Методичка КР. Методические указания по выполнению курсовой работы предназначены для студентов очной формы обучения факультета довузовской подготовки и среднего профессионального образования
Скачать 181.61 Kb.
|
Расчёт количества технических воздействий В реальных условиях конкретного предприятия годовой пробег автомобиля, а следовательно, программа и объём работ ТО и ремонта не соответствуют циклу (как правило, они меньше), но именно они закладываются в годовые планы деятельности предприятия. Поэтому технологический расчёт выполняется от цикла к году и далее к суткам и смене, а также от одного условно обобщённого автомобиля–представителя технологически совместимой группы, ко всему парку подвижного состава АТП. Расчёт количества технологических воздействий на один автомобиль При числе капитальных ремонтов NKР=1, получим: количество ТО-2 за цикл: , ед. (9) количество ТО-1 за цикл: , ед. (10) количество ЕО за цикл: , ед. (11) где: lссг – годовой среднесуточный пробег, км (рассчитывается согласно заданию) Определение годового пробега подвижного состава и производственной программы ТО Годовой пробег единицы подвижного состава: , км (12) Годовой пробег группы подвижного состава: , км (13) где: Аи – количество автомобилей данной марки на предприятии или по заданию. В данном методе расчета, простой подвижного состава по организационным причинам не учитывается. Поэтому, при расчете годового пробега используется не коэффициент выпуска автомобилей, а коэффициент технической готовности. Годовое число обслуживаний, выполняемых ежедневно при возврате подвижного состава с линии и выпуске его на линию (ΣNЕОс.г.), и выполняемых перед ТО и ТР (ΣNЕОт.г.), ТО-1 (ΣN1г.) и ТО-2 (ΣN2г.): , (14) , (15) , (16) , (17) где 1,6 – коэффициент, учитывающий выполнение NЕОт, при ТР. Суточная производственная программа по видам обслуживания: (18) (19) (20) (21) где Драб.ЕОс.г,Драб.ТО-1.г,Драб.ТО-2.г, Драб.ЕОт.г – годовое число рабочих дней данной зоны обслуживания. Суточная производственная программа является критерием выбора метода организации ТО (на универсальных постах или поточных линиях). Расчетная суточная программа конкретного вида обслуживания может быть не кратна единице. В этом случае, для реальной возможности планирования производства можно принять следующие вариантные решения: округлить расчётную суточную программу до целого числа; установить переменный цикл суточной программы в течение нескольких дней по приведённым в таблице 4 примерам: Исходные данные и результаты расчета годовой производственной программы ТО приводятся по форме табл. 6, а суточной программы по форме табл. 7. Таблица 6. Годовые пробеги подвижного состава и годовая производственная программа ТО
Таблица 7. Суточная производственная программа ТО
Определение коэффициента перехода от цикла к году Коэффициент перехода от цикла к году определяется из следующего выражения: , (22) При этом пробег за цикл равен скорректированному для условий данного предприятия пробегу до капитального ремонта, т.е.: Lц = Lкр (23) Определение числа диагностических воздействий Число диагностических воздействий Д1 и Д2, за год определяется по формулам: ∑ NД2Г =1,2∙∑N2Г, ед. (24) ∑ NД1Г =1,1∙∑N1Г ∙ ∑N2Г, ед. (25) где: ∑NД1Г и ∑NД2Г сумма диагностических воздействий за год перед первым и вторым ТО соответственно. Суточное количество диагностических воздействий Д–1 и Д–2: (26) (27) где: NД1С и NД2С – количество диагностических воздействий за сутки перед первым и вторым ТО соответственно. Таблица 8. Годовая и суточная программа диагностических воздействий.
