Языковые игры как средство обучения произношению. Методические рекомендации по проведению игр на уроках английского языка Разработка серии коммуникативных игр
Скачать 47.76 Kb.
|
Языковые игры как средство обучения произношению Содержание
Введение Последние годы свидетельствуют о значительном повышении интереса к английскому языку. Он признан языком профессионального общения в разных сферах деятельности. Самой главной задачей учителя является повышение мотивации к изучению английского языка. Кроме того, среди задач общеобразовательной школы имеет место проблема совершенствования обучающей и воспитательной деятельности на уроках иностранного языка. В наши дни преподаватели пересматривают множество воздействий на учащихся с целью их введения в культуру и традиции страны изучаемого языка. Пересматриваются пути и способы формирования всех видов речевой деятельности: чтения, говорения, аудирования, письма. Активизации учебного процесса, стимуляции познавательной деятельности способствует внедрение в процесс обучения, наряду с традиционными занятиями, игры и игровых моментов. Проблемы средств и методов обучения произношению при изучению английского языка с использованием занимательных материалов и игровых приемов обучения представлены в научных исследованиях многих ученых (А.В. Конышева [21], Д.Б. Эльконин [35], А.Н. Леонтьев [23], Е.И.Пассов [25], и др.). Значительный вклад в изучение проблемы игры на уроках иностранного языка внес М.Ф. Стронин [33], обобщивший понятие игры и давший им подробную классификацию. Особый интерес представляют работы Е.Травина [34] и И.И. Петричук [27], в которых отражена роль игр, их функции, цели и задачи, а также отмечается ряд преимуществ использования игр на уроках английского языка. В практике преподавания иностранных языков используются многочисленные учебные пособия, методические разработки, материалы к проведению разнообразных игр с использованием материала иностранного языка (И.В. Жучкова [20], А. Дербаремдикер [16], Т.И. Спиридонова [30], И.С.Степнова [32] Т.Ю. Иванцова [18], В.Л. Ермаков [17] и др.).В нашей дипломной работе мы постараемся показать важность правильной организации языковых и речевых игр в педагогическом процессе и технологию их проведения их в школе. Цель нашей работы – изучение места и роли игры в процессе обучения иностранному языку. Для реализации данной цели необходимо решить следующие задачи: - познать роль игры на уроке английского языка - определить влияние игры на процесс овладения иностранным языком в школе, используя конкретные игровые приемы. Предметом исследования является игра как средство обучения произношению. Объектом исследования является влияние игры на качество усвоения правильного произношения на уроках английского языка. Гипотеза: если при обучении иностранному языку систематически использовать игры на совершенствование произношения, то процесс овладения иностранным языком будет более эффективным. Для доказательства гипотезы воспользуемся следующими методами: изучение литературы, анализ и синтез, систематизация. Курсовая работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы. Во введении обосновывается выбор данной темы, определяется актуальность её исследования, а также ставятся цель и задачи данной курсовой работы, рассматривается ее структура. В теоретической части рассматривается понятие игры, ее виды, а так же необходимость применения игр на уроках иностранного языка. Первая глава посвящена практическому применению игр и игровых моментов на уроках английского языка. Во второй главе рассматривается практическое применение игр и игровых моментов на уроках английского языка, их квалификация и методические рекомендации по проведении игр на уроках английского языка. В заключении анализируются и обобщаются результаты, полученные в ходе исследований по данной теме, подводятся итоги и делаются выводы на основе полученных результатов. Актуальность данной работы состоит в том, что несмотря на изобилие методической литературы в данном направлении, многочисленные научные статьи, большинство преподавателей иностранного языка в повседневной педагогической практике сталкиваются с проблемами произношения при овладении иностранным языком. 