Главная страница

Латинский язык. Латинский алфавит


Скачать 490.73 Kb.
НазваниеЛатинский алфавит
АнкорЛатинский язык
Дата09.02.2020
Размер490.73 Kb.
Формат файлаrtf
Имя файла1615422[1].rtf
ТипДокументы
#107680
страница3 из 3
1   2   3


Ниже приведена группы английских слов, имеющих общий латинский корень, а также значение этого корня[29].
Таблица 4

лат.корень

значение корня

слово в английском

значение

ali-

other

alias

другое имя, настоящее

alibi

доказательство того, что человек был в другом месте

alien

пришелец, «другой», отличающийся от «нас»

ann-, -enn-

year

anniversary

годовщина

annual

ежегодный

millennium

тысячелетие

art-

art, skill

artifact

артефакт

artificial

искусственный

artisan

ремесленник,умелец

bell-

pretty

embellish

приукрашивать

embellishment

преувеличение, прикраса

ben-

good

benediction

благословение

benefactor

благодетель, меценат

benefit

польза, благо, благодеяние

camp-

field

camp

лагерь, стоянка на открытом воздухе

campaign

кампания

camping

поход с ночевкой

campus

университетский городок

champion

чемпион

capit-

head

cape

мыс

capital

столица

capitulate

капитулировать

capo

главарь банды

decapitation

обезглавливание

carn-

flesh

carnage

резня

carnal

плотский, чувственный

carnival

карнавал

carnivore

плотоядное животное

charnel

склеп

incarnate

воплощать, олицетворять

cast-, -cest-

pure

caste

каста

chaste

чистый, целомудренный

chastity

целомудрие, непорочность, невинность

incest

инцест (нечистый)

domin-

lord

domain

владение

dominate

доминировать

dominion

господство, владычество

dom-

house

dome

купол

domestic

домашний

domicile

одомашненный

fin-

end, limit

confines

границы, пределы

finish

заканчивать

define

определять (выделать из ряда других, и определять тем самым границы)

finance

финансировать, финансы

fund-

bottom

foundation

основание

fundamentalism

фундаментализм (возвращение к истокам)













profound

глубокий (достающий до дна)

grad-

step

degrade

понижать, деградировать (=опускать (ся) на уровень ниже)

gradation

градация (выделение разных уровней, ступеней)

graduation

получение степени (повышение уровня)

grav-

heavy

aggravate

обострять, ухудшать, утяжелять

grave

серьезный, тяжелый

grieve

горе (тяжелое)

liber-

free

liberal

либеральный

liberation

освобождение

manu-

hand

manage

контролировать, управлять, руководить

manicure

маникюр

manipulation

подтасовывать, умело обращаться

manufacture

производство

mor-

custom

immoral

аморальный

immorality

аморальность

mores

нравы

ocul-

eye

binocular

бинокль (букв. для 2 глаз)

monocle

монокль (букв. для 1 глаза)

ocular

глазной

termin-

boundary

determination

решимость (добиться какой-то цели)

extermination

уничтожение (истребление до конца)

terminator

терминатор

terminal

терминал

und-

wave

 

 

abound

изобиловать, быть в большом кол-ве

inundate

наводнять

redundant

избыточный, излишний

vest-

clothing

transvestite

 

vest

майка/жилетка

voc-

voice

advocacy

защита (представление чьих-то интересов=говорить за кого-то)

advocate

защищать, представлять чьи-то интересы

vocation

призвание (то, к чему тебя зовет внутренний голос)

vocal

голосовой, вокальный


Заключение
Латинский язык на протяжении долгого времени оставался одним из самых востребованных языков в различных областях деятельности человека. И поэтому необходимость его изучения сейчас вполне очевидна. Латинский язык – это язык римского частного права, нормы и принципы которого функционируют до сих пор. Велико его значение в изучении медицины, биологии, юриспруденции, где он непосредственно является источником новой терминологии и ключом к изучению уже существующей.

Хотелось бы отметить, что латинский алфавит является основой письменности многих современных языков. Благодаря своему лексическому богатству, этот язык широко распространялся в большинстве стран. Об этом сегодня говорит огромное количество заимствованных из латинского языка слов и терминов. К тому же, на сегодняшний день латинский язык является официально узаконенным языком католической церкви и государства Ватикан. Я думаю, что, несмотря на то, что он все больше и больше вытесняется национальными языками, свою огромную значимость в различных областях человеческих знаний он вряд ли когда-нибудь утратит.


