Документ Microsoft Word. Обособленные дополнения
Скачать 23.36 Kb.
|
Обособление дополнений Обособление - это смысловое и интонационное выделение членов предложения с целью придать им известную смысловую и синтаксическую самостоятельность в предложении. В устной речи они выделяются интонацией, а на письме отделяются или выделяются знаками препинания. Обособленные дополнения — это падежные формы имен существительных с предлогами и предложными сочетаниями: кроме, вместо, помимо, наряду с, за исключением, исключая и т. п. Подобные сочетания имеют значение включения, исключения, замещения, т. е. ограничительное или расширительное значение. Обособление этих оборотов не является обязательным и зависит от смысловой нагрузки, объема оборота, желания его выделить с целью подчеркнуть роль в предложении. Например: В квартире Ивановых не было почти никакой мебели, кроме кровати, стола и пары табуретов. 1. Обороты со значением включения, исключения и замещения называют предметы, включенные в однородный ряд или, наоборот, исключенные из него, или предметы, замещающие другие. Они выделяются или не выделяются запятыми по условиям контекста: в зависимости от степени их распространения, места расположения в предложении. Такие обороты включают предлоги и предложные сочетания: кроме, наряду, помимо, включая, исключая, за исключением, сверх, вместо и др. Например: Это распоряжение, наряду с другими, долно быть выполнено. Все граждане, включая детей, были эвакуированы в установленные сроки. 2. Оборот со словом кроме имеет два значения: 1) одно совпадает со значением слов исключения, т.е. оборот имеет значение исключения из ряда подобных предметов. Например: Все антикварные предметы, кроме стола 17 века, были на месте. Стоявшие у обочины люди, кроме двух стоявших в стороне женщин, о чем-то оживленно беседовали. 2) другое значение – противоположное – это обозначение включения в ряд подобных предметов. Например: Свидетель Прошкин, кроме ответов на поставленные вопросы, дал еще много ценных сведений. Однако в печати встречаются и необособленные обороты с предлогом кроме со значением включения: Кроме зарплаты они получают и премиальные; Кроме рисунков были приложены ещё чертежи; Кроме хозяев в комнате были и гости; Кроме вашей химии существуют ведь и другие науки. Вариативность пунктуации позволяет в некоторых случаях внести ясность в текст. Сравните: Пригласили и других, кроме тебя (значение исключения: «пригласили и других, а тебя не пригласили»). — Пригласили и других кроме тебя (значение включения: «пригласили тебя наряду с другими»). Как правило, обособляется оборот с кроме при отрицательных местоимениях никто, ничего и вопросительных местоимениях кто, что. Например: Ничего не было слышно, кроме тиканья настенных часов. Обособляются обороты с сочетаниями кроме как, кроме шуток и кроме того (в значении вводного слова). Например: Мы никого-то, кроме сторожа, и не видели. Оборот кроме того обособляется и после союза: И, кроме того…; Но, кроме того…; Если, кроме того…; Хотя, кроме того… и т. д. 3. Оборот с предлогом вместо употребляется и обособляется в двух случаях: 1) как дополнение, зависящее от глагола-сказуемого. Например: Вместо спокойного дежурства, ожидала меня ночь беспокойная. — оборот связан со сказуемым, так как и то и другое «могло ожидать меня»; обособление факультативно. 2) Как особая конструкция, не управляемая глаголом-сказуемым. Например: Вместо ответа, Кириллу Петровичу подали письмо.— оборот синтаксически не связан со сказуемым, поскольку не образуется словосочетание подать ответ; Вместо ответа на вопрос, Зурин захрипел и присвистнул.— то же самое: слово ответ лексически не сочетается со словами захрипел и присвистнул; обособление обязательно. Сравните также: Помимо своей работы, я теперь тружусь ещё и в Радиокомитете (Павл.). Но если предлог вместо имеет значения «за», «взамен», то оборот с ним не обособляется. Например: Вместо шубы надел пальто; Пошёл на заседание вместо заведующего. Он сел в кабину машины вместо шофера («за шофера, в качестве шофера»). Обособление обстоятельств1. Деепричастные обороты, как правило, обособляются, независимо от места расположения по отношению к глаголу-сказуемому. Например: Не надевая фуражки, вышел на крыльцо (Шолохов). Обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами, имеют дополнительное значение предикативности, свойственное деепричастию как глагольной форме. Поэтому часто деепричастия и деепричастные обороты воспринимаются как добавочные сказуемые. Например: Мы с товарищем вернулись в свое купе. Старушка, отложив книгу и порываясь что-то спросить, так и не спросила и стала смотреть в окно (Расп.) (сравните: Старушка отложила книгу и порывалась что-то спросить, но так и не спросила...). Однако деепричастия и деепричастные обороты не всегда способны заменяться спрягаемыми формами глагола. Они обозначают разные признаки действия и могут быть заменены обособленными причастными оборотами с дополнительным обстоятельственным значением. Например: Доктор, не умея говорить с плачущими женщинами, вздохнул и тихо зашагал по гостиной.