Главная страница
Навигация по странице:

  • «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

  • ВЫПОЛНЕНИЕ

  • Задание

  • Задание.

  • Русский язык. практическое задание русский язык и культура речи. Объясните значения фразеологизмов Считать ворон проявлять невнимательность


    Скачать 7.68 Kb.
    НазваниеОбъясните значения фразеологизмов Считать ворон проявлять невнимательность
    АнкорРусский язык
    Дата13.05.2023
    Размер7.68 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлапрактическое задание русский язык и культура речи.docx
    ТипДокументы
    #1126808

    Автономная некоммерческая организация высшего образования

    «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


    Кафедра общегуманитарных наук и массовых коммуникаций
    Форма обучения: заочная



    ВЫПОЛНЕНИЕ

    ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ

    ПО ДИСЦИПЛИНЕ

    Русский язык и культура речи



    Группа
    Студент

    МОСКВА 2022

    Задание. Объясните значения фразеологизмов:

    Считать ворон - проявлять невнимательность.

    Вить веревки - подчинять других своей воле.

    Выводить на чистую воду - разоблачить кого-то, уличить в обмане.

    Ставить вопрос ребром - спрашивать прямо, не допуская увиливания.

    Доводить до белого каления - приводить в состояние раздражения.

    Держать камень за пазухой - иметь тайные недобрые намерения.

    Дразнить гусей - вызывать раздражение.

    Заводить волынку - говорить долго и скучно не по существу дела.

    Выпускать вожжи - ослабить руководство.

    Шито белыми нитками - неумело скрыть что-либо.

    Встретить в штыки - встретить враждебно.

    Любимый конек - говорить на излюбленную тему.

    Положить под сукно - отложить дело на неопределенное время.

    Попасть как кур во щи (в ощип) - попасть в неприятное положение.

    Быть под колпаком - быть под наблюдением.

    Как с гуся вода - человек, совершающий неблагоприятные поступки, но всегда без последствий.

    Разделать под орех - избить, раскритиковать.

    Петь не своим голосом - повторять чужое мнение.

    Альфа и омега - сделать что-то от начала до конца.

    Златой телец - гоняться за деньгами.

    Иерихонская труба - громкий голос или шум.

    Манна небесная - подарок судьбы, удача.

    Посыпать пеплом главу - предаться крайней скорби, трауру.

    Вавилонское столпотворение - суета, большое скопление людей.

    alma mater - старинное название учебных заведений.

    alter ego - персонаж, в характере которого отражается личность автора.

    finite la commedia - комедия окончена.

    idée fixe - озабоченность ума, устойчивая к попыткам её изменить.

    tête-â-tête - свидание наедине, с глазу на глаз.

    post scriptum - после написанного, приписка к законченному письму.

    pro et contra - за и против, доводы в защиту и в опровержение обсуждаемого факта.

    jour fixe - фиксированный день, предназначенный для регулярного приема гостей.

    O tempora, o mores! - О времена, о нравы! Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов.
    Задание. Определите, каким фразеологизмам соответствуют

    приведенные ниже толкования. Что вы знаете об истории их

    возникновения.
    // о пустой, ничего не стоящей бумаге, не имеющем никакой силы

    документе. Филькина грамота. Первоначально так Иван Грозный презрительно называл разоблачительные и увещевательные письма митрополита Московского и всея Руси Филиппа II.
    // дать пояснения, уточнить, внеся полную ясность; довести до конца. Расставить точки над i. В старой русской орфографии применялась буква "и десятеричное", сходная по начертанию с французскй i.
    // (книжн.) предаваться крайней скорби по случаю какой-либо утраты, бедствия. Посыпать пеплом главу. У древних народов Ближнего Востока посыпание головы пеплом, пылью и землей было частью ритуального выражения горя.
    // о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке. Один как перст. Перст - устаревшее название пальца. Большой палец стоит особняком. Образ отдельно стоящего перста лег о основу выражения.
    // захолустное, отдаленное, глухое место. Медвежий угол. Выражение вошло в широкое употребление после публикации рассказа "Медвежий угол" П.И. Мельникова-Печерского, где так назван глухой город.

    // (книжн.) 1) бесследно и навсегда исчезнуть, уйти в небытие (о человеке);

    2) быть навечно забытым, преданным забвению (о событиях, фактах, воспоминаниях). Кануть в Лету. В греческой мифологии Лета река забвения в подземном царстве Аида, царстве мертвых. Омываясь водами этой реки, умершие забывали о прожитой земной жизни.
    // испытывать большую радость, счастье, блаженство. На седьмом небе. Оборот связан с древними представлениями об устройстве мира. Аристотель считал, что небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер, на которых закреплены звезды и планеты.
    // о крайне нерешительном человеке, колеблющемся в выборе между двумя

    равносильными желаниями, двумя равноценными решениями.

    Буриданов осел. Приписывается французскому философу Жану Буридану, который желая доказать отсутствие свободы воли у человека, уподобил его ослу, который стоит на лугу между двумя равными стогами сена. Филосов утверждал, что осел в этом случае не сможет выбрать ни одного из них, даже если будет умирать от голода.
    // пожелание удачи. Ни пуха, ни пера. Раньще таким пожеланием провожали охотников.
    // человек, на которого сваливают чужую вину, ответственность за других. Козел отпущения. В иудаизме животное, котрое, после возложения на него грехов всего народа, отпускали в пустыню, обрекая на мучительную смерть.
    // наиболее уязвимое место у кого-либо. Ахиллесова пята. Из греческого мифа об Ахиллесе, тело которого было неуязвимо, за исключением пятки, за которую его держала мать, богиня Фетида, погружая в чудодейственную реку Стикс.
    // (книжн.) Сделать решительный шаг, определяющий дальнейшие события,

    совершить решительный поступок, имеющий поворотное значение в жизни. Перейти Рубикон. Возникло из рассказов древних писателей о переходе Юлия Цезаря через Рубикон - реку, служившую границей между Умбрией и Ближней Галлией.


    написать администратору сайта