На основании проведённых расчётов составляется посуточная программа технических воздействий, по заданию. 3.5.3 Разработка заключения Заключение носит форму синтеза полученных в работе результатов. Его основное назначение – резюмирование содержания работы, подведение итогов проведённой работы. В заключении излагаются полученные выводв и их соотношение с целью работы, конкретными задачами, сформулированными во ввдении. 3.5.4. Составление списка источников и литературы В список источников и литературы включаются источники, изученные в процессе подготовки курсовой работы, в том числе те, на которые имеются ссылки в тексте работы. Список литературы оформляется в соответствии с правилами, предусмотренными государственным стандартом (Приложение 7). Список должен включать 5-15 источников, с которыми работал автор курсовой работы (нормативные акты, учебная литература, периодические издания). Источники размещаются в алфавитном порядке. Для всей литературы применяется сквозная нумерация. При ссылке на литературу в тексте курсовой работы следует указывать присвоенный ей в указателе «Список литературы» порядковый номер в квадратных скобках. 4.ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ КУРСОВОЙ РАБОТЫ 4.1. Оформление текстового материала Текстовая часть работы должна быть представлена в компьютерном варианте на бумаге формата А4. Шрифт – Times New Roman, размер шрифта – 14, полуторный интервал, выравнивание по ширине. Страницы должны иметь поля (рекомендуемые): нижнее – 2,5; верхнее – 2; левое – 3; правое – 1,5. Объем курсовой работы/проекта - 15-30 страниц, Все страницы работы должны быть пронумерованы. начиная с титульного листа (Приложение 8) и заканчивая последним приложением. Весь текст работы должен быть разбит на составные части: разделы (главы) и подразделы (параграфы). В содержании работы не должно быть совпадения названий глав и параграфов. Названия разделов (глав) и подразделов (параграфов) должны отражать их основное содержание и раскрывать тему работы/проекта. Если раздел (глава) или подраздел (параграф) состоит из одного пункта, он также нумеруется. Пункты при необходимости, могут быть разбиты на подпункты, которые должны иметь порядковую нумерацию в пределах каждого пункта, например: 4.2.1.1, 4.2.1.2, 4.2.1.3 и т. д. Наименование разделов (глав) должно быть кратким и записываться в виде заголовков жирным шрифтом, без подчеркивания и без точки в конце. Заголовки должны четко и кратко отражать содержание разделов (глав), подразделов (параграфов), пунктов. В основной части работы должны присутствовать таблицы, схемы, графики с соответствующими ссылками и комментариями. 4.2 Оформление иллюстраций Рисунки и диаграммы должны иметь прямое отношение к тексту, без лишних изображений и данных, которые нигде не поясняются. Количество иллюстраций в работе/проекте должно быть достаточным для пояснения излагаемого текста. Иллюстрации следует размещать как можно ближе к соответствующим частям текста. На все иллюстрации должны быть ссылки в тексте работы/проекта. Наименования, приводимые в тексте и на иллюстрациях, должны быть одинаковыми. Ссылки на иллюстрации разрешается помещать в скобках в соответствующем месте текста, без указания см. (смотри). Ссылки на ранее упомянутые иллюстрации записывают, сокращенным словом смотри, например, см. рисунок 3. Размещаемые в тексте иллюстрации следует нумеровать арабскими цифрами, например: Рисунок 1, Рисунок 2и т.д. Допускается нумеровать иллюстрации в пределах раздела (главы). В этом случае номер иллюстрации должен состоять из номера раздела (главы) и порядкового номера иллюстрации, например Рисунок 1.1. Надписи, загромождающие рисунок, чертеж или схему, необходимо помещать в тексте или под иллюстрацией. 4.3 Общие правила представления формул В формулах и уравнениях условные буквенные обозначения, изображения или знаки должны соответствовать обозначениям, принятым в действующих государственных стандартах. В тексте перед обозначением параметра дают его пояснение, например: Категория условий эксплуатации КУЭ - 1 Формулы, за исключением помещаемых в приложении, должны нумероваться сквозной нумерацией арабскими цифрами, которые записывают на уровне формулы справа в круглых скобках. Допускается нумерация формул в пределах раздела. В этом случае номер формулы состоит из номера раздела и порядкового номера формулы, разделенных точкой. Ссылки в тексте на порядковые номера формул дают в скобках, например ... в формуле (1.5). Формулы и уравнения располагают на середине строки, а связывающие их слова (следовательно, откуда и т.