1. Игра и ее роль при обучении иностранному языку 1.1 Игра как средство обучению иностранному языку Игровые технологии имеют различную направленность: 1) дидактические – формирование определённых умений и навыков, необходимых в практической деятельности; 2) воспитывающие – воспитание самостоятельности, формирование определённых позиций, сотрудничества, коммуникабельности; 3) развивающие – развитие внимания, речи, мышления, рефлексии, мотивации учебной деятельности; 4) социализирующие – приобщение к нормам и ценностям общества; адаптация к условиям среды, саморегуляция. Целями игрового обучения являются: 1) развитие мышления средствами иностранного языка; 2) повышение мотивации изучения предмета; 3) обеспечение личностного роста каждого участника игры, способствование совершенствованию умений активно и доброжелательно взаимодействовать друг с другом. Игровая технология строиться как целостное образование, охватывающее определенную часть учебного процесса и объединенное общим содержанием, сюжетом, персонажем. Игровой сюжет развивается параллельно основному содержанию обучения , помогает активизировать учебный процесс, осваивать ряд учебных элементов. В игровой модели учебного процесса создание проблемной ситуации происходит через введение игровой ситуации: проблемная ситуация проживается участниками в ее игровом воплощении. Основу деятельности составляет игровое моделирование. Часть деятельности учащихся происходит в условно-игровом плане. Дидактические функции игры реализуются через обсуждение игрового действия, анализ соотношения игровой ситуации как моделирующей, ее соотношения с реальностью. На уроках иностранного языка используются игры, способствующие обогащению и закреплению у детей лексического словаря, монологической и диалогической речи. Игры развивают память, внимание, логическое мышление. Игровое обучение на иностранном языке, как указывают О. А. Артемьева, М. Н. Макеева, строится на следующих методических принципах: 1) системно-деятельностный подход к обучению иностранному языку, который находит своё выражение в комплексной реализации коммуникативных, воспитательных, образовательных и развивающих целях обучения на основе а) выделения коммуникативных сфер деятельности обучаемого в реальной жизни и моделирования речевых ситуаций; б) в тщательном отборе на этой основе языкового и речевого материала; в) в поэтапном обеспечении нарастающей коммуникативности с ориентацией на воспроизведение основных черт реальной коммуникации; г) в комплексном развитии всех видов речевой деятельности в их тесной взаимосвязи и приоритетной роли коммуникативной деятельности; 2) оптимальное сочетание различных видов работы на основе использования игровых методов обучения иностранным языкам; 3) конструирование творческих видов работ по принципу от простого к сложному: от драматизации, импровизации к разыгрыванию микроэтюдов, макроэтюдов. Процесс обучения через игру состоит из двух функционально связанных видов познавательных и предметных действий: действий обучающихся как субъектов, направленных на самостоятельное добывание знаний в процессе игровой познавательной деятельности, и действий преподавателя как субъекта, направленных на обучение обучающихся видам и формам коммуникативной направленности. Таким образом, игровая технология обладает средствами, активизирующими познавательную деятельность, способствующими усилению мотивации, стимулирующими речевую деятельность, предопределенную содержательностью отобранного материала. Работая по УМК ‘Enjoy English” М.З. Биболетовой, Н.В. Добрыниной, а так же по УМК «Английский язык» О.В. Афонасьевой, И.В. Михеевой, считаю, что использование игровых технологий обучения позволяет заложить основы для формирования основных компонентов учебной деятельности: умение видеть цель и действовать в соответствии с ней, умение контролировать и оценивать свои действия и действия других детей. Тщательно продуманная и хорошо проведенная игра облегчает введение и закрепление языкового материала и способствует формированию соответствующих видов речевой деятельности, она приучает учащихся к тем психологическим усилиям, которые необходимы для усвоения иностранного языка . Игра вызывает интерес и активность детей, учитывает их индивидуальные способности, дает учащимся возможность проявить себя в увлекательной для них деятельности, способствует более быстрому и прочному запоминанию. При изучении таких тем, как «Приветствие», «Я и моя семья», «Мои игрушки», «Мир моих увлечений», «Мой дом», «В магазине» по УМК «Enjoy English-1» М.З.Биболетовой, Н.В.Добрыниной следует использовать фонетические игры, игры для работы с алфавитом, лексические, грамматические. Данные языковые игры предназначены для формирования произносительных, лексических грамматических навыков и тренировки употребления языковых явлений. Использование игровых технологий дает возможность не только усвоить изученное, но и приобрести новые знания, так как стремление выиграть заставляет запоминать все новое, что встречается в игре. Игра « помогает» учащимся побороть стеснительность (психологический барьер). Она посильна всем, даже слабо подготовленным ученикам. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности. В любой вид деятельности на уроках иностранного языка можно внести элемент игры, которая способствует обогащению, закреплению лексического словаря связной речи, закреплению грамматических навыков учащихся. 