Руский этикет. русский этикет. Культура общения (речевого поведения) и культура поведения человека взаимосвязаны общение является вербальным выражением наших поступков, действий
Скачать 151.27 Kb.
|
Введение Культура общения (речевого поведения) и культура поведения человека взаимосвязаны: общение является вербальным выражением наших поступков, действий. Они направлены на осознание важности норм поведения и последовательное следование им, они формируют сдержанность и умение контролировать свои поступки, внимание и уважение к людям. Особенно стоит обратить внимание на культуру общения. Эта культура проявляется во всех областях человеческих отношений - служебной, семейной, личной, политической и других. В ней соблюдается один из основных принципов повседневной жизни - поддержание нормальных отношений между людьми и стремление избегать конфликтов с ними. Культура речевого поведения основывается на речевом этикете. Формы выражения речевого этикета самые разнообразные: обращения к людям, приветствия, благодарности, извинения, поздравления с праздниками, сочувствия и соболезнования, одобрения и комплименты, советы, приглашения, просьбы. При этом учитываются официальная или неофициальная обстановка общения, собственная роль относительно роли собеседника, конкретная ситуация общения, национальные привычки и обычаи. Актуальность моего исследования формулируется следующим образом: речевой этикет призван создавать приемлемый эмоциональный фон, поддерживать положительный образ человека, определенной группы людей, организации, также он дает возможность иностранцам или гостям определенной географической местности, понять то, каким образом устроена система правил речевого поведения в стране, отдельно взятом регионе. В последнее время получает распространение деловой этикет. Он предусматривает соблюдение норм поведения и общения. При общении учитываются особенности речевого этикета. Целью исследования является раскрытие роли речевого этикета для специалиста по документационному обеспечению управления и архивоведения. Объект исследования: речевой этикет специалиста документационного обеспечения управления и архивоведения. Предметом исследования является речевой этикет специалиста документационного обеспечения управления и архивоведения. Задачи исследования: 1) раскрыть содержание понятия "речевой этикет" 2) обозначить взаимосвязь и различие этикета и этики ) обозначить роль речевого этикета в административном контексте ) сравнить национальные особенности речевого этикета разных народов, выявить факторы национально-культурного общения Методы исследования: эмпирическое исследование (изучение литературы), теоретические методы (анализ, систематизация, сопоставление). СодержаниеВведение Глава 1. Общее представление о речевом этикете .1 Речевой этикет .2 Функции речевого этикета .3 Формулы речевого этикета Глава 2. Этикет и этика .1 Этикет .2 Этика .3 Этикетные и этические нормы Глава 3. Административный речевой этикет .1 Административная речь и официально-деловой стиль .2. Речевой этикет в документах Глава 4. Национальные особенности речевого этикета разных народов .1 Особенности приветствий в речевом этикете разных народов .2 Особенности обращений в речевом этикете разных народов .3 Фразы и слова в речевом этикете разных народов .4 Национально-культурный подход понимания общения у разных народов Заключение Литература Глава 1. Общее представление о речевом этикете.1 Речевой этикет Этикет - нормы и правила, отражающие представления о должном поведении людей в обществе. Слово "этикет" заимствовано из французского языка. Оно имеет два значения: ярлык, этикетка, надпись и церемониал. Первоначально оно обозначало колышек, к которому привязывалась бумажка с названием товара, позднее - и сама бумажка с надписью. На основе значения "надпись" развилось более узкое значение - "записка с обозначением последовательности протекания церемониальных действий" и - "церемониал". В начале XX века слово "этикет" могло обозначать в русском языке "ярлык, наклеиваемый на бутылки и обертки товаров, с обозначением названия фирмы, торговца и производителя", однако закрепилось с этим значением все же слово "этикетка" [2, с 63]. Наряду со словом "этикет" для обозначения совокупности принятых правил, определяющих порядок какой-либо деятельности, используется слово "регламентация" и словосочетание "дипломатический протокол". В человеческой культуре самое древнее искусство - это искусство общения. Речевой этикет - это нормы речевого поведения, принятые в данном обществе. Также речевой этикет понимается как национально специфичные правила речевого поведения, применяемые при вступлении собеседников в контакт и для поддержания общения в избранной тональности. По мнению Н. И. Формановской, речевой этикет - это широкая зона единиц языка и речи, которая словесно выражает этикет поведения, дает нам те языковые богатства, которые накопились в каждом обществе для выражения неконфликтного, "нормального", то есть доброжелательного, отношения к людям. С другой стороны, этикет регулирует сложный выбор наиболее уместного речевого средства для конкретного адресата, конкретного случая, конкретной ситуации и обстановки общения. Принципы речевого этикета:1. ситуативность - для каждой ситуации общения нужны свои этикетные нормы поведения . регулятивность - речевой этикет регулирует коммуникативное поведение людей, распределяет роли, устанавливает статус собеседников, определяет