– Доктор, не умевший говорить с плачущими женщинами, вздохнул и тихо зашагал по гостиной (Ч.). Именно наличие обстоятельственного оттенка значения функционально сближает деепричастные и причастные обороты. Многие деепричастия и деепричастные обороты, имеющие обстоятельственное значение, могут быть сопоставлены с придаточными частями сложноподчиненных предложений. Например: Судя по его нерешительным движениям, по выражению угрюмого лица, которое было темно от вечерних сумерек, ему хотелось что-то сказать (Ч.) (сравните: Если судить по его нерешительным движениям...) 2. Деепричастный оборот, находящийся после сочинительного союза, подчинительного союза или союзного слова, отделяется от него запятой, несмотря на отсутствие выделительной интонации (интонационно союз включается в состав оборота). Например: Водитель завел машину и, не глядя по сторонам, начал движение. В зависимости от контекста союз аможет либо включаться в состав деепричастной конструкции, либо связывать члены основного предложения. Например: Надо понять сущность перестройки-сознания, а поняв это, включиться в активную борьбу за нее. – Надо понять сущность перестройки сознания, а, поняв это, не довольствоваться лишь словесными призывами к ней. 3. При сочетании деепричастных конструкций знаки препинания расставляются так же, как и при однородных членах предложения. Например: Он пошел, пошатываясь и все поддерживая голову ладонью левой руки, а правой держась за стену. Если рядом стоящие деепричастные обороты относятся к разным глаголам-сказуемым и союз и не включается в их состав, то они выделяются как самостоятельные конструкции. Например: Он стоял, опершись на стол, и, бесцельно поглядывая вокруг себя, барабанил пальцами по крышке стола (он стоял и барабанил). Деепричастные обороты, расположенные в разных частях предложения, оформляются самостоятельно. Например: Сергей, постояв еще минуту, медленно направился к груде угля и, аккуратно подстелив полу шинели, сел на большой кусок антрацита (Вороб.) (Сергей направился... и сел); 4. Ограничительные частицы только, лишь, стоящие перед деепричастными конструкциями, включаются в их состав. Например: Так и жила она без любви, только надеясь на нее. То же при наличии сравнительных союзов, начинающих деепричастную конструкцию. Например: По темным лестницам... ходили двое, потом – трое... медля и задерживаясь повсюду, словно боясь приступить к делу (Фед.). 5. Одиночные деепричастия обособляются при сохранении глагольного значения. Условия их обособления те же, что и для деепричастных оборотов. Например: Двое незнакомых мужчин свернули в темный переулок и, не оглядываясь, скрылись в темноте. 6. Одиночные деепричастия и деепричастные обороты не обособляются: 1) если деепричастие утратило глагольное значение. Например: Не спеша идут рабочие с завода. Сергей долго лежал не шевелясь. 2) если деепричастие включается в устойчивый оборот: работать не покладая рук; бежать высунув язык; бежать сломя голову; слушать затаив дыхание; слушать развесив уши. Например: В трудные дни он работал с нами рук не покладая (Ник.); 3) если деепричастие или деепричастный оборот оказывается среди однородных членов предложения наряду с другими частями речи. Например: Он говорил шепотом и ни на кого не глядя; Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дорогу встречным людям (М. Г.); 4) если деепричастная конструкция выступает в качестве обстоятельства образа действия и тесно примыкает к глаголу-сказуемому (по функции сближается с наречием). Например: Это упражнение делают сидя на стуле; Это упражнение делают стоя. Сравните, однако, при усилении глагольности: Инженер, лежа, читал свое горное искусство (Фад.) (инженер лежал и читал). 7. Одиночные деепричастия могут обособляться или не обособляться с учетом контекста. Например, при приобретении значения уточнения деепричастие обособляется: Дети постоянно шумели, не умолкая (сравните: дети шумели не умолкая). Обособление или необособление деепричастия может зависеть от значения глагола-сказуемого (необособленное деепричастие можно заменить наречием). Например: Шел не останавливаясь (шел безостановочно); Спросил, не останавливаясь (деепричастие обозначает второе действие – спросил, но не остановился для этого). На обособление или необособление деепричастия влияет и место его расположения; сравните: По дорожке сада он шел не оглядываясь. – Не оглядываясь, он шел по дорожке сада. 8. Обособление или необособление деепричастия может зависеть от его вида. Так, деепричастия, заканчивающиеся на -а, -ясь, чаще выражают значения обстоятельства образа действия и потому не обособляются. Например: Она вошла улыбаясь (сравните: Улыбаясь, она вошла в комнату; Она вошла, улыбаясь своим тайным мыслям). Деепричастия, заканчивающиеся на -в, -вшись, передают другие оттенки обстоятельственных значений (причины, времени, уступки), которые способствуют обособлению. Например: Она вскрикнула, испугавшись; Испугавшись, она вскрикнула. 