Главная страница

Этнические и национальные стереотипы в художественной культуре. Красная жара


Скачать 24.25 Kb.
НазваниеКрасная жара
Дата17.08.2022
Размер24.25 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаЭтнические и национальные стереотипы в художественной культуре.docx
ТипРассказ
#647583

Во многих зарубежных фильмах прослеживаются очень нелепые стереотипы о русских людях. Сейчас я хочу рассказать о пяти интересных стереотипах о русских в западных фильмах. Итак, первый стереотип, что все русские – коммунисты. Да, большинство жителей США до сих пор уверенны в том, что каждый житель России - коммунист. Так и герой Дольфа Лундгрена - Иван Драго в фильме «Рокки 4» представляется в красноармейской форме и олицетворяет собой Советский Союз, каким его представляли в то время американцы. Далее, вторым стереотип является то, что все русские не умеют шутить и улыбаться. Например, Иван Данко, в исполнении Арнольда Шварцнеггера в фильме «Красная жара» представлен именно таким, каким видели всех русских американцы в прошлом, а некоторые и сейчас. Это серьезный и безэмоциональный капитан Советской милиции, которые не поменяет юмора, не смеется над шутками и всегда максимально серьезен. Шварцнеггер отлично сыграл свою роль, но показал русских не такими, какие они есть, а такими, какими нас представляют американцы. Кроме отрицательных стереотипов, во множестве западных фильмах русских изображают, приписывая нам качества, из-за которых американцы нас бояться или уважают, но которые не являются правдой для абсолютного большинства русских. Третьим стереотипом является то, что все русские отлично владеют стрелковым оружием. Взять,например, героя фильма Гая Ричи «Большой куш» - Бориса Бритву, в исполнении сербского актера Раде Шербеджия представлен, как серьезный человек, который не боится заморать руки и воспользоваться стрелковым оружием разного калибра. И у него это отлично получается, при этом без всякого волнения и сомнений он точно стреляет направо и налево. Такими американцы представляют себе почти каждого русского мужчину. Теперь рассмотрим четвертый стереотип, он заключается в том, что каждый русский человек очень умен и с техникой на “ТЫ”. В качестве примера, рассмотрим вторую часть супергеройского фильма “Железный человек”. В нём главным антагонистом является русский суперзлодей Иван Ванко, в исполнении Микки Рурка. Иван очень умный русский инженер, который самостоятельно собирает очень мощный костюм, который помогает ему в мщении и захвате новейших технологий армии США под собственный контроль. Многие американцы были запуганы подкованностью русских в техническом плане, поэтому часто в фильмах нас изображают, фактически, гениями.И пятый заключительный стереотип – это то, что русский народ – самый храбрый и бесстрашный. Данный стереотип является одним из самых популярных и говорит о сильном уважении американцев по отношению к русским. В военном фильме «Враг у ворот» действие разворачивается во время Сталинградской битвы во Вторую мировую войну. Фильм основан на реальных событиях и рассказывает о подвиге Василия Зайцева, роль которого исполнил Джуд Лоу, и мужестве русских солдат. Благодаря храбрости комиссара Данилова, мальчика Саши Филиппова и других русских удается нанести серьезный урон по германской армии и защитить город на Волге - Сталинград. Во время Второй мировой войны русские проявили себя как очень храбрые, бесстрашные и благородные солдаты, поэтому почти во всем мире русских считают такими до сих пор!

