Главная страница
Навигация по странице:

  • Источники оригинального сюжета

  • (Слайд 6)Тема

  • Каратина

  • Система персонажей. Анализ главных персонажей

  • план выступления. Написана комедия в 1594г


    Скачать 18.38 Kb.
    НазваниеНаписана комедия в 1594г
    Дата15.09.2019
    Размер18.38 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаплан выступления.docx
    ТипДокументы
    #86819

    Написана комедия в 1594г

    Сюжет: действие начинается с интродукции. Некий лорд обнаруживает на улице спящего пьяницу (Кристофера Слая) и решает его разыграть. Он приказывает слугам перенести его в свой дом, дождаться пробуждения, и сообщить пьянице, что тот — знатный вельможа, долго болевший и потерявший память. Для развлечения "вельможи" бродячая актерская труппа ставит пьесу, историю укрощения строптивой женщины, в результате получается эффект "спектакля в спектакле".

    В городе Падуя живет богатый дворянин Баптиста, у которого две дочери. Старшая Катарина известна своим строптивым нравом, своей грубостью, а младшая Бьянка напротив кротка и скромна. К Бьянке сватаются сразу несколько женихов, а Катариной никто не интересуется. Поэтому Баптиста говорит женихам, что не выдаст Бьянку замуж, пока не найдется жених для Катарины. И женихи, размышляя, как им быть,в итоге находят спасение в Петруччо, дворянине из Вероны, который утверждает, что женится на Катарине из-за ее денег и сможет укротить ее.

    Также мы видим Люченцио, сына Виченцио из Пизы, который также влюблюется в Бьянку, переодевается в простого учителя и проводит с ней время, в то время как его слуга переодевается в него самого и сватается к Бьянке.

    Петруччо же женится на Катарине и в итоге и правда укрощает ее.

    Источники оригинального сюжета:

    Основным источников сюжета УС принято считать пьесу анонимного писателя «Забавно придуманная история, именуемая – укрощение одной строптивицы», которая была издана в 1594году, переиздавалась в 1596 и 1607 годах. Однако по некоторым признакам она была написана за несколько лет до ее первого издания. В то время как пьеса Шекспира, как мы видели, была издана только в посмертном 1623 году.

    Отличие от заглавия шекспировской пьесы в том, что у анонима используются слова «одной строптивицы» (a strew), а у Шекспира же просто «строптивой» (the strew). Незначительная тонкость, не поддающаяся переводу на русский язык.

    В анонимной пьесе характеры персонажей схожи с шекспировскими, чередование эпизодов и развитие действия одинаковы. Незначительные же отличия только в том, что интродукции (то есть введению) придается большее значение. Если у Шекспира пьяницу Слая мы видим только в начале, то у анонима он постоянно прерывает действие своими возгласами. Так же место действия в пьесе анонима – Афины, а не Падуя, имена персонажей другие, и у Кет две сестры – Эмилия и Филена, к каждой из которых сватаются женихи.

    Всегда было много споров о том, какая из этих пьес послужила моделью другой.

    Вообще можно говорить, что то, о чем писал Шекспир в УС, не ново. Например, тема интродукции встречается в английских народных балладах, в английском переводе сказок «Тысячи и одной ночи», история укрощения строптивой во множестве песен и анекдотов. История с переодеванием поклонников Бьянки была известна по знаменитой комедии Ариосто «Подменные», еще в 1560 г переведенной на английский язык. Из всех этих произведений Шекспир заимствовал добавочные черты, присоединяя их к основному источнику – пьесе анонима.

    (Слайд 6)Тема

    В пьесе присутствует тема супружеской войны. Петруччо постоянно спорит с Каратиной, постоянно пробует разные способы для того, чтобы сделать ее послушной. Например, на этой иллюстрации мы видим, как он, увидев, что ей понравилась шляпка, решает ее выкинуть, утверждая, что шляпка плоха.

    Каратрина: я тоже говорить имею право

    И все сейчас скажу. Я не ребенок.

    Получше люди слушали меня.

    А не хотите, так заткните уши.

    Уж лучше дать свободу языку

    И высказать, что в сердце накопилось.

    Петруччо: Да, ты права! Негодная шапчонка.

    Пирог из шелка, побрякушка, блюдце!

    Тебя еще сильней за то люблю я,

    Что эта дрянь тебе противна.

    Каратина: люби иль не люби, а я надену!

    Оно по вкусу мне, другой не надо.
    (слайд с Бьянкой) Проблема: в этом произведении Шекспир поднимает проблему того, насколько обманчиво может быть то, что мы видим. Главные примеры тому – Катарина и Бьянка. Каратина для всех была строптивой, грубой, с ней, казалось, невозможно было поладить. Но именно она вышла замуж по велению отца, таким образом показывая свою послушность, и она же после того, как Петруччо приручил ее, оказалось намного менее строптивой чем ее сестра Бьянка. Бьянка казалась всем скромной и кроткой, но она тайно от отца встречалась с Люченцио и в конце показала, что не так и послушна, как о ней думали.

    Также, вспомнив интродукцию, можно заметить, что медник Кристофер Слай, хоть он и оказался переодет в роскошные одежды, окружен роскошью, все еж остался обычным медником, требуя эля вместо изысканных напитков для вельмож.

    Главная идея Шекспира — невозможность для человека скрыть подлинную сущность. Рано или поздно совершенные поступки выдадут естественные стремления его души.

    Система персонажей. Анализ главных персонажей: главными персонажами пьесы являются Петруччо и Катарина.

    Катарина у Шекспира — яркая, искренняя, свободолюбивая натура, обладающая собственным мнением. Она понимает, что отец больше любит ее младшую сестру Бьянку, наивно доверяя внешней благопристойности и лицемерному смирению. Но ведь именно Катарина выказывает настоящее дочернее послушание, и выходит замуж за указанного ей жениха, тогда как Бьянка тайно венчается с Люченцио. Всех потенциальных женихов интересует только приданое, или "неземная" красота и кротость, как у Бьянки, они не ищут в жене ума и находчивости. Отца внутренний мир Катарины тоже ничуть не интересует, он публично унижает дочь, не заботясь о ее чувствах, предлагая ее как товар:

       ... Я замуж дочку младшую не выдам,

       Пока для старшей не найдется муж.

       Другое дело, если б кто из вас

       Отдал бы предпочтенье Катарине...

    В такой ситуации ничуть не удивительно, что Катарина злится на окружающих и начинает защищаться дерзостями, со временем это входит у нее в привычку.
    При первых появлениях Петруччо на сцене нам кажется, что он не слишком отличается от прочих корыстных женихов, утверждая, что готов жениться на ком угодно, лишь бы жена была богатой. Но позже мы убеждаемся в глубокой порядочности Петруччо, когда тот по собственной инициативе предлагает Баптисте закрепить за будущей женой все свое имущество в случае ее вдовства. Когда Петруччо слышит рассказ Гортензио об остроумных замечаниях Катарины, становится очевидно, что ум и чувство юмора в невесте для него немаловажны: "Клянусь душой, веселая девчонка! Желаннее мне стала в десять раз..." Петруччо решает "приручить" Катарину, и сам начинает демонстрировать замашки упрямого деспота, показывая собственным примером всю нелепость подобного поведения. В итоге оба понимают, что не уступают друг другу по силе духа, остроумию и воле, и более чем достойны друг друга. Строптивица смиряется, покоряясь любящему мужу.

    Видеофрагмент – четвертый акт сцена 3.


    написать администратору сайта