тональность в общении . согласованность предполагает, что этикетные нормы выполняются согласованно всеми участниками общения. Например, здороваться нужно со всеми преподавателями в институте, со всеми соседями по подъезду. . наличие коммуникативной рамки - наличие обязательных элементов, которые организуют акт этикетного общения в тех или иных ситуациях [10] Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости из-за промашек и неправильных действий, избежать насмешек со стороны окружающих. Соблюдение речевого этикета людьми лингвоинтенсивных профессий - чиновниками всех рангов, врачами, юристами, продавцами, работниками связи, транспорта, стражами порядка - имеет воспитательное значение: способствует повышению речевой и общей культуры общества. Неукоснительное следование правилам речевого этикета членами коллектива того или иного учебного заведения, предприятия, производства, офиса оставляет у клиентов, соучредителей, партнеров благоприятное впечатление, поддерживает положительную репутацию всей организации. .2 Функции этикета. контактоустанавливающая - привлечь внимание, побудить к вступлению в контакт . поддержание контакта между людьми Нередко собеседники, принося свои приветствия, не могут найти тему для разговора. Этикетная тема беседы - это тема, соответствующая этикетной роли и этикетной ситуации, тема, которая интересна для собеседника или не может поставить его в неловкое положение. Существуют темы, которые воспитанный человек стремится никогда не затрагивать в разговоре с малознакомыми людьми и лишь при крайней необходимости обсуждает с близкими друзьями. Это, прежде всего, возраст, семейное и материальное положение, национальность и религиозные убеждения собеседника, его физические недостатки [10]. Плохое впечатление производит человек, который говорит только о себе. Нежелательно сплетничать, обсуждать недостатки других людей, не рекомендуется слишком эмоционально выражать свои политические взгляды. Специалисты советуют избегать тем, которые могут быть неприятны собеседнику, интерес к которым может показаться "подозрительным", потому что интеллигентный человек всегда учитывает интересы собеседника, находит привлекательные для него темы и не говорит о том, что безразлично собеседнику. Воспитанный человек не просто выбирает этикетную и интересную для собеседника тему беседы, но и обеспечивает благоприятную атмосферу для разговора: внимательно слушает, задает стимулирующие вопросы, всем своим видом демонстрирует интерес и уважение к собеседнику [10]. Специалисты рекомендуют особые приемы, позволяющие вызвать у человека интерес к разговору: проявление интереса к собеседнику. умение задавать вопросы. Талантливый человек способен вести диалог так, чтобы собеседнику было легко и приятно поддерживать разговор. В беседе особенно ценится умение правильно задавать вопросы. демонстрация заинтересованности в информации. Невежливо слушать собеседника молча, так как он начинает сомневаться в вашем интересе. Поэтому обязательны реплики, поддерживающие речевой контакт: "Понятно, а что дальше?", "Почему?", "Вы думаете?", "Неужели?", "Вот как!". Смотрите в глаза собеседнику, всем своим видом показывайте вашу заинтересованность, Используя противоположные сигналы, вежливые люди показывают, что тема им неинтересна или неприятна. Не говорят: "Мне это неинтересно", а просто молчат, не поддерживают общение. . демонстрация вежливого, уважительного отношения к собеседнику Важная функция этикета - создание атмосферы взаимного комфорта. С вежливым человеком легко и приятно общаться. В Евангелии от Матфея сказано: "Как хотите, чтобы с вами поступали, так и вы поступайте с людьми". . регулирующая - регулирование поведения людей в обществе Соблюдение этикета делает людей предсказуемыми. Этикет сигнализирует о принадлежности человека к определенной социальной и культурной среде. Этикет как пароль: место, занимаемое человеком в общественной иерархии, легко определяется по используемым им этикетным формулам. Сравним, например, некоторые формулы извинения: Извините. Простите, пожалуйста (наиболее нейтральные формулы современного культурного человека) Покорнейше прошу извинить меня (архаичная формула, которую используют пожилые интеллигентные люди) Виноват! (традиционная формула силовых структур: армии, милиции) Пардон! Экскьюз ми! (шутливые заимствования) Извиняюсь! (просторечная формула) Всего несколько слов могут дать представление о социальном положении человека, его характере. . профилактика конфликтов Когда человек во всех случаях жизни поступает в соответствии с правилами, он уменьшает вероятность конфликтов с окружающими. Например, если вы кого-то случайно задели, вы должны извиниться. В противоположном случае возможен конфликт, кто-то может подумать, что вы намеренно пытаетесь его оскорбить. Воспитанный человек, выражая свое недовольство, сделает это в рамках приличий [10]. 1.3 Формулы речевого этикетаЛюбой акт общения имеет начало, основную и заключительную части. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это необходимо сделать. Этикет предписывает следующие формулы [10]: Разреши (те) с вами (с тобой) познакомиться Я хотел бы с вами (с тобой) познакомиться Позволь (те) с вами (с тобой) познакомиться Позволь (те) познакомиться Давай (те) познакомимся Будем знакомы При посещении паспортного стола, общежития, приемной комиссии учебного заведения, какого-либо учреждения, конторы, когда предстоит разговор с официальным лицом, необходимо ему представиться, используя одну из формул: Позвольте (разрешите) представиться Моя фамилия Колесников Мое имя Юрий Владимирович Николай Колесников Анастасия Игоревна Если же посетитель не называет себя, тогда тот, к кому пришли, сам спрашивает: Как ваша фамилия? Как ваше имя, отчество? Как ваше имя? Как вас зовут? Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия. В русском языке основное приветствие - здравствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает "быть здравым", то есть здоровым. Глагол здравствовать в давние времена имел и значение "приветствовать" [10]. Наряду с этой формой распространено приветствие, указывающее на время встречи: Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! Помимо общеупотребительных приветствий существуют приветствия, которые подчеркивают радость от встречи, уважительное отношение, желание общения: (Очень) рад вас видеть (приветствовать)! Разрешите (позвольте) вас приветствовать. Добро пожаловать! Мое почтение Среди военнослужащих принято приветствовать словами: Здравия желаю! По этому приветствию узнают военных в отставке [5, с 78]. При обращении в учреждение по телефону или лично возникает необходимость представиться: Позвольте (разрешите) представиться Моя фамилия Сергеев Меня зовут Валерий Павлович Официальные и неофициальные встречи знакомых и незнакомых людей начинаются с приветствия. Официальные формулы приветствия: Здравствуйте! Добрый день! Неофициальные формулы приветствия: Привет! Здравствуй! Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения, они выражают пожелание: Всего доброго (хорошего)! или надежду на новую встречу: До завтра. До вечера. До свидания. В ходе общения при наличии повода люди делают приглашения и высказывают поздравления [5, с 81]. Приглашение: Позвольте (разрешите) пригласить вас… Приходите на праздник (юбилей, встречу) Будем рады видеть вас Поздравление: Разрешите поздравить вас с… Примите мои искренние (сердечные, горячие) поздравления… Выражение просьбы должно быть вежливым, деликатным, но без излишнего заискивания: Сделайте одолжение… Если вам не трудно (если вас это не затруднит)… Будьте любезны… Не могу ли попросить вас… Очень вас прошу… Советы и предложения не стоит высказывать в категоричной форме. Желательно формулировать совет в виде деликатной рекомендации, сообщения о некоторых важных для собеседника обстоятельствах: Разрешите порекомендовать вам… Позвольте обратить ваше внимание на… Я бы предложил вам… Формулировка отказа в выполнении просьбы может быть следующей: (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие) В настоящее время это (сделать) невозможно Поймите, сейчас не время обращаться с такой просьбой Простите, но мы (я) не можем выполнить вашу просьбу. Я вынужден отказать (запретить, не разрешить) [10] Глава 2. Этикет и этика.1 ЭтикетЭтикет тесно связан с этикой. Правила этикета, выраженные в конкретных формах поведения, указывают на единство двух его сторон: морально-этической и эстетической. Первая сторона является выражением нравственной нормы: предупредительной заботы, уважения, защиты. Вторая сторона свидетельствует о красоте и изяществе форм поведения [9]. Этикет основан на нравственной норме, на добрых чувствах, отражении душевного богатства личности. Он предполагает определенные манеры поведения и требует использования внешних, выраженных в конкретных речевых действиях, формул вежливости [6, с 97]. Вежливость в речевой деятельности является одним из основополагающих элементов. Принципу вежливости и его использованию посвящено немало работ. Р. Лакофф формулирует принцип вежливости в виде трех правил: . не навязывай своего мнения . предоставляй собеседнику возможность выбора . будь доброжелательным [2, с 69] По мнению Н.И. Формановской, цель принципа вежливости - поддерживать социальное равновесие и такие социально-речевые отношения, которые позволяют результативно общаться. О самой вежливости Н.И. Формановская пишет следующее: "Явление вежливости - это целая многоаспектная категория, состоящая из сложившихся в обществе носителей языка представлений об этических нормах поведения, в том числе речевого. Считается, что быть вежливым - это придавать партнеру ту социальную роль, на которую он претендует (или несколько выше); быть невежливым - это придавать партнеру социальную роль ниже той, на которую он претендует. Вежливость - это проявление уважения к партнеру, выраженная с помощью языковых/речевых единиц". По И.А. Шаронову, основная роль принципа вежливости - "различными способами в зависимости от типов взаимодействия коммуникантов поддерживать между ним социальное равновесие и хорошие отношения" [2, с 70]. По мнению Дж. Лича, принцип вежливости является определенной стратегией общения, направленной на сотрудничество и предотвращение возможных конфликтных ситуаций. Принцип вежливости находит свое отражение в шести максимах (постулатах): максима такта (соблюдай интересы другого), максима великодушия (уменьшай собственную выгоду и увеличивай выгоду других), максима одобрения (меньше ругай, больше хвали), максима скромности (не хвали себя), максима согласия (чаще соглашайся с партнером), максима симпатии (выражай симпатию к партнеру) [6, с 98]. Особенность максим вежливости состоит в том, что их слишком усердное их соблюдение (гипертрофированная вежливость, лесть) вызывает дискомфорт. Г. Г. Почепцов главным моментом в понимании вежливости выделяет то, что "феномен