Главная страница

культурная коммуникация. Культурная коммуникация


Скачать 14.41 Kb.
НазваниеКультурная коммуникация
Дата05.10.2022
Размер14.41 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлакультурная коммуникация.docx
ТипДокументы
#714932

Нуркенов Динмухамед, СИБ 22-04

Эссе

“Культурная коммуникация”

Все формы взаимодействия и взаимоотношений между живыми существами предполагают коммуникацию. Когда люди не могут понять друг друга, очень трудно представить себе мир без общения. Нам повезло, что в мире есть как вербальные, так и невербальные языки. Методы невербальной коммуникации включают язык тела, эмоции на лице и язык жестов. Другими словами, наблюдая за выражением лица человека, мы можем собирать визуальную информацию о нем. Основным видом человеческой речи является вербальный язык. Мы можем добавить к нему все языки мира, такие как английский, русский, казахский и так далее. Поскольку мы граждане Казахстана, казахский язык является официальным языком, на котором мы говорим, пишем и т.д. Однако, это не означает, что все говорят исключительно по-казахски. Каждый гражданин нашей страны многоязычен и свободно владеет как русским, так и казахским языками.

Гигант нашей эпохи, государственный деятель и общественная личность – Олжас Сулейменов в каждом из своих произведений демонстрирует влияние тюркского мира на мировую культуру, опираясь на историческую лингвистику. Обширные исследования Акына о путях развития человеческой цивилизации, давнем взаимовлиянии наций, взаимосвязи культур и их влиянии на обычаи и традиции заставляют задуматься каждого. Благодаря этому человеку и его произведению "Аз и я" можно легко познакомиться с термином культурная коммуникация.

Публикация О. Сулейменовым в 1975 году книги "Аз и я" вызвала много споров и впоследствии была объявлена вне закона. Свежий взгляд на произведение "Слова" послужил ему источником вдохновения для "Аз и я". Автор "Слова о полку Игореве", по словам О. Сулейменова, был двуязычен и свободно владел как русским, так и половецким языками. Тот факт, что эта книга была написана многоязычным автором для двуязычных читателей, также был тем, о чем он упомянул первым. Автору "Аз и Я" принадлежит бесценная заслуга в том, что он прочитал самые загадочные и спорные строки великолепного памятника, используя в качестве аргументов тюркские языки и демонстрируя удивительную поэтическую способность проникать в саму суть слова. Он оправдывает своеобразное название своей работы, указывая, что, изучая древнерусские и старославянские диалекты, он обнаружил два разных местоимения, "Я" древнее и "Я" современное, в слове "Азия". В своих работах он размышлял о науке, истории и нескольких языках. На протяжении всей своей работы он выступал за взаимозависимость народов. Он считал, что, поскольку независимость не решает никаких проблем, а только создает новые, не было бы необходимости в конфликтах, если бы все нации были взаимозависимы друг с другом. Он использовал СССР в качестве иллюстрации, где все народы были связаны на экономическом, культурном и политическом уровне.

Я согласен с точкой зрения О. Сулейменова о том, что изучение различных языков поможет нам лучше понять другие культуры. В конце концов, основная цель общения состояла в том, чтобы обеспечить взаимное понимание требований. Так почему же у нас все еще идет война в обществе, где мы можем просто выражать свое мнение и разрешать все конфликты с помощью языка? Из-за внутренних конфликтов, которые возникают, когда суверенные нации конкурируют друг с другом и пытаются развиваться лучше, игнорируя культурные и духовные ценности своих граждан. Взаимозависимость - это универсальная человеческая черта, которая возникает естественным образом. Люди растут в семье, которая представляет собой сообщество, где все зависят друг от друга. Поэтому люди пытаются зависеть от чего-то или кого-то, сознательно или непреднамеренно.


написать администратору сайта