1.2. Виды коммуникативных игр при изучении иностранного языка Приемы коммуникативной методики используются в коммуникативных играх, в процессе которых учащиеся решают коммуникативно-познавательные задачи средствами изучаемого иностранного языка. Поэтому главной целью коммуникативных игр является организация иноязычного общения в ходе решения поставленной коммуникативной задачи или проблемы. Коммуникативные игры обладают высокой степенью наглядности и позволяют активизировать изучаемый языковой материал в речевых ситуациях, моделирующих и имитирующих реальный процесс общения. Коммуникативная игра представляет собой учебное задание, включающее языковую, коммуникативную и деятельностную задачи. Решение языковой задачи предусматривает формирование или совершенствование речевых навыков в процессе целенаправленного использования заданного языкового материала в речевой деятельности. Коммуникативная задача заключается в обмене информацией между участниками игры в процессе совместной деятельности [23, C.125]. 1) Коммуникативные игры, в основе которых лежит прием ранжирования. Данный прием предполагает распределение определенных предметов в порядке значимости, важности их предпочтения. В процессе игры обычно возникает дискуссия, поскольку существуют различия в точках зрения при ранжировании информации, и учащиеся обосновывают свой выбор в парах или группах. Возможны следующие варианты проведения игры: · учащийся работает самостоятельно, записывает свое решение проблемы, затем эти решения обсуждаются в парах или группах; · учащиеся в небольших группах пытаются найти общее решение, которое должны будут обосновать в итоговой общей дискуссии; · все учащиеся, чьи варианты ответов совпали, собираются в группы, чтобы дать как можно больше аргументов в защиту своего варианта. Например: Обучающимся предлагается 5-6 тематически связанных существительных и 4-5 прилагательных, которые передают возможные их качества. Например, к существительным по теме “Еда” можно подобрать прилагательные “сладкий”, “горький” и так далее. Лексический материал представлен в виде таблицы: Food
В соответствии с данными критериями учащиеся ранжируют предметы или явления, а затем в группах обсуждают свои варианты. Например, если они считают, что мясо – самая здоровая пища, они ставят цифру 1 в колонке “meat”. Затем выбирают продукт, который наименее полезный, и ставят в таблице напротив него цифру 2 и так далее, пока не заполнят все колонки таблицы [17, C.55]. 2) Коммуникативные игры, построенные на основе преднамеренного создания различий в объеме информации у учащихся, то есть основываются на принципе информатизационного пробела (пробела в информации). Этот прием предполагает неравномерное распределение определенной информации между партнерами по общению, что стимулирует их речевую активность и желание выяснить неизвестные факты. Обмен информацией может быть односторонним или двусторонним. В первом случае один из партнеров имеет доступ к определенной информации, которой не обладает второй. Задача второго участника состоит в получении недостающей информации, чтобы успешно завершить выполнение полученного задания. Во втором случае речевое взаимодействие учащихся заключается в том, что оба участника игры имеют частичную информацию, которую они должны объединить для решения общей проблемы [12, C.32]. Например: The Day Orders of Ann and Jane (Распорядок дня Джейн и Энн) В этой игре учащиеся задают и отвечают на вопросы о распорядке дня двух девочек, пользуясь следующими карточками:
3) Игры, предполагающие группирование или подбор подходящих вариантов. В этом случае каждый учащийся получает одну часть информации и должен найти у партнера по общению недостающую. Данный прием может быть использован при составлении предложений, рассказов, диалогов из разрозненных реплик на основе заданных частей. Например: Jokers in the pack. (Шуточные карты) Для проведения этой игры необходимо напечатать инициативные и ответные реплики на отдельных карточках и раздать их учащимся. Например:
Задача участников игры - найти вторую реплику шутки и разыграть ее. Можно дать дополнительное задание: определить самую остроумную шутку или лучшую пару, инсценировавшую свою шутку [24, C.46]. 4) Игры на поиск пары и координацию действий. Каждый учащийся в группе имеет свою пару, о которой не догадывается и которую должен найти, задавая другим участникам игры вопросы. Например: Meet your partner. (Встреть друга) Преподаватель предлагает участникам игры совершить путешествие в определенное время, соблюдая заданные условия. Например: You can go