этикетизации заключается в стремлении собеседников нанести наименьший ущерб друг другу" [2, 72]. Структура этикета: . Этикет повседневного поведения, семейный этикет. В России принято называть ребенка одним именем, в европейских странах, США - 2-5 именами. . Специальный (дипломатический, военный, международный) этикет . Праздничный этикет . Деловой этикет . Общий этикет . Речевой этикет Компоненты этикета: . Этикет внешнего вида - принятые в обществе требования к внешнему виду членов общества . Невербальный (несловесный) этикет: движения голос мимика поклоны рукопожатия прощальные жесты предметы . Вербальный (речевой этикет) - система принятых в обществе языковых формул, которые служат для установления контакта собеседников и поддержания общения в нужной тональности [10]. .2 Этика Слово "этика" происходит от греч. ethos - нрав, характер, обычай. Его ввел в обиход 2300 лет назад Аристотель, который назвал "этическими" добродетелями (достоинствами) человека такие качества, как мужество, благоразумие, честность, а "этику" - наукой об этих качествах. По Аристотелю, цель этики не знания вообще, а оценка поступков и их содержания, а главной задачей этики является исследование человеческих отношений в их наиболее совершенной форме. Она должна помочь человеку осознать главные цели своей жизнедеятельности и решить вопрос о возможности воспитания в государстве добродетельных граждан [4, с 54]. Этика - это совокупность принципов и норм поведения, принятых в данной эпохе и в данной социальной среде. Основным предметом изучения этики является мораль. Мораль - это нормы и правила, предъявляемые человеку, осуществление которых носит добровольный характер. Исполнение требований морали санкционируется лишь формами духовного воздействия (одобрение или осуждение). Культурным считается тот человек, у кого знание этических принципов, моральных норм общества превратилось во внутреннее убеждение. Он поступает так не потому, что так нужно, а потому, что не может поступать иначе [4, с 56]. Основными категориями этического сознания являются добро и зло. Они характеризуют положительные и отрицательные нравственные ценности. Как отмечает Е.В. Золотухина-Аболина, "добро есть то, что оценивается положительно, рассматривается как важное и значимое для жизни человека и общества. Добро есть то, что позволяет человеку и обществу жить, развиваться, благоденствовать, достигать гармонии и совершенства". В противоположность добру зло - это то, что разрушает жизнь и благополучие человека. Зло - всегда уничтожение, подавление, унижение. Зло ведет к распаду, к отчуждению людей друг от друга и от истоков бытия, к гибели. В этом мире нас все подталкивает ко злу, а к добру ничто не побуждает, кроме свободы. Свобода - способность человека действовать в соответствии со своими интересами и целями, осуществлять выбор. Люди не вольны в выборе объективных условий своей деятельности, однако они обладают конкретной и относительной свободой, когда сохраняют возможность в выборе санкционируемых нормами и ценностями общества целей и средств их достижения. Этика определяет разумность поведения по двум аксиомам: . аксиома законопослушания - необходимость соблюдать общественные законы. Например, по правилам русского этикета на день рождения нужно опоздать на 15 мин. Неприлично опаздывать больше и приходить раньше. В русском этикете принято благодарить за малейшие услуги. . аксиома ролевого поведения - исполняя ту или иную роль в обществе, необходимо оправдывать ролевые ожидания, то есть общаться с равным как с равными, со старшим как со старшим, с подчиненным как с подчиненным. Речевая этика - это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, научно-культурных традициях. Принципы русской речевой этики: умение выслушать собеседника, сопереживая краткость в беседе доброе слово добродетельно, лесть греховна [4, с 57] 2.3 Этикетные и этические нормыВ устном общении необходимо соблюдать ряд этических и этикетных норм [9]: . надо уважительно и доброжелательно относиться к собеседнику. Запрещается наносить собеседнику своей речью обиду, оскорбление, выражать пренебрежение. Следует избегать прямых отрицательных оценок личности партнера по общению, оценивать можно конкретные действия, соблюдая при этом необходимый такт. Грубые слова, развязная форма речи, высокомерный тон недопустимы в интеллигентном общении. Вежливость в общении предполагает понимание ситуации, учет возраста, пола, служебного и общественного положения партнера по общению. . говорящему предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собственных мнений, избегать излишней категоричности в речи. Более того, необходимо поставить партнера по общению в центр внимания, проявлять интерес к его личности, мнению, учитывать его заинтересованность в той или иной теме. . необходимо принимать во внимание возможности слушателя воспринимать смысл ваших высказываний, желательно давать ему время передохнуть, сосредоточиться. Ради этого стоит избегать слишком длинных предложений, полезно делать небольшие паузы, использовать речевые формулы поддержания контакта: вы, конечно, знаете…; вам, вероятно, интересно будет узнать…; как видите…; обратите внимание…; следует заметить… Нормы общения определяют и поведение слушающего [9]: необходимо отложить другие дела, чтобы выслушать человека. Это правило является особенно важным для тех специалистов, работа которых заключается в обслуживании клиентов. слушая, надо уважительно