Главная страница
Навигация по странице:

  • – Разрешите взойтить

  • – Понятно, – говорю я, ничего не понимая. – А что такое сисадмин

  • – Да, уж! Во дела! – соглашаюсь я. – А на сетке сидеть удобно Может, просто кресло какое-нибудь поставить

  • Русский язык 10кл. Лекция нелитературные формы языка


    Скачать 17.99 Kb.
    НазваниеЛекция нелитературные формы языка
    АнкорРусский язык 10кл
    Дата19.09.2021
    Размер17.99 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла3_ (3).docx
    ТипЛекция
    #234005

    Лекция № 3.

    НЕЛИТЕРАТУРНЫЕ ФОРМЫ ЯЗЫКА

    Литературная форма языка по своему культурному и социальному статусу противопоставляется народно-разговорным (нелитературным) формам: территориальным диалектам, жаргону, просторечию. Они используются преимущественно в устной речи. Употребление слов разговорно-бытового характера в письменной речи должно быть коммуникативно и экспрессивно оправдано. В противном случае это ошибка. Литературный язык постоянно пополняется за счет народно-разговорной речи.

    Диалекты – русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов (диалектизмов), известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть фонетические: жисть (жизнь), пашпорт (паспорт), нясу (несу), шо (что); словообразовательные: певень (петух), земляница (земляника), завсегда (всегда), евонный (его); морфологические: без берегу (без берега), по лету (летом), у мене, два штука; лексические (имеют эквиваленты в литературном языке): гуторить (говорить), тикать (убегать), козюля (гадюка), наледица (гололед); этнографические (не имеют эквивалентов в литературном языке): коты (берестяные лапти), гомуля (свадебный платок, которым закрывают невесту для венчания), понева (разновидность юбки), чуни (веревочные лапти).

    Жаргон – речь социально замкнутых групп людей, объединенных общностью интересов (молодежный, профессиональный). Жаргонизмы – слова и обороты, входящие в состав какого-либо жаргона и при этом широко используемые за его пределами, в общей речи. Как правило, жаргонизмы имеют синонимы в литературном языке, например, препод (преподаватель), хвост (несданный экзамен), шняга (ненужная вещь), прикольно (хорошо, отлично) – молодежный жаргон; шапка (развернутый заголовок), медведка (рубанок), комп (компьютер) – профессиональный жаргон.

    Просторечия – слова и выражения, не входящие в литературный язык, характеризующиеся оттенком упрощенности, сниженности, грубоватости. Это систематическое неосознанное нарушение норм литературного языка. Например: бухгалтера, группа грузинов, транвай, резетка, дохлятина, башка и т. п.

    Жаргонизмы и просторечная лексика являются единицами устной речи и могут использоваться в художественных и публицистических текстах как экспрессивные элементы. Их употребление неуместно в официально-деловой и научной речи.

    Задание 1. Выпишите диалектные слова из фрагмента описания обряда сватовства в романе М. Шолохова «Тихий Дон». Какие виды диалектизмов представлены в данном тексте? Объясните, чем мотивировано их использование в романе. Подберите литературные синонимы (если это возможно).

    У коршуновских ворот поезжанье сторожила ватага ребятишек. Увидели пыль на дороге и сыпанули во двор.

    – Едут!

    – Скачут!

    – Завиднелись!

    Встреченного Гетька окружили.

    – Шо згуртувались? Геть, вражьи горобци! Зачулюкали – аж глушно!

    – Хохол – мазница, давай с тобой дражниться! Хохол! Хохол! Дягтярник!.. – верещала детвора, прыгая вокруг мешочных широких шароваров Гетька.

    Тот, наклоняя голову, будто в колодец засматривая, оглядывал бесновавшихся ребят и чесал длинный тугой живот, снисходительно улыбался.

    Брички с гомоном вкатили во двор. Петро повел Григория на крыльцо, следом потекли приехавшие в поезжанье.

    Господи Иисусе Христе, помилуй нас.

    – Аминь, – откликнулись из-за двери.

    Петро повторил стук и слова до трех раз, ему глухо откликнулись.


    – Разрешите взойтить?

    – Милости просим.

    Дверь распахнулась. Свашка, крестная мать Натальи – вдовая красивая баба, встретила Петра поклоном и тонкой малиновой усмешкой.