Задача участников игры – найти себе спутника. С этой целью сначала каждый выбирает подходящие ему условия, а затем подходит поочередно к участникам игры, расспрашивая об их интересах и планах, и пытается убедить поехать с ним. Игра может продолжаться до тех пор, пока большинство не найдут себе пару. 5) Интервью. Цель данного приема - опросить как можно больше участников с тем, чтобы выяснить их мнения, суждения, ответы на поставленные вопросы. Проведению интервью предшествует составление вопросника в виде таблицы, в которой фиксируются ответы. Например:
Задача – выяснить, что твои одноклассники любят читать и заниматься в свободное время. Чтобы максимально опросить своих одноклассников, следует организовать игру в кругу. Участники образовывают внешний и внутренний круги, находят себе пару и опрашивают друг друга. Затем учащиеся внешнего круга переходят к следующему участнику по часовой стрелке. И так происходит до тех пор, пока не будут опрошены все участники игры. 6) Ролевые игры. Ситуация ролевого общения является стимулом к развитию спонтанной речи, связанной с решением определенных проблем и коммуникативных задач. Участники игры должны быть поставлены в такие условия, при которых необходимо выяснить социальные, эмоциональные и познавательные стороны межличностных отношений. Для ролевой игры необходимо наличие единого сюжета, соответствующего коммуникативной ситуации и ролевых отношений между участниками общения. Когда ученик принимает роль, он играет самого себя или какого-либо героя в специфической ситуации. Например: Famous people. (Выдающиеся люди.) Каждый ученик выбирает себе знаменитость, о которой может рассказать от первого лица, не называя его фамилию. Остальные задают ему вопросы: · Are you a man or a woman? · What do you do? · What is the colour of your hair? Задача “знаменитости” - отвечать на вопросы несколько неконкретно, чтобы его роль не так быстро разгадали. Если ученики догадываются, о ком идет речь, они пишут фамилию на листочке и отдают учителю. Когда дано несколько правильных ответов, учитель останавливает игру и называет фамилию ученика, который первый дал правильный ответ [23, C.126]. Подведение итогов можно провести в виде обсуждения следующих вопросов: · Was it difficult for to guess? · How did you guess the name so quickly? 1.3. Необходимость применения игр на уроках иностранного языка В настоящее время многие дети начинают изучать иностранный язык еще до школы. В развивающих кружках обучение проходит весело и интересно. Но придя в школу, дети начинают понимать, что изучение иностранного языка это нелегкий труд, требующий отдачи большого количества времени и сил. Как результат интерес к предмету, а значит, и успеваемость падает, иностранный язык становится одним из нелюбимых предметов, а многие учащиеся заявляют о своей неспособности к изучению иностранных языков. Если мы попытаемся понять, что изменилось для ребенка в процессе обучения, мы заметим, что интересные и веселые игры были заменены на монотонное выполнение разнообразных упражнений направленных на усвоение и закрепление лексико-грамматического материала. Возможно, мы занятые, ответственные, серьезные взрослые просто забыли о том, как можно весело провести время, достигая при этом определенных целей и результатов. Игра, как один из методов обучения, издавна привлекала внимание педагогов и психологов. Многие авторы по методологии утверждали, что игры — это не просто заполняющие время действия, они имеют большую образовательную ценность. Об игре, как о знаковой модели профессиональной деятельности впервые заговорил А. А. Вербицкий. Контекст игры, по его мнению, задается знаковыми средствами с помощью языков моделирования, имитации и связи, включая естественный язык. В отличие от других методов обучения, игра, как полагает исследователь, позволяет студенту почувствовать личную причастность к функционированию изучаемой системы — он «проживает» какое-то время в «реальных» жизненных условиях, оказавшись «внутри» этой системы. [1] Если обратиться к непосредственно к изучению иностранных языков, то хотелось бы обратить внимание на высказывания следующих авторов. В. Р. Ли, например, считает, что большинство языковых игр заставляет учеников использовать язык вместо того, чтобы думать об изучении правильных форм [2]. Он также говорит, что игры нужно рассматривать как центральные (не периферийные) способы изучения иностранного языка. Подобное мнение выражено Ричардом-Амато, который полагает, что игры — забава, но предупреждает относительно недооцененности их педагогической значимости, особенно при обучении иностранному языку. Есть много преимуществ использования игр». Игры могут понизить беспокойство, таким образом, делая этап формирования навыков более ярким и запоминающимся» [3]. Еще один аргумент в пользу использования игр находим у М. Здубиевской, которая полагает, что игры хороший способ заняться языком, поскольку они моделируют ситуации того, для чего ученики будут использовать язык в реальной жизни в будущем [4]. Несмотря на то, что проблема игры как метода обучения отражена в