Далее я бы хотел рассмотреть пару стереотипов о французах в зарубежных фильмах. Итак, первый стереотип это то, что во всех фильмах французы постоянно едят и пьют. Интересный стереотип, тесно связанный с культурой и укладом жизни. Многие знают, что французы предпочитают решать все вопросы за обедом или бокалом хорошего вина. Собственно, это вплетено в большинство сцен и диалогов, именно эти детали делают фильмы жизненными. Чуть ли не все французские ленты наполнены стереотипными ресторанчиками на улочках Парижа с газовыми фонарями и услужливыми официантами, где можно встретиться во время обеденного перерыва (а во Франции он длится два часа), обсудить проблемы, поговорить за жизнь или выпить по стаканчику после работы. Все это так естественно, что перекочевало из жизни в кино. Да, это неприкрытая реклама и пропаганда joie de vivre (фр. «удовольствия от жизни»). Но вообще, конечно, снимается множество фильмов, где никто не ест и не пьет, — но их разве вспомнишь?Второй стереотип заключается в том, что многие думают, что все французские актеры постоянно курят. То, что во французском кино много курят, опять же, своего рода отражение реальной жизни и придание героям интеллектуального флера. Это если мы говорим об авторском кино. В фильмах, рассчитанных на широкую семейную аудиторию, курят гораздо меньше, а чаще всего не курят вовсе. Интересно, что французские законодатели несколько лет назад хотели ограничить курение в фильмах — спустя некоторое время как эта инициатива стала законом в России. В итоге решили не ограничивать режиссеров в создании произведений, но само обсуждение этого вопроса привело к тому, что курить во французских фильмах стали меньше. Если это, конечно, не исторические ленты о 1960–1970-х, когда сигареты подчеркивают атмосферу эпохи.Еще один нелепый, третий, стереотип – это то, что французское кино только для девочек. Очень интересно рождение этого стереотипа. Перенесемся в начало 2000-х, когда подряд вышло несколько ставших культовыми романтических лент («Амели», «Влюбись в меня, если осмелишься», «Просто вместе» и других). Как раз в это время в России стали регулярно проводить недели французского кино и фестиваль «Французское кино сегодня». Ориентировались преимущественно на аудиторию студенток, а также тех, кто изучает французский (и здесь девушек было большинство). И каждый раз увидеть парней на этих мероприятиях было делом диковинным. Так возникло это устойчивое сочетание, которое вообще неправда и абсолютный сексизм, если взглянуть на него с позиций сегодняшнего дня. Банальность, но французское кино, как и любое другое, ориентировано на разную аудиторию. Романтические ленты соседствуют с комедиями, детективами, триллерами, мелодрамами и фильмами для всей семьи.

Итак, теперь я хочу рассмотреть образ иностранцев в русской художественной литературе. Многие талантливейшие писатели ХIХ и ХХ века показывали в своих произведениях чуждость россиянина людям иных национальностей и иной национальной среды. Рассмотрим индивидуальный портрет: «…идол тот замешался. Идол-то… Да он, может, и ничего, да вроде как шатущий, лизун… А сам вроде как истукан, лицо такое неприятное, кирпичом, никогда и не улыбнется, зубы покажет только, какие-то они у него… железные словно, а не золотые, смотреть даже неприятно. А бога-ач, денег некуда девать, полные подвалы» .Негативная оценка американского богача, поклонника русской актрисы, выявляется посредством прямых оценок: негативно-оценочной лексики, негативно-оценочных сравнений («лицо кирпичом») и ярлыка «идол». Портрет дан в визуальном восприятии простой русской женщины, в сознании которой возникают национальные негативные ассоциации («шатущий» - медведь-шатун, «лизун» - подлец, лизоблюд). Далее я хотел бы показать, как авторы показывают поведенческий в своих произведениях: «Ушел, эффектно закрыв глаза рукой. Я распахнула окно и стала ждать. Как только выйдет из подъезда - выброшусь на мостовую. Вот. Пусть.А он что-то замешкался в передней. Слышу - скрипнул шкапчик. Что бы это могло значить? Входная дверь щелкнула. Ушел! Но что же он такое делал? Почему открывал шкапчик?Я бросилась в переднюю. Открываю шкапчик… Милые мои! Ведь это… ведь это повторить невозможно! Он свой утюжок унес! Утю-жо-ок!Веришь ли. Я прямо на пол села. До того хохотала, до того хохотала, и так мне легко стало, и так хорошо.- Господи! - говорю. - До чего же чудесно на твоем свете жить! Вот и теперь, как вспомнила, ха-ха-ха, как вспомнила, то, наверное, до утра прохохочу. Утюжок! Утю-жо-ок! Я бы бахнула на мостовую, череп вдребезги, а у него в руках утюжо-ок! Картина! Эх, милая моя, такое в жизни бывает, что и нарочно не выдумаешь. Приведенный фрагмент - это воспоминания, которые изложены с использованием такого приема выразительности, как эффект присутствия. Совмещаются представления героини о том, каким должен быть любимый человек, и каким он оказался. Комический эффект концовки достигается оппозицией: с одной стороны, отчаяние героини, готовой выброситься из окна, а с другой - мелочность, расчетливость европейского жениха, который, бросив невесту, забрал и свой подарок - утюжок.