и терпеливо относиться к говорящему, стараться выслушать все внимательно и до конца. В случае сильной занятости допустимо попросить подождать или перенести разговор на другое время. В официальном общении совершенно недопустимо перебивать собеседника, вставлять различные замечания, тем более такие, которые резко характеризуют предложения и просьбы собеседника. Как и говорящий, слушающий ставит своего собеседника в центр внимания, подчеркивает свою заинтересованность в общении с ним. Следует также уметь вовремя высказать согласие или несогласие, ответить на вопрос, задать свой вопрос. Соблюдение требований этикета при нарушении этических норм является лицемерием и обманом окружающих. С другой стороны, вполне этичное поведение, не сопровождающееся соблюдением норм этикета, неизбежно произведет неприятное впечатление и вызовет у людей сомнения в нравственных качествах личности [9]. Глава 3. Административный речевой этикет .1 Административная речь и официально-деловой стиль речи Административная речь относится к официально-деловому стилю русского языка и используется в канцелярской переписке, в административных актах, распоряжениях, договорах, различной документации (заявления, доверенности, автобиографии, расписки, характеристики, протоколы) [8, с 92]. Сфера функционирования административного подстиля: административно-ведомственные отношения канцелярий, ведающих служебной перепиской, оформлением документации и оформление документов. У административного подстиля две функции: информационно-содержательная (повестка, объявление) и организационно-регулирующая (распоряжение, приказ, деловая переписка). Административный подстиль включает такие жанры: подзаконные документы (издаваемые на основании законов и в рамках их исполнения), выпускаемые исполнительно-распорядительными органами (административные акты, приказы, распоряжения), договорные документы, различная канцелярская документация (заявление, характеристика, автобиография, доверенность, расписка) [7, с 102]. Объект административного подстиля - документ. В Федеральном законе от 27 ноября 1994 г. даётся следующее определение термина "документ": материальный объект, имеющий юридическую (правовую) значимость с зафиксированной на нем информацией, предназначенный для передачи во времени и пространстве в целях его хранения и использования. Различают две категории документов: для внешнего и внутреннего пользования. Из самого определения термина "документ" можно сделать вывод: чтобы он мог быть надлежащим образом сохранен и использован важно его составить в соответствии с определенными нормами речевого этикета, не забывая о требованиях различных нормативных документов (ГОСТ 6.38-72 "Организационно-распорядительная документация. Единый формуляр-образец", ГОСТ Р 6.30 - 2003 "Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов"). 3.2 Речевой этикет в документах При составлении документов нужно следовать таким условиям: 1. нейтральный тон изложения в документе является нормой делового этикета 2. понятия и термины должны быть однозначными . знание грамматических правил и синтаксиса . любое высказывание должно строиться на основе последовательного и доказательного мышления . в тексте должны содержаться только факты . не допустимы рассуждения по теме той или иной бумаги (заявления, протоколы) . В зависимости от цели в документе могут выражаться эмоциональные настроения: просьба, благодарность и требование. Все они реализуются через использование средств логической оценки ситуации и фактов, потому что логика изложения информации - важная составляющая текста. Не следует употреблять в деловых бумагах, документах, письмах личные местоимения, составляя их, обращаются к организации. Если специфика документа такова, что обращение относится к определенному лицу (директору, руководителю предприятия), то следует обращаться на "Вы". Местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров: личное письмо (адресат - конкретное лицо; употребление местоимения Вы вместо "ты" является выражением вежливости по отношению к адресату); официальные документы, адресованные конкретному лицу; анкеты (адресат - неконкретное лицо). При обращении к нескольким лицам или неопределенному кругу лиц местоимения вы, ваш пишутся со строчной буквы. Административные документы отличаются от других деловых текстов особенностями в использовании языковых средств. Наиболее распространенные формы обращения: Уважаемый..., или Уважаемый...! Следует помнить, что запятая после обращения придает документу (письму) будничный характер; знак восклицания указывает на то, что факту обращения к данному лицу или затронутому вопросу придается особое значение. Если в обращении указывается имя и отчество, а фамилия не называется, то обращение приобретает личный характер. Включение в формулу обращения фамилии адресата придает тексту документа вежливо-официальный оттенок. Текстовое употребление слов: товарищ (т.), господин (г-н), гражданин (гр.) имеет свою специфику. Слово товарищ, употреблявшееся в нашей стране до 90-х годов, вытеснено словом господин, используемым в мировой практике. Слово гражданин применяется тогда, когда лицо рассматривается как субъект гражданских правоотношений. По ГОСТу 6.38-72 "Организационно-распорядительная документация. Единый формуляр-образец" не следует употреблять - текстовое сокращение слова товарищ при указании фамилии в подписи. Также упомянутый ГОСТ указывает, что инициалы должны ставиться