Главная страница

Из опыта использования типологического метода на уроках литературы. статья сопоставление с фильмом. Опыт использования типологического метода при изучении художественного произведения на уроках литературы


Скачать 52.5 Kb.
НазваниеОпыт использования типологического метода при изучении художественного произведения на уроках литературы
АнкорИз опыта использования типологического метода на уроках литературы
Дата13.05.2022
Размер52.5 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файластатья сопоставление с фильмом.doc
ТипУрок
#526630

Опыт использования типологического метода при изучении художественного произведения на уроках литературы

Кичеева Е.В., учитель русского языка и литературы Муниципального общеобразовательного учреждения Бортсурманская средняя школа.
Актуальность: изучение литературы, как специфической области духовной культуры обуславливает необходимость поиска методов и приемом, позволяющих вовлечь современных детей в процесс изучения произведения. К сожалению, все реже встречаются дети читающие, это особенность времени высоких технологий; для вовлечения учащихся в процесс чтения, стараясь вызвать интерес к литературе и формируя аналитическую компетенцию, я использую типологический метод, являющийся одним из самых продуктивных методов исследования, помогающих повысить интерес детей к моему предмету и к чтению соответственно.

Адаптировав метод сопоставления художественного текста с произведениями другого рода искусства под современные реалии, я использую метод сопоставления художественного текста с экранизацией данного текста, или, если это драматическое произведение- театральной постановки по нему.

Применение типологического метода на уроках литературы предполагает вариативность: если позволяет время и объем произведения, хронометраж фильма- просматриваем фильм целиком; перед просмотром ставим цель: сопоставить: так ли вы представляли внешность героев, второй план, декорации. Часто подобный анализ сопровождаю заданием: рецензия на фильм или на постановку в старших классах.

В связи с тем, что при базовом уровне часы литературы позволяют рассмотреть произведение компактно, удобнее сравнить эпизоды, наиболее подходящие для разбора в соответствии с темами, заданными в тематическом планировании.

При использовании данного метода необходимо проводить систему уроков, с каждым годом расширяя и углубляя аналитические компетенции ребят. В среднем звене можно предложить сопоставить не только текс и одну экранизацию, начинаем предлагать для сравнения две экранизации советского периода и современную, подчеркивая особенности эпохи в интерпретации постановщика, а также добавляем историческое комментирование сюжета произведения, рассмотрение его исторической основы.

Достаточно часто интерпретации режиссеров и актерская подача образа помогают школьникам на текст новой точки зрения, преодолеть временные барьеры, понять вариативность восприятия и трактовки характеров и образов.

Первые кадры фильма или постановки зачастую отличаются от первых строк художественного текста, так как повествование или описание в кинематографе имеет наглядность (картинка). Иногда дети говорят о том, что именно так и представляли этот эпизод, иногда не соглашаются интерпретацией постановщика.

Можно предложить детям комментированный просмотр: просматриваем эпизод- зачитываем соответствующий ему отрывок из произведения, при этом внимание детей к уроку очень хорошо привлекает использование нетекстовых материалов: элементов биографии писателя, архивных документов, критических статей.

Можно сначала зачитать текст, сделать анализ этого отрывка, сопоставив с нетекстовым материалом, и затем наложить на уже имеющиеся знания «просмотр», а затем обсудить с ребятами режиссерскую интерпретацию.

При сравнении эпизодов можно пойти двумя путями (опять же допустима вариативность) в зависимости от уровня подготовленности учеников, если ребята прочитали текст, то можно просмотреть отрывок - затем обсудить с ними. Но, так как, чаще всего, в классе имеются те. кто не прочел - наиболее часто мы сначала зачитываем эпизод текста вслух, при этом читательское воображение рисует свое представление о прочитанном, зачем включаем для просмотра соответствующий эпизод фильма или постановки. В таком случае в работу включаются все. Получаются диспуты по поводу того, что этот актер совершенно не подходит на роль, и они представляли героя иначе…

В 5 классе начинаем с просмотра «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» Александра Сергеевича Пушкина, обучаем сопоставлению художественного текста и его экранизации; на подготовительном этапе дети просто читают текст заранее, во время просмотра можно сделать паузу и зачитать эпизод, который необходимо выделить для осознания проблематики произведения.

В 6 классе для работы отлично подойдет еще одно произведение А.С.Пушкина: роман «Дубровский»; произведение немалого объема, поэтому я предлагаю детям сопоставлять эпизоды, опять же, в соответствии с темами планирования. Используем фрагменты мини-сериал «Благородный разбойник Дубровский», экранизация 1988 года, или фильм «Дубровский» экранизация 2014 года». Можно предложить посмотреть эпизоды обеих экранизаций и обсудить с детьми, чем они похожи с текстом и чем отличаются от источника.

