топонима. Низкое топкое место
Скачать 18.21 Kb.
|
Баган - река в Баганском районе. Возможно, из тюркского баган - столб, и из индоевропейского багно - "низкое топкое место". Баклуши - село в Доволенском районе. Названо по водоему: баклушами называют "углубление среди ровной степи". Бараба - местность в междуречье Оби и Иртыша, населенная барабинскими татарами, называвшими себя бараба – «сойка». Барлакуль - озеро в Здвинском районе. От тюрского борлы - "меловый" и куль - "озеро". Бердь – возможно, что название произошло от тюркского бирду – «отдал». Гутово - село в Тогучинском районе. По фамилии казаков Гутовых. Дресвянка - река в Маслянинском районе. От дресва - "мель на реке, мелкий щебень, галька". Евсино- село в Искитимском районе. По фамилии крестьян Евсиных, основавших эту деревню в 1764-1765гг. Иня - правый приток Оби. Вероятно, от кетского иен – «долгий». Ирмень - от тюркского ирмен – «трава, очень полезная для лошадей», т.е. река, на берегах которой расположены ценные пастбища. Иртыш - от тюркских слов ир- «земля», и тыш – «рыть». Искитим - происходит от самого названия народа, ашкитим, проживавшего по притокам Томи. Иткуль - озеро в Чулымском районе. От тюркского ит - "запах" и куль - "озеро", т.е., озеро с запахом. Кабинетное - от слова кабинет, так назывались алтайские земли, принадлежащие царю и управлявшиеся Кабинетом Е.И.В. Село в Чулымском районе. Каинка - от тюркского «каен» - береза, или кетского каин – «лоси», т.е. река с заросшими березами берегами, либо река, у которой водились лоси. Каинск (ныне г. Куйбышев) - город, выросший из Каинского форпоста, основанного у реки Каинки. Каракан - левый приток Оби. Название произошло от тюркского кара – «черный» и древнего кан – «река». Карасук - тюркское кара – «черный», су – «вода», т.е. вода с черным оттенком. Река Карасук, озеро Карасук в Карасукском районе. Карачи – от тюркского – «черный ил», озеро в Чановском районе, курорт. Каргат – река, впадающая в озеро Чаны. Вероятно, название произошло от тюркского коргат – «защищать», т.е. река, которая помогает укрыться от преследования в густых лесах по ее берегам. Кирза - село в Ордынском районе, от тюркского кыр - "край, высокий берег, гребень горы" и за - "река с высокими берегами". Китерня - река в Искитимском районе. От тюркского кетер - "опасность". Коён - река в Искитимском районе. Из кетского койен - "медведь". Койниха - река в Искитимском районе. Названа по фамилии Койновых. На этой реке раньше находилась деревня Койнова, где в 1719 году проживали оброчные крестьяне Иван и Ларион Койновы. Коченево - районный центр, по фамилии первых жителей, деревня Коченево отмечена в списках населенных мест 1859г. Копкуль - селение в Купинском районе получило наименование по озеру, от тюркского коп - "хомут" и куль - "озеро". Кочки - районный центр, назван по расположению у болота с кочками. Крутишка - река в Искитимском районе. Крутихами называют речки с быстрым течением и крутыми берегами. Кубовое - поселок в Новосибирской районе. Возник на месте, где приписанные к Алтайским заводам крестьяне заготавливали дрова для выжигания древесного угля - кубы. Купино – от тюркского куп – «много», ин- могло означать- «озеро», многоозерье. Другой вариант - многонорье. Кыштовка – от тюркского кыштау – «зимовка», место, где зимуют. Локти - село в Коченевском районе. От диалектного локоть - "изгиб реки". Мереть - река в Сузунском районе. Возможно, от тюркского мерет - "огромный". Мочище - место, где мочили лен, коноплю. Село в Новосибирском районе. Названо по водоему Мочище. Обь - возможно из иранского аб – «вода», на языке коми обва - «снежная вода». Оеш - река в Коченевском районе. От тюркского - "застойный". Омь – приток Оби, на языке барабинских татар означает – «тихая». Орда – река, в переводе с тюркского «ставка хана». В названии нашло отражение историческое событие. Другой вариант - от тюркского ор - "яма, ров, вал со рвом, укрепление". Ояш –правый приток Оби. От тюркского ой – «низина, котловина, лощина». Суффикс – ш – придает уменьшительное значение – «речка в лощинке». Поваренка - село в Коченевском районе. От диалектного поваренка - "кухня, стряпная... где готовят кушания". Обычно названия с этим словом встречаются на проезжих дорогах. Сарыбалык - озеро в Здвинской районе. Имеется два варианта: от тюркского сары -"желтый" и балык - "рыба", т.е. озеро желтой рыбы, или же от тюркского сарыбалык - "стерлядь". Сартлан - озеро в Здвинском, Барабинском районах. Возможно, от башкирского суртан - "щука". Сокур – от тюркского чукур – «котловина, впадина, низкое место». Села Старый Сокур, Новый Сокур, ж-д станция Сокур в Новосибирском районе. Сузун - река, возможно, произошло от тюркского сузылга – «растянувшаяся», т.е. длинная река. Табулга - озеро и село в Чистоозерном районе. Из тюркского табылгы - "низкорослый степной кустарник". Тара - река, от тюркского тар - «узкий». Тартас - правый приток Оми. От кетского тар – «выдра» и тас – «река», т.е. река, где водятся выдры. Ташара - село в Мошковском районе. Возможно, от тюркского ташир - "заставлять переливаться через край, наводнять", т.е. место, вызывающее наводнение. Тенис - озеро, село в Северном районе. От тюркского тениз - "море". Томь - правый приток Оби, от кетского тоом – «река». Уень - река, от тюркского уен – «игра». Убинское озеро - от тюркского убу – «проваливаться», т.е. глубокое озеро. Умрева – река, от тюркского умрева – «яма, низина». Урюм - озеро в Здвинском районе. Возможно, от тюркского ирим - урюм - ""отдельное озерко". Чаны - озеро, от тюркского чан – «большой сосуд». Чемская - деревня на берегу реки Чем. От общеиндоевропейского кем – «река». Чик - река, получившая название от племени чиков, живших на ее берегах. Другое объяснение: от тюркского чик – «грань», т.е. пограничная река. Шарчино - село в Сузунском районе. По фамилии основателей села. В начале 18 в. здесь проживал оброчный крестьянин Григорий Шарчин. Шипуниха - река в Искитимском, Черепановском районах. По фамилии жителей Шипуновых. Шипуново - населенный пункт в Искитимском районе. По фамилии основателей деревни. В 1719 году в деревне Шипуновой (у современного города Искитима) жили казаки Фадей, Спиридон, Лука Шепуновы. По материалам книги И.Воробьевой "Язык земли" |