после фамилии; если перед фамилией стоит сокращение т., то инициалы могут не указываться. В ведомственной письменной речи имеет место тенденция к утрате местоимения я. Вместо "я прошу" пишут: прошу. Вместо "я выполнил" пишут: мною выполнено. Однако нельзя сказать: мною решено, правильно: "я решил". Это местоимение употребляется только в докладных и объяснительных записках. Административный речевой этикет предусматривает умение пользоваться местоимением он. Оно может быть средством обезличивания и фамильярности, поэтому требует ограниченности при пользовании им в служебных документах. В приказе, постановлении, решении, распоряжении, характеристике следует указывать фамилию лица и его инициалы. В характеристике в каждом абзаце повторяются фамилия и инициалы лица, на которое она составляется. Служебные документы пишутся в нейтральном доброжелательном тоне, не допускается проявление грубости, использование вычурных оборотов с выражением чрезмерной вежливости. В административном речевом этикете внутренний такт и объективность в оценке производственных ситуаций могут подсказать выбор слов и выражений. Глава 4. Национальные особенности речевого этикета разных народов .1 Особенности приветствий в речевом этикете разных народов Специфика приветствий при встрече у разных народов разнообразна. У осетин, абхазов и многих других народов Кавказа русскому "здравствуйте" соответствует три десятка специализированных приветствий: специализация по типу ситуации (приветствие гостя, путника, пахаря, охотника), по признаку возраста (приветствие младшего, старшего и равного), специализация по признаку пола. Большое разнообразие приветствий можно встретить у монголов. Они различаются в зависимости от сезона. Осенью спрашивают: "Жирный ли скот?", "Хорошо ли проводите осень?", весной: "Благополучно ли встречаете весну?", зимой: "Как зимуете?". А самым общим приветствием - осведомлением о делах является стереотип, отразивший кочевой образ жизни скотоводов: Как кочуете? Как ваш скот? Устойчивые выражения хранят далекую старину, говорящие не ощущают несоответствия старого значения этикетной фразы в современное время. В китайском приветствии заложен вопрос: Вы сыты? Вы уже обедали (ужинали)? В польском речевом этикете есть специальное выражение приветствия, посылаемое мужчиной женщине: "Целую ручки, пани", произносимое и тогда, когда жест не воспроизводится. В Армении редко когда произносят "обедать", "ужинать", хотя эти слова в лексиконе есть. Там говорят "кушать хлеб". И когда приглашают к столу, так и говорят: "Кушайте хлеб". В России благодарность за еду: Спасибо за хлеб-соль! И приветствие пришедшего в гости называется "хлеб-соль". Древние греки приветствовали друг друга: "Радуйся!", а современные - "Будь здоровым!" Арабы говорят: "Мир с тобой!", а индейцы навахо: "Все хорошо!". В речевом этикете бывают такие ситуации, когда очень большое значение имеет язык жестов. Вот как описывает национальную специфику жеста Франклин Фолсом: "Русские, англичане, американцы в качестве приветственного жеста пожимают друг другу руки. Китаец в прежние времена, встречая друга, пожимал руку себе самому. Лапландцы трутся носами. Молодой американец приветствует приятеля, хлопая его по спине. Латиноамериканцы обнимаются. Французы целуют друг друга в щеку. Самоанцы обнюхивают друг друга". Ритуал приветствия японцев описан в книге В. Овчинникова "Ветка сакуры" следующим образом: "Заметив знакомого, японец считает долгом прежде всего замереть на месте, даже если дело происходит на середине улицы и прямо на него движется трамвай. Затем он как бы переламывается в пояснице, так что ладони его вытянутых рук скользят вниз по коленям, и, застыв еще на несколько секунд в согбенном положении, осторожно поднимаем вверх одни лишь глаза. Выпрямляться первым невежливо, и кланяющимся приходится зорко следить друг за другом". .2 Особенности обращений в речевом этикете разных народов речевой этикет приветствие обращение Обращение к собеседнику наравне с особенностями приветствий имеет значение для построения коммуникативного процесса у народов. Оно может быть общим, неличностным, индивидуально-личностным. Национально-специфичной формой наименования знакомого человека и обращения к нему является имя и отчество. Называние по имени-отчеству - свидетельство определенной степени уважения к взрослому человеку, входит в употребление по достижении человеком социальной зрелости, при начале самостоятельной работы. В условиях двуязычия форма имени-отчества стала привычной для жителей бывших союзных республик. В русской устной речи обращение по имени-отчеству подвергается стежению: Наталь Иванна, Пал Палыч, это является общеупотребительной нормой произношения. Встречается у русских обращение и по отчеству. Отчество, как самостоятельная форма, обладает сложной двойной характеристикой: есть оттенок одновременно и уважительности и фамильярности. У русских не принято называть присутствующее при разговоре третье лицо местоимением он (она). Русский речевой этикет предусматривает называние третьего лица, присутствующего при разговоре, по имени (и отчеству), если приходится при нем и за него говорить [11]. В книге американского лингвиста Марио Пеи "Рассказ о языке" отмечается: "В разных языках встречается множество вариантов вежливого обращения, иногда очень странных на наш взгляд. Так, в Италии вежливым обращением было "ваша светлость", "ваша честь" - все эти существительные и по-итальянски