В 7 классе, для сопоставления с экранизацией я беру повесть Николая Васильевича Гоголя «Тарас Бульба». Смотрим картину целиком, но прерываясь, комментируя, привлекая нетекстовый исторические материалы, зачитываем наиболее сильные в эмоциональном плане отрывки, дети очень отзывчиво реагируют на смерть Тараса Бульбы и Остапа, в данном случае я использую фильм Бориса Бортко 2008 года.

В 8 классе, снова обращаюсь к произведению А.С.Пушкина «Капитанская дочка». В данном случае при просмотре стоит комментировать не только художественную составляющую произведения, но и сопоставить с его исторической основой: зачитываем эпизоды из «Истории Пугачевского бунта» Пушкина, отрывки из «Капитанской дочки» и просматриваем эпизоды фильма В. Каплуновского экранизация 1958 года.

В 9 классе для сопоставления берем комедию А.С. Грибоедова «Горе от ума», в данном случае имеет место обязательное предварительное чтение комедии, но, опять же, к сожалению, не все дети читают произведение. Постановку «Горе от ума» мы смотрим целиком в режиме оффлайн, делая паузу после каждого действия, комментируем просмотр, сравниваем ремарки и игру актеров, обсуждаем декорации. Для просмотра предлагаю постановку Государственного академического Малова театра, режиссера В. Иванова 1977 года.

В 10 классе изучение романа- эпопеи «Война и мир», начинается традиционно с описания салона Анны Шерер, целая галерея представителей высшего общества, в дальнейшем являющихся главными героями произведения, представлена здесь, мы зачитываем эпизод, я предлагаю детям сопоставить их представления о героях с режиссерским видением этих героев- включаю эпизод из фильма Сергея Бондарчука 1965 года, и также экранизацию американского режиссера Кинга Видора 1956 года. Урок получается очень оживленным, приводя аргументы в пользу своего согласия или несогласия, ребята снова зачитывают текст Л.Н.Толстого, спорят, рассуждают, анализируя экранизацию с опорой на текст и исторические материалы об Отечественной войне 1812 года.

В 11 классе мы просматриваем эпизоды из романа- эпопеи Шолохова «Тихий Дон», опять же использую комментирование просмотра, сопоставление с художественным текстом, а также с исторической основой событий, описанных в романе. Старшеклассники легко сопоставляют, определяют какова историческая основа просмотренного эпизода, подкрепляют фильм комментариями о Революции, Гражданской войны, также высказываются по поводу того, в чем их взгляды с режиссером совпали, в чем они увидели недочеты, зачитывают описание героев, выбранные для анализа сцены, анализируя при этом художественный текст. В 9-11 классах ребята охотно пишут рецензии на фильм «Что бы я изменил, если бы был режиссером- постановщиком». Я предлагаю использовать эпизоды из экранизации режиссера С. Бондарчука 2006 года.

Таким образом, сопоставление художественного текста и экранизации этого произведения, является эффективным методом вовлечения учеников в процесс чтения, анализа, в процесс изучения произведения, наглядность помогает повысить уровень умений и навыков анализа и интерпретации художественного текста.


Приложение 1.

Сопоставление текста художественного произведения и экранизации этого произведение



Предварительное чтение текста с последующим просмотром целого произведения





Сопоставление эпизодов художественного текста с двумя экранизациями с использованием комментированного чтения




Чтение выбранного эпизода текста и просмотр данного эпизода с использованием комментированного чтения


Варианты проведения типологического анализа художественного текста при сопоставлении с кинематографическими и театральными постановками

Приложение 2

Название фильма, год экранизации, Произведение для типологического анализа режиссер

А .С.Пушкин «Сказка о мертвой царевне Мультфильм «Сказка о мертвой царевне и

и семи богатырях» семи богатырях» 1951 г.

А.С.Пушкин роман «Дубровский» мини-сериал «Благородный разбойник

Дубровский»1988 года

«Дубровский» экранизация 2014 года»

Н.В.Гоголь «Тарас Бульба» «Тарас Бульба» Бориса Бортко 2008 года

А.С.Пушкин «Капитанская дочка» «Капитанская дочка» Владимира Каплунов-

ского 1958 г.
А.С. Грибоедов комедия «Горе от ума» постановка Государственного академическо-

. го малого театра режиссер В.Иванов 1977 г.

Л.Н.Толстой роман-эпопея «Война и мир» «Война и мир» С.Бондарчук 1965 г


«Война и мир» К. Видора 1956 г.

М.Шолохов «Тихий Дон» «Тихий Дон» Сергей Бондарчук 2006


Экранизации фильмом и поставка комедии, используемые при работе


написать администратору сайта