многочисленных научных работах, не существует единого мнения о том, что же такое игра. Многие авторы признаются, что сложно дать определение этому понятию, но все источники сходятся в том, что игра — это один из важнейших феноменов человеческого существования. Согласно определению, представленному в Критическом словаре психоанализа игра — это деятельность, которой занимаются ради нее самой, ради удовольствия, которое она приносит, без учета серьезных целей и задач; обычно противопоставляется РАБОТЕ или выполнению других социально либо биологически необходимых действий. [5] Очевидно, что игровую деятельность мы привычно не воспринимаем серьезно, в лучшем случае видя в ней тренировку перед серьезным делом или необходимое восполнение монотонной односторонней деятельности. Считается, что игра это естественное состояние ребенка, для взрослых же игра — только отдых, расслабление, нечто несерьезное. Однако для ребенка игра это не только способ занять себя, это еще и естественный способ познания мира, социальной адаптации. Ведь не секрет, что большинство навыков социального общения, поведения адекватного той или иной ситуации ребенок приобретает именно в процессе осуществления игровой деятельности. Вот почему дети с большим удовольствием занимаются в дошкольных развивающих кружках и секциях. Ведь при правильном построении занятий ребенок не понимает, что он уже учится, для него это все еще игра. Нам, на нашем собственном обучающем опыте кажется, что это может быть верным и для взрослых. Таким образом, и нам стоит рассмотреть игру не как способ развлечения, а скорее как инструмент, который может быть использован для обучения иностранному языку учеников всех возрастов. Пассивное восприятие информации — вот главный недостаток традиционных методов ведения занятий. В современном, динамично меняющемся мире, жизнь стала очень активной, мы постоянно куда-то бежим, на ходу воспринимая, потоки данных. Значит можно сказать, что состояние простого слушания и воспроизведения информации становится противоестественным для современного молодого человека. А значит, и преподавателю нужно переключатся с привычного транслирования информации (пассивные формы обучения), на вовлечение обучаемых в разнообразные творческие виды деятельности (активные и интерактивные формы обучения). И именно игра является методом, который позволяет максимальному числу обучаемых принимать непосредственное участие в ходе занятия. В рамках учебного процесса использование игровых методов отличается от традиционных методов тем, что создает необходимый психолого-эмоциональный фон, на котором строится процесс обучения. Стоит отметить и тот факт то, что игра не заменяет полностью традиционные методы обучения, но она дополняет их, позволяет достигнуть более высоких результатов там, где традиционные методы не справляются. Пожалуйста, не забудьте правильно оформить цитату: Николаева О. И., Тепляковская А. Н. О необходимости использования игры при обучении иностранному языку [Текст] // Педагогика: традиции и инновации: материалы VIII Междунар. науч. конф. (г. Челябинск, январь 2017 г.). — Челябинск: Два комсомольца, 2017. — С. 109-112. — URL https://moluch.ru/conf/ped/archive/210/11616/ (дата обращения: 25.04.2018). 2. Практическое применение игр и игровых моментов на уроках английского языка 2.1 Классификация игр Лексические игры. Данные игры преследуют цели: тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке; активизировать речемыс- лительную деятельность учащихся; развивать речевую реакцию учащихся; познакомить учащихся с сочетаемостью слов. Ряд игр предназначен для тренировки учащихся в употреблении отдельных частей речи. Фонетические игры. Предлагаемые фонетические игры-упражнения преследуют цели: тренировать учащихся в произнесении английских звуков (Jaw and Tongue Games); научить учащихся громко и отчетливо читать стихотворения (Voice Training Games); разучить стихотворения с целью их воспроизведения по ролям (Relaxation). Данная серия игр основана на театрализации специально подобранных детских стихотворений. Работа над каждой игрой состоит из двух этапов: а) разучивания стихотворения с учащимися и б) театрализации стихотворения. Как при разучивании стихотворения, так и при его театрализации рекомендуется идти от коллективной работы (этот период должен быть минимально коротким) к индивидуальной. В этих играх особенно велика роль учителя: его собственная свобода движений, фантазия, увлеченность должны заразить учащихся. Он должен уметь первым сыграть ту или иную сценку. Эти игры можно проводить по командам, определяя, чья команда лучше прочитает стихи и изобразит тот или иной персонаж. Однако может оказаться, что ребята увлекутся самой идеей театрализации, тогда элемент соревнования отойдет на второй план. Аудитивные игры. Данные игры могут помочь достижению