    – Прими, дружко, на доброе здоровие.

    Она протянула стакан с мутным, невыстоявшимся квасом. Петро разгладил усы, выпил, крякнул под общий сдержанный смех.

    – Ну свашенька, и угостила!.. Погоди, ягодка моя ежевишная, я тебя не так угощу, еще наплачешься!..

    – Извиняйте, пожалуйста, – кланялась свашка, даря Петра отточенной, с лукавцем, улыбкой.

    (М. Шолохов «Тихий Дон»)
    Задание 2. Из приведенного ниже текста выпишите слова ограниченной сферы употребления. Объясните, чем мотивировано их использование в художественном произведении. Замените выписанные слова литературными.
    – Старый человек иной раз скучливей бабы становится. А мое дело вовсе сухое: все при жеребцах да при жеребцах. Осточертела мне эта бессловесная тварь! Ты к нему, допустим, с добрым словом, а он молчком овес жрет и хвастом махает. А что мне от этого толку? А тут ишо этот козел, будь он трижды анафема! И когда эта насекомая спит, Макарушка? Ночью только глаза закроешь – и он, чертяка, тут как тут. До скольких разов на меня, на сонного, наступал своей копытой! Выпужает до смерти, а тогда хучь в глаза коли, все равно не усну, да и шабаш! Такая проклятая, вредная насекомая, что никакого житья от него нету! Всею ночь напролет по конюшне да по сеновалу таскается. Давай его зарежем, Макарушка?

    (М. Шолохов «Поднятая целина»).
    Задание 3. Охарактеризуйте использование лексики ограниченной сферы употребления в речи участников общения. Как использование лексики отражает чувства говорящих? Почему они не понимают друг друга? Правильный ли вывод сделала девушка?
    – А кем вы работаете, – спрашиваю.

    – Сисадмином и программером, – отвечает он.


    – Понятно, – говорю я, ничего не понимая. – А что такое сисадмин?

    – Сижу в конторе на сетке. Сетка, правда, барахло – коаксиал. Но они все там жмутся на витую пару. А у нас представляешь – двадцать пять компов! Вот как тут работать на последовательном соединении? Как уборщица шваброй где-нибудь по кабелю шваркнет, так и приходится как пчелке кокосовой по всему офису лазить.


    – Да, уж! Во дела! – соглашаюсь я. – А на сетке сидеть удобно? Может, просто кресло какое-нибудь поставить?

    – Да ты не въезжаешь, – сердится Сергей. Я же администрированием занимаюсь. Разделение доступа, то да се. Секьюрити там всякие.

    – Так ты в секьюрити администратором работаешь? – наконец догадалась я.

    – Нет, ну как с тобой разговаривать? – вконец обозлился Сергей. – Я же сразу сказал, что работаю сисадмином. Это системный администратор! Поняла?

    – Поняла, поняла, ты не волнуйся, – торопливо ответила я. – В каждой фирме есть своя система работы. Ты в этой системе работаешь администратором. Правильно?

    – Ну, типа того, – махнув рукой, согласился Сергей.

    Я, чтобы разрядить обстановку, пригласила его потанцевать. Тот сначала долго не соглашался, заявляя, что последний раз танцевал еще до изобретения компьютеров, но потом все-таки уломался. Во время танца он непрерывно говорил, но я понимала максимум одно слово из двадцати. Несколько раз прозвучало слово «карта», из чего я заключила, что парень не дурак поразвлечься. Один раз он употребил слово «порт», из которого можно было понять, что его профессия как-то связана с морем. Термин «кабель» указывал на то, что он имеет отношение к электричеству. Короче, такой загадочный парень оказался – это что-то.

    Под конец танца он настолько раздухарился, что долго изображал на столе с помощью бутылок, банок и столовых приборов какую-то странную структуру, которую назвал «Схемой роутинга почты в нашей сетке». Из чего я поняла, что он также имеет какое-то отношение к почтовому отделению. Видимо, по утрам подрабатывает разноской почты.

    Честно говоря, я давно хотела познакомиться с таким парнем. Сколько профессий, и все это в одном человеке.

    (А. Экслер «Записки невесты программиста»)


    написать администратору сайта