Главная страница
Навигация по странице:

  • Список использованных источников

  • Кумуляция грамматических значений


    Скачать 26.57 Kb.
    НазваниеКумуляция грамматических значений
    Дата19.02.2018
    Размер26.57 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаKumulyatsia_grammaticheskikh_znacheniy_1.docx
    ТипДокументы
    #36791






























































    Кумуляция грамматических значений


    Введение. Кумуляция грамматических значений — одновременное выражение двух значений одним морфологически элементарным грамматическим показателем1. Актуальность темы обусловлена тем, что точное значение слова в речи часто зависит от его восприятия при чтении. Данная тема была выбрана для рассмотрения в силу недостаточной изученности проблемы, наличия множества взглядов ученых лингвистов рассматриваемую на проблему; ввиду важности происходящих в языке грамматических явлений, оказывающих, на мой взгляд, непосредственное влияние на развитие языка в целом.

    Основная часть. Кумуляция грамматических значений, при которой разные формы слова отражаются использованием одного элементарного показателя, характерна для многих языков. Она становится ложным другом переводчика и способна полностью изменить смысл лексической конструкции при неточном определении значения, в котором был использован показатель.

    При этом присутствие явления кумуляции в языке и его частотность часто говорит о близости современного языка к его ранним корням и об истории его формирования.

    Кумуляция является частным случаем синкретизма в лингвистике. Так, кумуляцию как явление следует отличать от супплетивизма, изучающего так называемые «сильные мегаморфы». Он возникает в процессе развития языка как слияние ранее обособленных элементов.

    Лингвисты уделяют большое внимание изучению явления в рамках морфологии конкретного языка. Если в русском языке в качестве такого показателя часто выступает окончания, то в других языковых группах им может быть суффикс. Примером кумуляции значений в одной граммеме в русском может быть окончание «-ы», которое в слове «Луны» одновременно выражает и множественное число, и родительный падеж единственного числа. Аналогичный пример можно найти и в литовском языке, где окончание «-a» в слове Galva«голова»обслуживает именительный и творительный падеж единственного числа одновременно.

    Более сложные формы кумуляции находятся в языках, формировавшихся по собственным принципам и не относящимся к индоевропейской группе. Полностью отсутствует явление кумуляции или фузии в изолирующих языках или языках Юго-Восточной Азии: китайском, лаосском, бирманском. В некоторых агглютинирующих (противопоставляемых Ф. Шлегелем в его классификации языковых групп флексивных) каждое значение определяется одним суффиксом, и для передачи различных значений слова происходит их наслоение.

    При этом, как устанавливает в своем исследовании «Кумуляция грамматических значений в агглюнативных показателях» А. И. Кузнецова, в языках уральской группы притяжательный суффикс «-то» может одновременно выражать функцию частицы, аналогичную русскому «то», как, например, в выражении «а Иваныч-то» и отражает некоторые частные элементы кумулятивности.

    В. А. Плунгян изучал способы существования кумуляции в языках различных групп. Он пришел к выводу, что кумулятивность является отражением полифоничности первоначальной языковой системы, ее флективности и многомерности. В качестве примеров он приводит кумуляции значений дуратива (ситуации, длящейся в актуальном времени) и прошедшего времени («имперфект») в германских языках. Большое количество случаев кумуляции для конкретного языка он считает выражением его многомерных возможностей передачи смыслов2.

    Ю. С. Маслов называет кумуляцию «синтосемией» — «сложнозначностью» и находит большинство случаев ее применения в санскрите, латыни, древнегреческом, старославянском и литовском. Таким образом, современные языки в большинстве случаев утрачивают стремление к флексивности и многозначности3.

    Интересно, что исследователи практически не затрагивают фонетические аспекты при кумуляции, неизвестна частотность случаев изменения произношения определенной фонемы для выражения изменения смыслов при кумуляции в ней различных значений.

    Рассмотрев ранее отраженные в работах исследователей точки зрения, можно прийти к выводу, что современная лингвистика пока находится на стадии описания кумуляции как явления, не изучая основы ее формирования в различных формах для различных языковых групп. Так, большинство примеров кумуляции для уральских языков показывают использование кумуляции в речевых ситуациях, связанных с контактом представителей уральского и русского этноса.

    Учитывая, что кумулятивность является характерной чертой именно индоевропейской группы, дальнейшее исследование явления могло бы привести к теории ее заимствования в ходе языковых контактов и изучить изменения уральских языков на протяжении нескольких сот лет контактов с русским этносом. Также не была изучена история кумуляции в русле развития русского языка и других, причины общности явления кумуляции для большинства индоевропейских языков при исключении из этого единства английского и болгарского ввиду особенностей их формирования в первом случае как продукта соединения германских и романских корней, во втором — как видоизменение языка славянской группы в период контакта с Османской империей.

    И. А. Мельчук отмечает, что способность выражаться в составе одного и того же кумулятивного аффикса — интересная характеристика определенных сочетаний граммем. Например, если рассматривать категорию имени существительного, то здесь можно отметить, что в этом случае наиболее часто подвергается кумуляции число и падеж.

    В случае с глаголами имеют тенденцию кумулироваться время и наклонение; время и аспект; лицо и число (субъекта и объекта), однако никогда не кумулируются, например, время и число так, чтобы лицо при этом исключалось4.

    Заключение. На наш взгляд, кумуляция грамматических значений — интересное явление, изучение которого может пролить свет на историю происхождения языков и их формирования в современном виде, найти неожиданные точки соприкосновения между различными языковыми общностями.

    Список использованных источников


    1. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. — Назрань: Изд-во «Пилигрим», 2010.

    2. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. — М.: Высшая школа, 1987.

    3. Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Том 4. — М.: Языки русской культуры, 2017.

    4. Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику. — М., 2003.




    1 Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. — Назрань: Изд-во «Пилигрим», 2010.

    2 Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику. — М., 2003.

    3 Маслов Ю. С. Введение в языкознание. — М.: Высшая школа, 1987.

    4 Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Том 4. — М.: Языки русской культуры, 2017.



    написать администратору сайта