женского рода. Через некоторое время для краткости стали говорить просто "она", и сейчас это "Она", на письме выделяемая заглавной буквой, обычно заменяет "вы" в обращении к одному лицу - как к женщине, так и к мужчине. Если итальянец говорит "она пишет", часто он имеет в виду "вы пишете" - понять это можно только по контексту. В польском языке применяется обращение на "он": "Что угодно пану?". Перевод личного местоимения из первого лица в третье или полная замена его на обращение "пан, пани" позволяет как бы ничем не затронуть личность собеседника. Причем сочетается это обращение своеобразно: с фамилией, именем (в том числе и сокращенным), с названием должности, профессии, рода занятий: пан Вотруба, пани Моника, пан Юрек, пан директор, пан спортсмен [11]. Японцы заменяют обращение его безличной конструкцией. Вопрос "Куда вы идете?" звучит по-японски "Куда имеется хождение?" Личные местоимения есть в японском языке, но употребляют их иностранцы, не в полной мере усвоившие язык. В английском языке нет обращения на "ты", также нет этого местоимения. Оно начало выходить из употребления в XVI веке и полностью заменено вежливым "вы" в начале XVIII века. В англоязычных странах человек обращается "на вы" даже к собственной собаке. Неодинаковы правила речевого этикета и в отношении специальных обозначений адресата - мужчины и женщины. В русском языке применяются обращения: гражданин - гражданка, молодой человек - девушка, иногда сударь - сударыня. Русский язык не богат этикетными формами, отражающими различия людей по полу. Английское Dear (Дорогой, Уважаемый) используется в официальных обращениях, а соответствующее ему русское "Дорогой…" употребляется в менее формальных ситуациях [11]. Речевой этикет башкир имеет ряд специфических черт. Особенности башкирского речевого этикета сохранились в коммуникативном поведении людей старшего возраста и у жителей сельских районов. К близким, знакомым обращаются только на "ты". Вежливая форма на "вы" распространились под влиянием русской речи. Они к родственникам обращаются не по имени, а с обозначения степени родства. К людям старше себя обращаются словами: "агай" (дядя), "апай" (тетя). К родственникам старше отца, матери обращаются словами: "инэй" (к женщинам); "бабай" (к мужчинам). Слова "олатай" и "картатай" употребляются при обращении к родному деду и бабушке, к старым людям, не являющимся родственниками [11]. .3 Фразы и слова в речевом этикете разных народов Французы любят конкретность, точность, ясность. По-французски нельзя сказать "она в ответ усмехнулась" или "он тогда махнул рукой": нужно объяснить, как она усмехнулась - злобно, печально, насмешливо или, может быть, добродушно; почему он махнул рукой - от досады, от огорчения, от безразличия? [11] Французский язык долго именовали дипломатическим, а его употребление затрудняло работу дипломатов: по-французски трудно замаскировать мысль, трудно говорить не договаривая. В. Овчинников в книге "Ветка сакуры" так описывает своеобразие японского этикета: "В разговорах люди всячески избегают слов "нет", "не могу", "не знаю", словно это нечто такое, что никак нельзя высказать прямо, а только иносказательно. Даже отказываясь от второй чашки чая, гость вместо "нет, спасибо" употребляет выражение, дословно обозначающее "мне уже и так прекрасно". Если токийский знакомый говорит: "Прежде чем ответить на ваше предложение, я должен посоветоваться с женой", то не нужно думать, что перед вами поборник женского равноправия. Это лишь один из способов не произнести слова "нет" [11]. Если вы звоните японцу и говорите, что хотели бы встретиться с ним в шесть вечера в пресс-клубе, а он в ответ начинает переспрашивать: "Ах, в шесть? Ах, в пресс-клубе?" и произносить какие-то ничего не значащие звуки, вы должны тут же сказать; "Впрочем, если вам это неудобно, можно побеседовать в другое время и в другом месте". И вот тут собеседник вместо "нет" с превеликой радостью скажет "да" и ухватится за первое же предложение, которое ему подходит. Во многих культурах Запада на вопрос: "Как дела?" следует отвечать: Хорошо. Ответ "Плохо" или "Не очень" считается неприличным, потому что собеседник этими словами навязывает свои проблемы окружающим людям [11]. В России на данный вопрос принято отвечать нейтрально: "Ничего", "Помаленьку". В русском речевом этикете существовал запрет задавать вопросы "Куда идешь?" или "Куда едешь?". На вопрос, начинающийся со слова "куда", до сих пор можно услышать в ответ: "На кудыкину гору!", "На кудыкино поле!", "На кудыкин остров!". Известны и более развернутые варианты: "На кудыкину гору воровать помидоры!" или "На кудыкину гору - журавлей щупать!". Запрет спрашивать "куда идешь?" первоначально появился в среде охотников и рыболовов, для которых характерны многочисленные суеверия. Считалось, что если кто-нибудь задаст охотнику такой вопрос, то ему не будет удачи и лучше вернуться домой, а потом отправиться на охоту в другую сторону. Рыболовы расценивали вопрос "куда?" как нечто непростительное и предельно зловредное. Того, кто часто спрашивал "куда?", называли "кудыкой", а само это действие - "закудыкать". Чем же объясняется такое настороженное отношение к слову "куда"? Основным мотивом в этом случае являлось табу вопроса, спрашивания, ведь при отправлении на охоту или рыбную ловлю требовалось строгое сохранение тайны. Само слово "куда" могло вызывать негативные ассоциации и с куриным "кудахтаньем" и со словами с корнем куд-, имеющими сходное значение со старинными словами "кудь" - кудесничество, колдовство и "куд" - злой дух, бес. .4 Национально-культурный подход понимания общения у разных народов Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. В речевом этикете народов можно выделить общие черты: устойчивые формулы приветствия и прощания, формы уважительного обращения к старшим и т.