Юля. Объект исследования современный русский язык (культура речи). Предмет исследования
Скачать 33.49 Kb.
|
1.ВведениеАктуальность темы исследования связана с необходимостью теоретического осмысления проблемы культурного взаимодействия в современном мире. Развивающийся в настоящее время процесс глобализации приводит к расширению взаимосвязей и взаимозависимостей различных народов и культур, обостряет круг проблем общества, в том числе проблему потери собственной идентичности. Современная социокультурная динамика актуализирует изучение сущности и специфики культур, межкультурного диалога, в условиях которого возможно бесконфликтное сосуществование этнических групп, принадлежащих к различным культурам. Не менее важна проблема познания специфики культур в контексте построения эффективного диалога локального и глобального. Проблема адаптации к инокультурной среде и реализации модели поведения, основанной на уважении к другой культуре, также сохраняет актуальность. В условиях культурной неустойчивости особую значимость приобретает изучение особенностей восприятия различных культур, культурного взаимодействия, во многом определяющих культурную политику. Язык, как уникальный феномен культуры, оказывает существенное влияние на ее развитие. Язык является важнейшим компонентом национальной культуры, который формируется вместе с образованием этноса, самосознание народа обусловлено языком. Множество теорий, подходов к изучению языка не раскрывают его роли в познании и взаимодействии человека с окружающей действительностью. Объект исследования – современный русский язык (культура речи). Предмет исследования – проблемы, испытываемые русским языком в условиях современного общества. На сегодняшний день огромное беспокойство вызывает состояние современного языка, снижение культуры речи большинства населения России. В связи с увеличением массовых коммуникаций в лексиконе появились тысячи новых слов, которые отразили все перемены, происходящие в русском языке. Стоит вспомнить известные всем слова И. С. Тургенева: «Берегите же наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками... Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием...». Актуальность проекта: культура общения играет важную роль в жизни каждого человека. К сожалению, в настоящее время многие употребляют ненормативную лексику, как дети школьного возраста, молодежь, так и взрослые. Данный проект ориентирован на выявление проблемы неправильного употребления слов среди детей школьного возраста и молодежи. В общей проблеме «язык и культура» есть более частная, но очень важная сторона, на которую языковеды всегда обращали самое пристальное внимание, - это борьба за культуру речи в обществе. Цель исследования–изучение различных аспектов взаимодействия языка и культуры. Задачи: Рассмотреть общую характеристику языка; Изучить понятие и сущность культуры; Проанализировать взаимосвязь и взаимовлияние языка и культуры; Подвести итоги исследования. 2. Основная часть2.1 Язык и культураИзвестно, что язык как важнейший элемент речи выполняет величайшую социальную миссию как передача последующему будущему поколению накопленных человеческим обществом опыта и знаний. Язык – это орудие народной культуры. Но чтобы оно работало во благо, его нужно органично, красиво и грамотно использовать. Культура речи – это не только актуальная постановка ударений и правильное употребление слов, но и виртуозное оперирование богатейшим набором выразительных средств. Культура речи – это совокупность знаний и навыков человека, которые обеспечивают целостное применение языка в целях общения, овладение правилами устного и письменного литературного языка. Культура речи имеет тесную связь с культурой общения. Благодаря языку люди могут общаться и обмениваться информацией. Язык как средство коммуникации может развиваться только в обществе, поэтому это явление социальное. С появлением науки о языке многие лингвисты затрагивали проблему связи языка и общества. Речь человека - это определенный фактор, указывающий на степень образованности индивида. Она способна передать все мысли человека, показать, как он использует богатство родного языка. Язык зеркало души нации. В языке отражается искусство, литература, история, традиции, мировоззрение, чаяния, патриотические чувства нации. Каждое слово и каждая его форма есть результат мышления и чувствования. С помощью языка выражаются особенности Родины и народа. Уважение к родному языку и уместное пользование его бесценными возможностями, умение ясно и действенно говорить и писать, достижение речевой грамотности является первостепенным долгом каждого, являющегося носителем данного языка. Предназначенность языка быть орудием общения называется его коммуникативной функцией. Общаясь друг с другом, люди передают свои мысли, волеизъявления, чувства и душевные переживания, воздействуют друг на друга в определенном направлении, добиваются общего взаимопонимания. Язык