следующих целей аудирования: научить учащихся понимать смысл однократного высказывания; научить учащихся выделять главное в потоке информации; научить учащихся распознавать отдельные речевые образцы и сочетания слов в потоке речи; развить слуховую память учащихся; развить слуховую реакцию. Речевые игры. Данные игры способствуют осуществлению следующих задач: научить учащихся умению выражать мысли в их логической последовательности; научить учащихся практически и творчески применять полученные языковые навыки; обучить учащихся речевой реакции в процессе коммуникации. Классификация Д. Хадфилд (Jill Hadfield. Elementary/Intermediate/Advanced Communication Games. Nelson ELT, 1995) Данная классификация построена на различных принципах действий, которые выполняют обучающиеся в процессе игры: информационный пробел (information gap). На этом принципе основаны игры-догадки, игры-поиски и т. д.; соединение или подбор элементов (jigsaw or fitting together principle). Сюда относятся различные игры на подбор соответствий или на выстраивание информации в нужной последовательности; обмен (barter principle). Сюда относятся игры на обмен информацией или атрибутами игры и т. д. Примерное содержание различных типов игр 1. Игры типа «Лото» (bingo games). Эти игры можно охарактеризовать как языковые игры, игры на соревнование для нескольких участников, хотя могут быть и иные варианты их характеристики. Для проведения таких игр необходимо подготовить раздаточный материал, а именно индивидуальные карточки-лото с фрагментами нужной информации для каждого из участников игры, а также карточку с текстом для учителя или ведущего игры. Суть игры заключается в том, чтобы первому заполнить/закрыть все фрагменты индивидуальной карточки-лото на основе текста ведущего (при условии что карточка содержит все озвучиваемые ведущим фрагменты информации). Какие языковые навыки можно отрабатывать с помощью данного типа игр? Называние времени. В этом случае карточки участников содержат несколько вариантов изображения циферблата часов, показывающих разное время. Учитель называет время, участники соотносят текст с изображением и, в случае совпадения, закрывают фишкой совпавшее изображение. Тот, кто первый закроет все свои изображения, кричит "Bingo". Если все изображения закрыты верно, т. е. действительно были названы ведущим, этот участник объявляется победителем. Числительные. Карточки участников содержат различные цифры (от 0 до 100). Телефонные номера. На карточках написаны различные варианты телефонов (стационарных и сотовых). Предлоги. В этом случае на карточках участников написаны предложения, в которых пропущены предлоги. Ведущий называет предлоги, и если данный предлог можно вставить в пропуск, то квадрат карточки с данным предложением закрывается. Как и в предыдущих случаях, перед объявлением победителя необходимо проверить правильность ответа. Союзы. Это аналог предыдущего варианта игры, только пропуски содержат союзы и союзные слова. Ответы на вопросы. В этом случае на карточках написаны ответы на вопросы. Ведущий зачитывает сами вопросы. Далее процедура игры остается той же. Вопросы могут быть разного характера: от вопросов по тексту книги для домашнего чтения до вопросов по истории и культуре стран изучаемого языка. Игрьы, основанные на использовании «информационного пробела», расхождений в оценке и восприятии информации (information gap, opinion gap, perception gap). Эти игры могут быть направлены на отработку языковых навыков, страноведческих знаний и речевых умений. В них можно играть вдвоем и целой группой. Их может готовить учитель или сами ученики. Здесь можно соревноваться, а можно просто наслаждаться процессом, без выявления победителя. Игры на отгадывание. Данные игры не требуют подготовки. Надо только договориться о том, что надо отгадывать, какие типы вопросов можно задавать, а также о том, когда игра должна/может считаться законченной. Можно загадывать животных, людей, книги, страны, местонахождение различных предметов, отдельные слова и словосочетания и т. д. Сложность данных игр может варьироваться от уровня А1 до уровня С2. Выбери нужное. Играющим предлагается несколько имен/ фотографий людей или мест, событий, исторических картин и т. д. Им предлагается выбрать любой из предложенных фрагментов информации, описать его и дать ему свою оценку, не называя его напрямую. Другие участники игры должны отгадать описываемый фрагмент. Для повышения степени сложности задания можно подбирать тематически близкие фрагменты информации, например: только неизвестных, случайных людей, которые отличаются выражением лица или одеждой; исторические события одного и того же периода, с участием одних и тех же известных лиц и т. д. • Поиск и обмен информацией (trivia search). Данные игры надо готовить. Каждый участник получает карточку с