Теперь рассмотрим образ русских в иностранной художественной литературе. Образы Российской империи в поэме Джорджа Гордона Байрона "Дон Жуан". В начале XIX века Российская Империя стала принимать активное участие в международных отношениях, и благодаря этому она стала объектом внимания стран западной Европы. Отдельные политические и военные успехи (например, победа над Наполеоном и завоевание Крыма) подняли авторитет страны среди других государств и поставили ее в один ряд с сильными европейскими державами. Несмотря на это, Байрон в поэме "Дон Жуан" (1818-1823), предстает Россию в совершенно другом свете: за внешними блестящими военными заслугами скрываются низкие потребности, животные инстинкты в обществе гвардейцев и казачества, унизительные придворные отношения, рабское отношение к народу. Байрон не ставит перед собой задачу достоверно передать исторические факт, в этой поэме, как и во всем его творчестве, его главной целью является показать живую суть тех явлений и посмотреть на них со стороны нравственности. С этой точки зрения, описывается битва между турецкими и русскими армиями, этот эпизод представлен в седьмой и восьмой песнях поэмы, автор показал и поведение воюющих, и характеры людей. Давайте рассмотрим образ князя Григория Александровича Потемкина. Образ Потемкина в поэме изображен также иронически, но в отличие от Суворова про которого поэт упоминает о его воинских заслуг, говоря, что тот превзошел Чингисхана и Тамерлана, то светлейший князь Таврический, по словам Байрона, "славой лишь хотел упиться, проблистав". Байрон специально не пишет про тот факт, что Потемкин в то время был главнокомандующим армии в русско-турецкой войне 1787-1791 годах. Кроме этого, Байрон высмеивает приближенность Потемкина к императрице, и то, что он был одним из ее фаворитов:

То был Потемкин, - муж, великий в те года,

Когда величие убийством и развратом

Стяжалось. Если честь нам титул и звезда

Дают, - он славен был, и был вдвойне богатым.

Саженный рост его доставил без труда

Ему внимание царицы…

Несложно понять, что автор преподносит нам мнение, о том, как малы военные успехи Потемкина, чего не скажешь о личных заслугах перед императрицей. Императрица Екатерина II. Эта фигура получила от Байрона еще менее лестную оценку, чем русские военные деятели, которые находились в ее подчинении. В девятой песне поэт дает подробную характеристику Екатерины II, в то время, как Жуан прибывает к императорскому двору с известием от Суворова.

Теперь поговорим о функции национальных и этнических стереотипов. Этнические стереотипы определяются как упрощенные, схематизированные и устойчивые образы каких-либо этнических групп, которые можно перенести на представителей этих групп. Национальный стереотип обхватывает целиком этническую или национальную группу, предполагает наличие определенной черты у всех ее представителей.

Теперь хочется подвести итог, что эти суждения содержат в себе явно или скрыто – определенную оценку. Для меня это негативное явление. Я считаю, что не нужно людей, группу, нацию грести под одну гребенку. Нет плохой нации или этнической группы есть плохие люди.


написать администратору сайта