9. Обороты со словами несмотря на, невзирая на, смотря по, исходя из, начиная с, благодаря, спустя, выполняющими функцию производных предлогов и предложных сочетаний, обособляются или не обособляются по условиям контекста. Обороты со словами несмотря на, невзирая на обособляются. Например: Несмотря на непогоду, мы двинулись в путь. Оборот со словами несмотря на не обособляется только в случае тесной смысловой связи с глаголом, причем в постпозиции. Например: Он это сделал несмотря на запрет врачей (сравните: Несмотря на запрет врачей, он это сделал). Обороты со словами начиная с, смотря по, спустя, выступающими в значении предлогов, не обособляются. Например: Будем действовать смотря по обстоятельствам (сравните: действовать по обстоятельствам); Начиная со вторника погода резко изменилась (сравните: Со вторника погода резко изменилась); Спустя несколько времени пришел Весовщиков (М.Г.). Если же эти обороты имеют значение уточнения или присоединения, то они обособляются. Например: Будем действовать умело и быстро, смотря по обстоятельствам; На прошлой неделе, начиная со вторника, погода резко изменилась. Оборот со словами исходя из может иметь два значения: при усилении глагольности, когда действие, обозначаемое им, соотносится с субъектом, он обособляется; при отсутствии такой связи – не обособляется. Например: Оказывается, не только мы, обнаружившие вдруг потребность в новой науке – бионике, стремимся узнать, понять и выгоднейшим образом использовать свойства живой природы; это делали наши предки задолго до нас, исходя из своих знаний и потребностей (Чив.). Сравните: Он разработал проект дома, исходя из запланированной стоимости. – Проект разработан исходя из запланированной стоимости. Оборот со словом благодаря обособляется или не обособляется в зависимости от степени распространенности и месторасположения. Например: Благодаря дождям земля пропиталась влагой. – Земля, благодаря дождям, пропиталась влагой. Обстоятельства, выраженные существительными и наречиями 1. Обстоятельства, выраженные существительными в формах косвенных падежей, могут обособляться для попутного пояснения или смыслового акцентирования. Например: Женщина, с большим огорчением, смотрела вслед уходящему автобусу. Мы ехали быстро и вдруг, по непонятным причинам, резко остановились. 2. Чаще всего пояснительно-обстоятельственные члены предложения имеют в своем составе производные предлоги и предложные сочетания (вопреки, ввиду, во избежание, вследствие, по случаю, по причине, при наличии, согласно с, в отличие от, в противоположность, в силу, за отсутствием, независимо от и др.), проявляющие их конкретный обстоятельственный смысл и придающие им форму оборотов. Например: Митинг в поддержку известного кандидата, во избежание акций протеста со стороны оппонентов, был проведен на окраине города. При небольшой распространенности таких членов предложения возможны варианты в их пунктуационном оформлении, диктуемые разным порядком слов. Обороты с производными предлогами и предложными сочетаниями обязательно обособляются, если они располагаются между подлежащим и сказуемым: разрыв их непосредственной связи и способствует выделению оборотов. То же при разрыве естественной связи управляющего и управляемого слов. В других позициях, особенно в малораспространенных предложениях, такие обороты не осложняют предложение особыми выделительными интонациями и могут не обособляться (без специального на то задания). Например: Во избежание утечки газа отключен кран. – Отключен, во избежание утечки газа, кран; Он сделал это в силу привычки. – В силу привычки, он сделал это. 3. Обстоятельства, выраженные существительными, могут выделяться тире, если имеется потребность в особом акцентировании таких обстоятельств. Например: При нашей последней встрече Олег попросил принести общую тетрадь с жесткими «корочками» – для конспектирования лежа (газ.); 4. В особых случаях для смыслового акцентирования могут обособляться некоторые обстоятельства, выраженные наречиями (с зависимыми словами или без них). Условия их выделения те же, что и обстоятельств, выраженных существительными в косвенных падежах. Например: Он стоял около двери и вдруг, неожиданно для всех. пнул дверь. Обычно при обособлении обстоятельств, выраженных наречиями, используются запятые, однако, как и в других случаях, в целях более сильного выделения обстоятельства, возможны тире. Например: Парнишка смущенно, недоверчиво шмыгнул носом, но, поняв, что страшного ничего нет, а все, наоборот, выходит ужасно весело, сморщился так, что нос его вздернулся кверху, и тоже – совсем по-детски – залился озорно и тоненько (Фад.). |