п.) – в начале строки. Например: Годовой объем работ ТР считается по формуле ([1], стр. 27) ТTP = 4nr tTР , где 1000 Lnr= годовой пробег для грузовых автомобилей (см. таблицу) tТР -_ расчетная трудоемкость ТР для базовой модели автомобиля 4.4 Оформление таблиц Цифровой материал, как правило, оформляют в виде таблиц. Название таблицы должно отражать её содержание, быть точным и кратким. Лишь в порядке исключения таблица может не иметь названия. Таблицы в пределах всей записки нумеруют арабскими цифрами сквозной нумерацией, перед которыми записывают слово Таблица. Допускается нумеровать таблицы в пределах раздела. В этом случае номер таблицы состоит из номера раздела и порядкового номера таблицы, разделенных точкой. На все таблицы должны быть ссылки в тексте, при этом слово таблица в тексте пишут полностью, например: в таблице 4. При переносе таблицы на другой лист (страницу), шапку таблицы повторяют и над ней указывают: Продолжение таблицы 5. Название таблицы помещают только над первой частью таблицы. Основные заголовки следует располагать в верхней части шапки таблицы над дополнительными и подчиненными заголовками вертикальных граф. Заголовки граф, как правило, записывают параллельно строкам таблицы. При необходимости допускается перпендикулярное расположение заголовков граф. Все слова в заголовках и надписях шапки и боковика таблицы пишут полностью, без сокращений. Допускаются лишь те сокращения, которые приняты в тексте, как при числах, так и без них. Следует избегать громоздкого построения таблиц с «многоэтажной» шапкой. Все заголовки надо писать по возможности просто и кратко. Если в графе таблицы помещены значения одной и той же физической величины, то обозначение единицы физической величины указывают в заголовке (подзаголовке) этой графы. Числовые значения величин, одинаковые для нескольких строк, допускается указывать один раз (см. таблица 1). Таблица 1 НАЗВАНИЕ ТАБЛИЦЫ
4.5 Оформление приложений В приложениях курсовой работы/проекта помещают материал, дополняющий основной текст. Приложениями могут быть: графики, диаграммы; таблицы большого формата, статистические данные; фотографии, процессуальные (технические) документы и/или их фрагменты и т.д. Приложения оформляют как продолжение основного текста на последующих листах или в виде самостоятельного документа. В основном тексте на все приложения должны быть даны ссылки. Приложения располагают в последовательности ссылок на них в тексте. Каждое приложение должно начинаться с нового листа (страницы) с указанием в правом верхнем углу страницы слова Приложение и номера. Приложения обозначают арабскими цифрами. Приложение должно иметь заголовок, который записывают с прописной буквы отдельной строкой. 4. 6 Требования к лингвистическому оформлению курсовой работы Курсовая работа должна быть написана логически последовательно, литературным языком. Не должны употребляться как излишне пространные и сложно построенные предложения, так и чрезмерно краткие лаконичные фразы, слабо между собой связанные, допускающие двойные толкования и т. д. При написании курсовой работы не рекомендуется вести изложение от первого лица единственного числа: «я наблюдал», «я считаю», «по моему мнению» и т. д. Корректнее использовать местоимение «мы». Допускаются обороты с сохранением первого лица множественного числа, в которых исключается местоимение «мы», то есть фразы строятся с употреблением слов «наблюдаем», «устанавливаем», «имеем». Можно использовать выражения «на наш взгляд», «по нашему мнению», однако предпочтительнее выражать ту же мысль в безличной форме, например: изучение практического опыта свидетельствует о том, что …, на основе выполненного анализа можно утверждать …, проведенные исследования подтвердили…; представляется целесообразным отметить; установлено, что; делается вывод о…; следует подчеркнуть, выделить; можно сделать вывод о том, что; необходимо рассмотреть, изучить, дополнить; в работе рассматриваются, анализируются... При написании курсовой работы необходимо пользоваться языком научного изложения. Здесь могут быть использованы следующие слова и выражения: для указания на последовательность развития мысли и временную соотнесенность: прежде всего, сначала, в первую очередь; во – первых, во – вторых и т. д.; затем, далее, в заключение, итак, наконец; до сих пор, ранее, в предыдущих исследованиях, до настоящего времени; в последние годы, десятилетия; для сопоставления и противопоставления: однако, в то время как, тем не менее, но, вместе с тем; как…, так и…; с одной стороны…, с другой стороны, не только…, но и; по сравнению, в отличие, в противоположность; для указания на следствие, причинность: таким образом, следовательно, итак, в связи с этим; отсюда следует, понятно, ясно; это позволяет сделать вывод, заключение; свидетельствует, говорит, дает возможность; в результате; для дополнения и уточнения: помимо этого, кроме того, также и, наряду с…, в частности; главным образом, особенно, именно; для иллюстрации сказанного: например, так; проиллюстрируем сказанное следующим примером, приведем пример; подтверждением выше сказанного является; для введения новой информации: рассмотрим следующие случаи, дополнительные примеры; перейдем к рассмотрению, анализу, описанию; остановимся более детально на…; следующим вопросом является…; еще одним важнейшим аспектом изучаемой проблемы является…; для выражения логических связей между частями высказывания: как показал анализ, как было сказано выше; на основании полученных данных; проведенное исследование позволяет сделать вывод; резюмируя сказанное; дальнейшие перспективы исследования связаны с…. В курсовой работе должно быть соблюдено единство стиля изложения, обеспечена орфографическая, синтаксическая и стилистическая грамотность в соответствии с нормами современного русского языка. |