дает людям возможность понять друг друга и наладить совместную работу во всех сферах человеческой деятельности. Язык был и остается одной из сил, которые обеспечивают существование и развитие человеческого общества. Коммуникативная функция языка – основная социальная функция языка. Как ее дальнейшее развитие, усложнение и социализация у языка появляются функции экспрессивная и аккумулятивная. Экспрессивная функция языка - это его способность выражать информацию, передавать ее и оказывать на собеседника воздействие. Экспрессивную функцию рассматривают как единство выражения и передачи сообщения (информативная функция), чувства и эмоций (эмотивная функция), волеизъявления говорящего (волюнтативная функция). Мыслеформирующая функция - язык используется как средство мышления в форме слов. Язык – не только средство общения отдельных говорящих. Язык также средство межнационального общения, средство сохранения для потомков накопленного опыта и знаний. Эту функцию языка отражать знания и сохранять их называют когнитивной (гносеологической) функцией. Язык как важнейшее средство общения выполняет свои социальные функции благодаря гибкости своих единиц, многомерности и динамичности системы языка, его категорий. Разные единицы языка различно участвуют в выполнении социальных функций языка, в выражении и передаче сообщения. Непосредственно в акте сообщения используются номинативные и предикативные единицы языка – слова и предложения. Номинативными единицами являются не только отдельные знаменательные слова (дом, ходить, пять, хороший, быстро и т.д.), но и составные наименования и фразеологизмы (железная дорога, читать лекцию, от всего сердца и т.д.). Предикативными единицами являются различного рода предложения. Кроме коммуникативных единиц язык располагает еще строевыми единицами, необходимыми для построения номинативных и предикативных единиц. Такими единицами языка являются фонемы и морфемы, словоформы и модели словообразования, словоизменения и построения предложений. Средства языка, его единицы и модели имеют троякую отнесенность – к системе языка, мышлению и человеку – говорящему, слушающему и читающему. Единицы языка различаются материальной и идеальной стороной, формой и содержанием, причем и характер этих сторон, и отношению друг к другу у разных сторон разные. 2.2 Воздействие языка на культуру.В повседневной жизни понятие о культуре возникает, когда говорят об обычной воспитанности и бытовой этике. При этом такое понятие ограничивается только рамками культуры поведения. Такого понятия для понимания культуры, для выявления ее сущности недостаточно. Так, в 1964 году американские исследователи А. Кребер и К. Клакхон собрали около 257 определений культуры и сделали более 100 попыток определить это понятие описательно. С тех пор эти цифры только росли. Недостатка в определениях нет и в отечественной социологии и культурологии. Уже одно это ясно свидетельствует о том, сколь сложен данный социальный феномен - культура. Если воздействие культуры на язык вполне очевидно, то вопрос об обратном влиянии языка на культуру остается открытым. Лучшие умы понимали язык как духовную силу, которая формирует культуру народа. Вера в определяющее воздействие языка на духовное развитие народа лежит в основе философии языка Вильгельма Гумбольда. Человек энциклопедического образования, знал 16 иностранных языков. Изучая язык испанских басков, резко отличный от других европейских языков Гумбольд приходит к мысли о том, что разные языки –это разные видения мира. В каждом языке заложено самобытное миросозерцание народа. И каждый язык описывает вокруг народа, к которому он принадлежит, круг, откуда человеку не дано выйти. В русле европейской философии Гумбольда строил свою лингвистическую концепцию Александр Афанасьевич Потебня, который развивает психологического направление в языкознании. Потебня находил влияние языка не только на формирование народного мировосприятия, но и в самом развертывании мысли. Человек, говорящий на двух языках, переходя от одного к другому, изменяет вместе с тем и направление течения своей мысли. Убеждение в том, что люди видят мир по-разному через призму родного языка лежит в основе теории лингвистической относительности Эдварда Сепира и Бенджамина Уорфа. Они стремились доказать, что различие европейской культуры и других культур обусловлены различиями в языках. В поисках доказательств гипотезы ученых пишут о различии между языками в обозначении цветового континиума: в одних языках есть семь основных цветов радуги (русский, белорусский), в других шесть (английский, немецкий –голубой-синий), в других четыре (шона Родезия- красный-оранжевый, желтый-зеленый, голубой-синий, фиолетовый) , а в языке басса (Либерия) всего два. Высказывались предположения, что зависимость мышления от языка может быть обнаружена в области грамматики, поскольку она –это сфера обязательных значений, принудительно известных говрящим. В