указанием определенной информации, а также той информации, которую участнику «хочется» или «надо» получить. Суть игры заключается в скорейшем получении недостающей информации, при условии предоставления своей информации в ответ на запрос других участников игры. Социологические опросы или игры на определение мнения группы (group opinion). В ходе данной игры участники должны провести опрос нескольких игроков и подвести определенный итог своей работы. Содержание вопросов предоставляется на индивидуальных карточках и может быть самым разным. Вопросы могут быть объединены единой темой или проблемой, а могут быть и совершенно случайными, никак не связанными между собой. В итоге необходимо подвести итог опроса. • Задай верный вопрос. Каждый участник игры берет из колоды карточек одну, на которой написано слово или цифра (Например: Джон Леннон, 1812 год, Страдивари, теннис, в июле, часто, забыл и т. д.). Он должен придумать вопрос, в ответе на который будет использоваться данное слово или указанный фрагмент информации. Участник, употребивший написанное слово, получает карточку с отгаданным словом как бонусный балл, он же получает и право следующего «хода». • Верно-неверно. Составляются утверждения. Часть из них верна, некоторые верны лишь частично, некоторые 100% неверны. Для повышения образовательного и развивающего эффекта такой игры важно использовать информацию, которая, с одной стороны, узнаваема, а с другой, не всегда доподлинно известна играющим. (Например, даты/страны рождения/жанры и направления, в которых работали те или иные деятели искусства, жившие в разных странах и веках; подробности великих географических открытий; научные школы в той или иной области знания, имена их основателей и особенности их научной деятельности Учащиеся знакомятся с утверждениями индивидуально, в парах или группах, определяют степень достоверности данной информации. (Достоверно известно, что...; Вполне вероятно, что...; Возможно предположить, что...; Вряд ли возможно...; Маловероятно...; Невозможно представить себе...; и т. д.) Затем подводится итог, высказывается мнение по поводу предложенных утверждений, ответ может быть сверен с ключами. 3. Игры-головоломки по принципу игр «сложи так» (jigsaw). Эти игры можно использовать при формировании и контроле языковых навыков (лексических, грамматических, фонетических), рецептивных умений чтения и аудирования, особенно при формировании умений установления логико-смысловых или структурных компонентов текста, а также при формировании и контроле страноведческих знаний. Эти игры можно использовать при работе в индивидуальном, парном, групповом режимах работы. Их может готовить учитель или ученики. Составь пары и цепочки. В различных колодах можно собрать карточки: с транскрипцией слов; с визуальными изображениями; с графической формой написания тех же слов; с типичными коллокациями для данных слов; с синонимами и антонимами и т. д. Задача участника или команды заключается в составлении как можно большего количества пар или цепочек с использованием отдельных карточек из разных колод. Составь предложения. На отдельных карточках написаны фрагменты предложений. Задача участника или команды заключается в составлении как можно большего количества предложений с данными фрагментами. Вариантом данной игры может быть составление предложений из отдельных слов. Степень сложности игры в таком случае значительно возрастает. Можно использовать оба варианта одновременно, с разными группами участников. Можно составлять предложения «по памяти», на основе прочитанного или прослушанного текста. Сложи текст. Это аналог предыдущего задания, только искомой целью являются не отдельные предложения, а связанный текст. Фрагменты текста могут варьироваться по длине. Здесь важно разбивать предложения и смысловые фрагменты текста таким образом, чтобы используемые в начале фрагментов слова и вводные конструкции помогали восстановить исходную логику текста. Оба задания можно использовать одновременно с разными группами учащихся. Можно использовать данное задание с опорой на аудиотекст в момент контроля правильности выполнения задания. В заключение хотелось бы отметить, что невозможно перечислить все существующие игры, разработанные для занятий английским языком, да это и не нужно. Новизна игры определяется не только новизной ее формата и новыми правилами. Новое содержание уже знакомой игры дает не меньший эффект неожиданности, а значит и мотивации. Можно иметь в арсенале 5-7 игр, которыми легко управлять и на создание которых не уходит много времени, и эффективно их использовать, а можно иметь целые полки с раздаточными английскими материалами и никогда ими не пользоваться. 2.2 Методические рекомендации по проведению игр на уроках английского языка 3. Разработка серии коммуникативных игр Заключение Список литературы |