Список литературы
Александр Подосинов, Наталья Щавелева: Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру. Часть 1 – Издательство: Флинта, 2014. 12 c.

Pius X. Litterae Apostolicae motu proprio datae Inter sollicitudines de musica sacra, 22 novembris 1903: Acta Apostolicae Sedis (далее – AAS) 36 (1903), p.334.

Pius XI. Epistula Apostolica Officiorum omnium, 1 augusti 1922: AAS 14 (1922), p. 452.

Pius XII. Litterae encyclicae Mediator Dei de sacra Liturgia, 20 novembris 1947: AAS 39 (1947), pp. 521-595.

Pius XII. Allocutio Magis quam, 23 novembris 1951: AAS 43 (1951), 737

Ioannes XXIII. Constitutio Apostolica Veterum sapientia de Latinitatis studio provehendo, 22 februarii 1962: AAS 54 (1962), pp. 129-135. Полный текст Апостольской Конституции Veterum sapientia и ее перевод на русский язык можно найти в Интернете на сайте Marco Binetti .

См. Документы II Ватиканского Собора. М., 1998, сс. 15-51.

Paulus VI. Litterae apostolicae Sacrificium laudis ad Moderatores Generales Religionum clericalium chori obligatione adstrictarum, de lingua latina in chorali Officio liturgico retinenda, 15 augusti 1966: Notitiae 2 (1966), 252-255.

Ioannes Paulus II. Epistula Dominicae cenae ad universos ecclesiae episcopos de Ss. Eucharistiae mysterio et cultu, 24 februarii 1980: AAS 72 (1980), 113-148.

Ad eos lectissimos viros qui praesunt operi fundato «Latinitas», ad victoresque certaminis Vaticani XXI, una cum cardinali Pericle Felici coram admissos, die 27 Novembris 1978, AAS 71 (1979), pp.44-46.

Codex iuris canonici, can. 249.

Sacra Congregatio de Seminariis et Studiorum Universitatibus. Instructio Doctrina et exemplo de sacrorum alumnorum liturgica institutione, 25 decembris 1965: Typis Polyglottis Vaticanis, Romae, 1965, 1-40.

Sacra Congregatio pro Institutione Catholica. Instructio In ecclesiasticam futurorum de institutione liturgica in seminariis, 3 iunii 1979: Typis Polyglottis Vaticanis, Romae, 1979, 1-26.

Paulus VI. Litterae Apostolicae motu proprio datae Studia Latinitatis, 22 februarii 1964: AAS 56 (1964), pp. 225-231.

Paulus VI. Chirographus Romani Sermonis, 30 iunii 1976: AAS 68 (1976), pp. 481-483.

Lexicon recentis Latinitatis. Vol. I-II. Typis Polyglottis Vaticanis, Romae, 1992-1997 (2-ое изд. в 2003 г.).

Sacra Congregatio pro Cultu divino et Disciplina sacramentorum. Instructio Liturgiam authenticam de usu linguarum popularium in libris liturgiae romanae edendis. Typis Polyglottis Vaticanis, Romae, 2001. Подобного рода пояснения и предупреждения эта Конгрегация издавала и раньше. См., напр.: Sacra Congregatio pro Sacramentis et Cultu Divino. Epistula Decem iam annos ad praesides conferentiarum episcopalium de linguis vulgaribus in s. liturgiam inducendis, Prot. n. CD 691/76, 5 iunii 1976: Notitiae 12 (1976), 300-302.

Cf. ibid., 24. См. также: Ю. Стасюк. Новая Вульгата: языковые особенности текста // Сибирский лингвистический семинар. – Новосибирск, 2002, №1 (3). – С.35-40; а также расширенную интернет-версию статьи на сайте Marco Binetti.

Российская католическая газета "Свет Евангелия", №22 (419), 25 мая 2003 г., с.3.

Cf.: Ioannes Paulus II. Constitutio Apostolica Pastor bonus, 28 iunii 1988: AAS 80 (1988), 841-934; Regolamento generale della Curia Romana, 4 februarii 1992: AAS

1   2   3


написать администратору сайта