языке навахо (Северная Америка) глаголы, обозначающие разные виды манипуляций (брать, держать в руках, передавать, перекладывать, перебирать руками) по разному изменяются в зависимости от объекта действия. Если это гибкий и длинный предмет, то глагол стоит в форме А, если предмет длинный и твердый, то в форме Б, если предмет плоский и гибкий (лист бумаги), то требуется форма С. Это интересное грамматическое наблюдение привело исследователей к предположению, что дети навахо должны научиться отличать форму раньше, чем дети, говорящие на английском. Современная лингвистика, обращаясь к проблеме языка и культура, пытается уйти от детерминизма, проблемы первичности и вторичности. По-видимому надежнее всего искать соответствия между структурами языка и культуры, причем на широком географическом и культурном пространстве. В русле таких поисков Б.М. Гаспаров предложил понятие лингво-культурного типа. Он выделяет западноевропейский стандарт (ЗЕС) и восточноевропейский стандарт (ВЕС). Для языков ЗЕС характерна четкая нраница между лексикой и грамматикой. Для культур западного типа легче овладение письменностью, выше доступность восприятия текстов и создания новых. Это связано с тем, что строй западных языков хорошо приспособлен к абстрактному типу передачи сообщения, где несущественен контакт говорящего и слушающего. Грамматика здесь как бы моделирует ситуацию написания текста. Абстрактный характер передачи информации проявляется и в том, что ослаблена социальная ориентация языка, зато внешние грамматические категории, указывающие на временные, пространственные координаты сообщаемого события (немецкий, английский). В ВЕС грамматика ближе к лексике, обилие промежуточных лексико-грамматических категорий способствует более конкретной передачи информации. ВЕС характерно ограниченное распространение письменности, каждое предложение содержит грамматическую характеристику устного общения. Таким образом, гипотезы о влиянии языка на культуру не перерастают пока в доказательные теории. Феномен культуры сложен, не ясна ее структура, значимость отдельных уровней и подсистем, не поняты законы развития культуры. Поэтому вопрос о влиянии языка на культуру остается открытым. Но у науки нет другого выхода, как строить гипотезы и проверять их фактами культурной и языковой истории народов. 3.1 Взаимосвязь культуры и языкаНесомненно, что такие явления, как культура и язык, тесно связаны. Однако следует сказать, что эта взаимосвязь не так проста, как кажется на первый взгляд. Язык – этo тo, чтo лeжит нa пoвepxнocти бытия чeлoвeкa в кyльтype, пoэтoмy нaчинaя c XIX в. (Я. Гpимм, P. Paeк, B. Гyмбoльдт, A. A. Пoтeбня) и пo ceй дeнь пpoблeмa взaимocвязи, взaимoдeйcтвия языкa и кyльтypы являeтcя oднoй из цeнтpaльныx в языкoзнaнии Язык - это не что-то застывшее и неизменное. Он находится в вечном движении, потому что на говорящих людей постоянно действует множество самых различных факторов - и внешних, и внутренних, собственно языковых. Русский языковед И.А. Бодуэн в одной из своих статей удивлялся тому, что, несмотря на такое количество самых разнообразных обстоятельств, которые обуславливают изменения в языке, язык изменяется все-таки не очень сильно и сохраняет свое единство. Но ничего особенно удивительного в этом нет. Ведь язык - это важнейшее средство взаимопонимания людей. И если бы он не сохранял свое единство, то не мог бы выполнять эту важнейшую функцию. Каждое новое поколение опирается на уже существующие тексты, устойчивые обороты речи, способы оформления речи. Из языка этих текстов оно выбирает наиболее подходящие слова и обороты, берет из выработанного предшествующими поколениями актуальное для себя, привнося свое, чтобы выразить новые идеи, представления о мире. Безусловно, новые поколения отказываются от того, что кажется архаичным, устаревшим, не созвучным новой манере формулировать мысль, передавать свои чувство, отношение к людям и событиям. Иногда они возвращаются к этим формам, придавая им новое содержание, новые ракурсы осмысления. 3.2 Защита русского языкаПоскольку изменения в речи могут привести к отрицательным изменениям в языке, стоит задуматься над тем, как защищать язык от нежелательных изменений. Невозможно управлять развитием языка административными методами. Не стоит забывать, что в первую очередь необходимо обратить внимание на свою речь. Если каждый начнет очищать личный словарный запас от «плохих слов» и требовать этого от собеседников, то близкие люди и друзья пойдут по тому же пути, и мир станет намного лучше, повысится культура речи людей. В защите языка главная роль принадлежит личности и гражданскому обществу. О защите русского языка заботятся политические партии, общественные и научные организации, журналистские союзы, другие гражданские объединения. Сегодня ещё не так много общественных организаций, которые бы уделяли должное внимание вопросам культуры речи молодёжи. Полезную роль играют такие организации, как «Общество любителей российской словесности», «Российская гильдия лингвистов-экспертов», «Фонд защиты гласности». Очень важно, чтобы проблемы культуры речи обсуждались с участием специалистов по русскому языку. Общество должно помогать молодому поколению совершенствоваться в развитии знаний русского языка. В качестве мер такой поддержки можно рекомендовать следующее: обеспечение научных, массовых и школьных библиотек новыми словарями русского языка и современными учебниками; организацию научно-популярных передач по русскому языку на радио и телевидении; повышение квалификации работников телевидения и радио в области культуры речи. 4. ЗаключениеТаким образом, если человек не допускает ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в их образовании и в построении предложений, то его речь можно назвать правильной. Однако этого мало. Речь может быть правильной, но плохой, то есть не соответствовать целям и условиям общения. В понятие хорошей речи включаются, как минимум, четыре признака: логичность, богатство, точность и выразительность. Показателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие используемых морфологических форм и синтаксических конструкции. Выразительность создается с помощью отбора языковых средств, в наибольшей мере соответствующих условиям и задачам общения. Если человек обладает правильной и хорошей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается. Высокий уровень речевой культуры - неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь является задачей каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свой словарный запас, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции. Язык - это не что-то застывшее и неизменное. Он находится в вечном движении, потому что на говорящих людей постоянно действует множество самых различных факторов - и внешних, и внутренних, собственно языковых. Русский языковед И.А. Бодуэн в одной из своих статей удивлялся тому, что, несмотря на такое количество самых разнообразных обстоятельств, которые обуславливают изменения в языке, язык изменяется все-таки не очень сильно и сохраняет свое единство. Но ничего особенно удивительного в этом нет. Ведь язык - это важнейшее средство взаимопонимания людей. И если бы он не сохранял свое единство, то не мог бы выполнять эту важнейшую функцию. Каждое новое поколение опирается на уже существующие тексты, устойчивые обороты речи, способы оформления речи. Из языка этих текстов оно выбирает наиболее подходящие слова и обороты, берет из выработанного предшествующими поколениями актуальное для себя, привнося свое, чтобы выразить новые идеи, представления о мире. Безусловно, новые поколения отказываются от того, что кажется архаичным, устаревшим, не созвучным новой манере формулировать мысль, передавать свои чувство, отношение к людям и событиям. Иногда они возвращаются к этим формам, придавая им новое содержание, новые ракурсы осмысления. Таким образом, постоянное развитие языка ведет к изменению литературных норм, которые помогают языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия, сквернословия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций – культурную. Но с другой стороны, я считаю, что в наше время такое понятие как «культура речи» исчезает или же этому не уделяется должное внимание. В нашем великом русскому языке появилось слишком много иностранных слов, новомодных, жаргонных, и что еще хуже, на улице и в общественных местах слышны нецензурные выражения. Иногда, слушая говорящего человека, ты понимаешь, что все можно объяснить гораздо красивее и лаконичнее, если выкинуть из речи бесчисленное множество ненужных междометий, слов-паразитов и т. д. Но ведь культура речи отсутствует не только в бытовой жизни и на улице среди обычных людей, эта проблема так же существует и в средствах массовой информации. Многие дикторы и журналисты допускают речевые ошибки, ставят неправильные ударения в словах, - все это непременно разочаровывает грамотных слушателей. На мой взгляд, сегодняшней системе образования в число общешкольных программ, помимо русского языка и литературы, следует добавить такое предмет, как культура речи. Но не стоит забывать и о том, что взрослое население своим примером должно показывать молодёжи, что грамотная речь привлечет больше внимания слушателей, чем бессмысленное пустословие. 5. Список литературыАнтонова Е.С. Русский язык и культура речи: учебное пособие / Е.С. Антонова. – 2-е изд.. – Москва : ИЦ Академия, 2021. – 321 с. (Среднее профессиональное образование) -Текст: непосредственный. Левонтина И.Б. Языки славянской культуры: учебник для студентов обучающихся по программам СПО / И.Б. Левонтина. – 3-е изд.. – Саратов : Просвещение, 2019. – 540 с. . -Текст: непосредственный. Ипполитова Н.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие / Н.А. Ипполитова, О.Ю. Ипполитова, М.Р. Князева. – Калининград : Проспект, 2022. – 440 с. . -Текст: непосредственный. |