Место составления 20 г
Скачать 93.5 Kb.
|
1.12. ОБЪЯСНЕНИЕ
(должность следователя (руководителя следственного органа, дознавателя), специальное или воинское звание, фамилия, инициалы), руководствуясь ч. 1 ст. 86 и ч. 1 ст. 144 УПК РФ, в помещении (каком именно), с участием (фамилии, имена, отчества, а при необходимости адрес и иные данные о личности каждого), с ____ ч ____ мин по ____ ч ____ мин получил объяснение от нижепоименованного:
Лица, участвующие в опросе, были заранее предупреждены о применении при производстве опроса технических средств (каких именно и кем именно). Перед началом опроса участвующим лицам разъяснены их права, обязанности и ответственность, а также порядок производства опроса.
(подпись) (инициалы, фамилия)
(подпись) (инициалы, фамилия)
(подпись) (инициалы, фамилия) Перед началом опроса мне разъяснено, что я имею право: в соответствии со ст. 51 Конституции Российской Федерации не свидетельствовать против самого себя, своего супруга (своей супруги) и других близких родственников, круг которых определен п. 4 ст. 5 УПК РФ; давать объяснение на родном языке или языке, которым я владею; пользоваться помощью переводчика бесплатно; заявлять отводы участвующим в опросе лицам; заявлять ходатайства и приносить жалобы на действия (бездействие) и решения органа дознания, дознавателя, следователя, руководителя следственного органа, прокурора; являться на опрос с адвокатом; ходатайствовать о применении мер безопасности.
(подпись) (инициалы, фамилия) Русским языком не владею (недостаточно владею), нуждаюсь в услугах переводчика с (какого именно) языка.
(подпись) (инициалы, фамилия) Поскольку (фамилия, инициалы лица, представившего объяснение) заявил, что недостаточно владеет (не владеет) русским языком, и нуждается в услугах переводчика с (какого именно) языка, переводчиком по материалам проверки сообщения о преступлении был назначен (фамилия, имя, отчество). (фамилия, инициалы лица, представившего объяснение) сообщены данные о переводчике и разъяснено его право на отвод переводчика по основаниям, предусмотренным ст. 69 УПК РФ, которая ему прочитана вслух, и предоставлена возможность ознакомиться с текстом данной статьи путем ее перевода на (какой именно) язык. После разъяснения права на отвод переводчика (фамилия, инициалы лица, представившего объяснение) (заявил или не заявил отвод и, если заявил, то по каким основаниям).
(подпись) (инициалы, фамилия)
(подпись) (инициалы, фамилия)
(подпись) (инициалы, фамилия) Участвующему переводчику (фамилия, имя, отчество) были разъяснены обязанности, предусмотренные ст. 59 УПК РФ. Одновременно он предупрежден об уголовной ответственности по ст. 307 УК РФ за заведомо неправильный перевод.
(подпись) (инициалы, фамилия) По существу дела могу пояснить следующее1: (текст пояснения, содержание вопросов, ответы на вопросы).
(подпись) (инициалы, фамилия)
(подпись) (инициалы, фамилия)
(подпись) (инициалы, фамилия) Объяснение прочитано (лично или вслух лицом, составившим объяснение и переведено переводчиком, фамилия, инициалы). Объяснение с моих слов записано (правильно, неправильно). Замечания и дополнения к объяснению (содержание замечаний и дополнений либо указание на их отсутствие).
(подпись) (инициалы, фамилия)
(подпись) (инициалы, фамилия)
(подпись) (инициалы, фамилия) К объяснению прилагаются (что именно). Объяснение получил
1 Если в ходе опроса сделано устное сообщение о преступлении, то заявитель предупреждается об уголовной ответственности за заведомо ложный донос в соответствии со ст. 306 УК РФ, о чем в объяснении делается отметка, которая удостоверяется подписью заявителя. |