словообразовании. Следует это учесть при осмыслении этого вопроса.

В тексте данной главы (как впрочем и в других тоже) есть пометы – отсылки, которые означают, что материал других параграфов или глав дополнят этот, или данный вопрос рассматривается с иной стороны. Могут быть ситуации, когда проблема лишь обозначается, но не раскрывается. В таких случаях отсылка указывает на главу, посвященную этой проблеме.

За неимением места мы не рассмотрели вопроса, касающегося такого раздела, как лексикография, поэтому следует обратиться к соответствующему разделу любого рекомендованного учебника. Обратите внимание на следующие вопросы: разграничение энциклопедических и лингвистических словарей, типы словарей, строение словарной статьи.
Материал 6-й главы, посвященный вопросам словообразования и мофемики, изложен в пособии очень кратко в расчете на то, что в курсе современного русского языка будет больше возможностей для развернутого обоснования словообразовательной проблематики в сопоставлении с учением о мрфемном строе языка (область морфемики).

Для начала нужно разобраться в типологии морфем, предсталенной на 5-м рисунке 40-го параграфа обобщенной схемой классификации морфем по дихотомическому основанию. Бесспорным здесь является разграничение аффиксов на 2 основных группы – деривационную (собственно словообразовательную) и реляционную (собственно словоизменительную). В первом случае исследователь имеет дело с разными словами (ходить ходьба, писать писатель, масса массовый), во-втором – с формами одних и тех же слов (масс=а, масс=ы, пиш=у, пиш=ешь, пиш=ет).

Что касается формообразующих аффиксов, вопрос об их истинном статусе пока что не получил в науке более или менее четкого разграничения. Поэтому для начала на этот счет вполне достаточно информации, представленной в пособии.

Основное внимание при изучении материала главы нужно сосредоточить на разграничении хотя и связанных между собой частичной общностью проблематики, но в принципе различных видов анализа структуры слова – морфемного и словообразовательного. Ознакомившись с целевыми установками и процедурами проведения обоих видов анализа, уделите по возможности больше времени упражнениям на проведение словообразовательного анализа в его глубинной разновидности. Это очень важный участок работы, так как перевернув «с головы на ноги» глубинную словообразовательную структуру слова, мы переходим от анализа к синтезу, выстраивая словообразовательные цепи, а через них – гнезда со всеми их составляющими (словообразовательными парами, парадигмами и т.п.).

Предварительные знания, которые вы почерпнете из 6-й главы учебного пособия, послужат основой для развертывания и углубления словообразовательной проблематики на фоне ее сопоставления с проблематикой морфемики при переходе на второй курс обучения.

Глава 7. Поскольку слово является центральной единицей языка, мы возвращаемся к нему в главе, где оно рассматривается со стороны грамматических форм. Центральным понятием грамматики является понятие грамматической категории. От сознания принципов, на основе которых формируются грамматические категории, зависит усвоение материала по частеречной классификации, понимание системной организации грамматических явлений. Для понимания содержания термина «предложение» необходимо проработать вопрос, связанный с предикативностью.
Глава 8. В этой главе следует обратить внимание на социальный аспект во всех рассматриваемых вопросах. Обратите внимание на то, что язык на протяжении всего своего развития существовал в виде отдельных разновидностей, а не был однородным образованием.
Главы 9 и 10. Нужно усвоить основные понятия этих глав – понятия структурного тождества и понятие материального тождества. Понятие материального сходства лежит в основе сраснительно-исторического метода. Причем нужно уяснить, что содержание термина «материальное сходство» шире , чем понятие простого звукового сходства морфем и слов. Обратите внимание на понятие звуковых соответствий. Это понятие поможет вам уяснить, что кроется за термином «материальное сходство», и освоить материал, связанный с сутью сравнительо-исторического метода.

Понятие структурного сходства лежит в основе типологической классификации языков. Здесь нужно хорошо понять , в чем заключается отличие между явлениями, сходными материально, и явлениями тождественными структурно. Обратите особое внимание на отличие между агглютинативными и флективными языками, поскольку именно эти типы языков распространены в нашей республике. Усвойте понятия фузии и агглютинации.

Глава 11. Материал этой главы в интересной и доступной форме излагается в работах В.А. Истриной «Развитие письма» (М., 1961), Ч. Лоукотки «От рисунка до азбуки» (Ростов-на-Дону, 1957).

Высказывая пожелание успехов в учебе, призываем: Учитесь работать со справочной литературой! В числе важнейших словарей – справочников лингвистического профиля назовем следующие:

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов (любое издание).

Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М., 1990.

Русский язык: Энциклопедия. – М., 1979.

Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов (любое издание).

Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку / Под ред. П.А. Леканта. – М., 1991.

Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М.В. Панов. – М., 1984.

ЦИТИРОВАННАЯ И ОТСЫЛОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА





  1. Томсон А.И. История языковедения до конца XIX века. – М., 1938.

  2. Реформатский А.А. Введение в языкознание. – 4-е изд. – М.: Просвещение, 1967.

  3. Ахманова О.С. Словарь лингвистичеких терминов. – 2-е изд. – М., 1969.

  4. Слама-Казаку Т. Место прикладной лингвистики в системе наук: отношение ПЛ к «лингвистике» // Новое в заруб. лингвистике. – Вып. 12. – М.: Радуга. – С. 23-34.

  5. Рождественский Ю.В. – Типология слова. – М.: Высш. школа, 1969.

  6. Виноградов В.В. Содержание и задачи курсов по языковедческим дисциплинам в свете работ И.В. Сталина: Лекции, прочитанные для преподавателей высших учебных заведений в августе 1950 г. в Московском университете. – Изд-во Московск. ун-та, 1950. – С. 187-226.

  7. Соссюр Ф. де Труды по языкознанию. – М.: Прогресс, 1977.

  8. Звегинцев В.А. Торетическая и прикладная лингвистика. – М.: Просвещение, 1967.

  9. Ельмслев Луи. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. – Вып.1. – М., 1960. – С. 264-389.

  10. Маслов Ю.С. Промежуточные уровни в структуре языка // Проблемы языкознания: Доклады и сообщения советской делегации на Х Международном конгрессе лингвистов. – М., 1967.

  11. Земская Е.А. О принципах выделения языковых уровней // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие – М.: Наука, 1969. - С. 279-281.

  12. Реформатский А.А. Что такое структурализм? // Вопросы языкознания, 1957. - № 6.– С. 25-37.

  13. Общее языкознание: Внутренняя структура языка / Под ред. Б.А. Серебренникова. – М.: Наука, 1972.

  14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М.: Прогресс, 1974.

  15. Панов М.В. Современный русский язык: Фонетика. – М.: ВШ, 1970.

  16. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. – М., 1960.

  17. Современный русский язык /Под ред. В.А. Белошапковой. – М.: ВШ, 1989.

  18. Буланин Л.Л. Фонетика современного русского языка. – М.: ВШ, 1970.

  19. Матусевич М.И. Современный русский язык: Фонетика. – М.: Просвещение, 1977.

  20. Кодухов В.И. Введение в языкознание. – М.: Просвещение, 1979.

  21. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. – М.: Просвещение, 1977.

  22. Общее языкознание/ Под обще ред. А.Е. Супруна. – Минск, 1983.

  23. Кузнецов П.С. К вопросу о фонологии ударения // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. – М.: ВШ, 1970.

  24. Кочергина В.А. Введение в языкознание. – 2-е изд. – М.: Изд-во Московск. ун-та, 1991.

  25. Реформатский А.А. Фонологические этюды. – М.: Наука, 1975.

  26. Касаткин Л.Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку / Под ред. П.А. Леканта. – М.: ВШ, 1991.

  27. Мартине А. Основы общей лингвистики // НЛ. – Вып. 3. –М., 1963. – С. 366-566.

  28. Грамматика русского языка: В 2-х т., 3-х частях. – Т.1. – М.: Изд-во АН СССР, 1952.

  29. Грамматика современного русского литературного языка. – М.: Наука, 1970.

  30. Лопатин В.В. Русская словобразовательная морфемика. – М.: Наука, 1977.

  31. Земская Е.А. Современный русский язык: Словообразование. – М.: Просвещение, 1973.

  32. Щерба Л.В. Опыт теории лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л.: Наука, 1974. – С. 265-304.

  33. Звегинцев В.А. Семасиология. – М.: Изд-во Московск. ун-та, 1957.

  34. Античные теории языка и стиля. – Л., 1936.

  35. Кузнецов П.С. Морфологическая классификация языков. – М.: Изд-во Московск.
    ун-та, 1954.

  36. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. – М.: ВШ, 1990.

  37. Маркс К., Энгельс Ф. Немецкая идеология // Маркс К., Энгельс Ф. Полн. собр. соч. – Т.3. –С. 7-544.

  38. Большая советская энциклопедия.– 3-е изд. – Т.30.– С.467

1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15


написать администратору сайта