д. Однако реализуются эти черты в каждой культуре по-своему. При этом с известной долей условности можно сказать, что осмысление речевого этикета его носителями проходит как бы несколько стадий. Для замкнутой традиционной культуры характерна абсолютизация этикетных требований к поведению вообще и к речевому поведению в частности. Носитель другого речевого этикета воспринимается здесь как плохо воспитанный или безнравственный человек либо как оскорбитель. В более открытых внешним контактам социумах обычно более развито представление о различии речевого этикета у разных народов, а навыки подражания чужому речевому поведению могут быть даже предметом гордости члена социума. По утверждению В. Я. Мыркина, национально-культурная специфика речевого общения складывается из следующих взаимосвязанных факторов: . Факторы, связанные с культурной традицией, соотносимые с разрешенными и запрещенными в обществе типами и разновидностями общения, этикетными характеристиками универсальных актов общения, со стереотипными ситуаций общения. . Факторы, связанные с социальной ситуацией и социальными функциями общения . Факторы, связанные с этнопсихологией в узком смысле (особенности психических процессов соотносятся с психолингвистической организацией речевой деятельности) . Факторы, связанные с наличием в тезаурусе общности специфических реакций, понятий, которые отражаются в системе традиционных образов, сравнений . Факторы, определяемые спецификой языка данной общности, которые отражаются в системе стереотипов, системе образов, сравнений, структуре текстов, этикетных формах, функциональной стилистике Российские учёные, труды которых посвящены национально-культурной специфике речевого общения народов России: А. А. Леонтьева, Е. Ф. Тарасова, Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова, Н. И. Формановской, T. П. Крысина, Ю. А. Сорокина, И. А. Стернина [9]. Заключение Персидский поэт и мыслитель XIII в. Саади увековечил роль речевого этикета в общественной и личной жизни человека в следующих строках: Умен ты или глуп, Велик ты или мал, Не знаем мы покаТы "слово" не сказал! Но нельзя забывать и о роли речевого этикета в деловой профессиональной сфере человека. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение, а степень его владения определяет степень профессиональной пригодности человека. Чтобы соответствовать своим внутренним и внешним социальным ожиданиям в профессии, нужно учитывать особенности партнеров по общению: социальный статус субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, профессия, национальность, вероисповедание, возраст, пол, характер. Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение: презентации, конференции, совещания, юбилеи или другие мероприятия. Для специалистов по документационному обеспечению управления и архивоведения понимание и воплощение норм речевого этикета имеет особое значение: он координирует общение с различными людьми в определенных ситуациях делового плана, а значит цель данного исследования была выполнена в полной мере. Также были выполнены поставленные мной задачи: 1. дано понятие словосочетанию "речевой этикет", которое можно понимать как средство достижения коммуникативной цели (привлечь внимание собеседника, продемонстрировать ему свое уважение, вызвать симпатию, создать климат для общения), а также как важную часть национального языка и культуры. . были раскрыты взаимосвязь и различия родственных понятий "этика" и "этикет". Их взаимосвязь выражается в том, что правила этикета предполагают единство двух его сторон: морально-этической и эстетической. Различие заключается в том, что этика - учение о морали, нравственности, идеальном образце поведения; этикет - установленный порядок поведения для жизненных ситуаций, обстоятельств. . была раскрыта роль речевого этикета в административном контексте (умение правильно и грамотно составить деловую документацию позволяет создать о себе выгодное представление у партнеров, клиентов) . было проведено сравнение национальных особенностей в употреблении в речи приветствий, конструкций обращений, определенных слов, фраз и выделены факторы, имеющие значение для национально-культурной специфики общения Литература 1) Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. - М.: Логос, 2001) Гойхман О.Я., Гончарова Л.М., Лапшина О.Н. Русский язык и культура речи: Учебник - 20093) Зубкова А.С., Лукьянычева А.С. Шпаргалка по русскому языку и культуре речи - 2003 ) Кармин А.С. Культурология: Культура социальных отношений. - СПб.: Лань, 2000 ) Колесников Н.П. Культура речи - 2001 ) Кравченко А.И. Культурология: Учебное пособие для вузов. - М.: Академический проект, 2001 ) Максимова В.И. Русский язык и культура речи- М, 2002 ) Штрейкер Н.Ю. Русский язык и культура речи - М, 2003 ) Пань Хэн "Русский речевой этикет в условиях образовательной среды китайского технического ВУЗа" Вестник ЮРГТУ (НПИ) 2012 выпуск №2 Интернет-источники: ) http://www.langrus.ru/ ) http://rulinguistic.com ) http://1000perevodov.ru/ по материалам статьи Зеленина Н.Б. "Речевой этикет сегодня" |