Главная страница
Навигация по странице:

  • Предпосылки возникновения кросс-культурного менеджмента Этапы развития кросс-культурного менеджмента 1

  • 70 – 90

  • Предмет кросс-культурного менеджмента

  • Задачи кросс-культурного менеджмента

  • Причины нарушения кросс-культурных коммуникаций Различное восприятие реальности представителями разных культур

  • Восприятие культуры членами общества: этноцентризм, релятивизм

  • Особенности кросс-культурных коммуникаций. Вербалика

  • Особенности кросс-культурных коммуникаций. Паравербалика и невербалика

  • Лекция 1. Основная и дополнительная литература Предпосылки возникновения кросскультурного менеджмента


    Скачать 0.83 Mb.
    НазваниеОсновная и дополнительная литература Предпосылки возникновения кросскультурного менеджмента
    Дата13.09.2022
    Размер0.83 Mb.
    Формат файлаpptx
    Имя файлаЛекция 1.pptx
    ТипЛитература
    #674452
    Кросс-культурный менеджмент
    Составитель курса: к.э.н, старший преподаваталь кафедры "Менеджмент" Балдина Юлия Амировна 
    Основная и дополнительная литература
    Предпосылки возникновения кросс-культурного менеджмента
    Этапы развития кросс-культурного менеджмента

    1 этап – 50-70 гг ХХ в;
    2 этап – 70 – 90 гг. ХХ в;
    3 этап -90 гг ХХ в.

    Теоретические подходы в кросс‑культурном менеджменте:

    социально-экономический подход;
    экологический подход;
    поведенческий (бихевиористский) подход.

    Предмет кросс-культурного менеджмента

    управление «культурным разнообразием» – различиями в деловых культурах и в системах их ценностей;
    определение причин межкультурных конфликтов, путей их предотвращения и/или нейтрализации;
    управление бизнесом на стыке и при взаимодействии культур;
    управление поликультурными бизнес-коллективами.

    Задачи кросс-культурного менеджмента

    создание, развитие и управление технологиями культурного разнообразия – кросс‑культурными технологиями, формирование и развитие «межкультурной компетенции» менеджеров и сотрудников в целях повышения эффективности организации в условиях глобализации экономики.

    Причины нарушения кросс-культурных коммуникаций
    Различное восприятие реальности представителями разных культур

    Проявление чувства превосходства, связанное с приверженностью к культуре своей страны (этноцентризм)


    Смысловые и технические нарушения при общении, возникающие в результате языковых (вербалика), эмоциональных (паравербалика) коммуникаций. А также различий в жестах


    Различие в стереотипах оценки одних и тех же явлений представителями разных культур

    «Ловушка» восприятия

    Возникает в ситуациях, когда люди выслушивают друг друга, но реальный смысл сказанного одной стороной ускользает от другой.
    Восприятие — это интерпретация окружающей действительности на основе субъективного опыта.

    Проблема стереотипов

    Данная проблема возникает из-за столкновения культурных поведенческих стереотипов (норм и традиций), которое порождает ситуацию, когда одна сторона не может понять и объяснить причины поступков другой.
    Под стереотипами подразумеваются обобщенные оценки людей и явлений, сформированные на основе случайных наблюдений и неполных знаний.
    Стереотипы — устойчивые упрощенные образы или оценки явления, сформированные на основе случайных наблюдений.

    Восприятие культуры членами общества: этноцентризм, релятивизм

    Уникальные модели поведения, которые присущи каждой культуре, могут оказаться странными и непонятными для представителей других культур. Одним из препятствий на пути понимания поведения представителей разных культурных сред являет
    Этноцентризм — убеждение в превосходстве "своей" этнической группы над представителями других этнических групп.ся этноцентризм.
    Релятивизм, таким образом, — это признание своеобразия и различий социальных, культурных, языковых систем этнических групп.

    Особенности кросс-культурных коммуникаций. Вербалика

    Представители разных культур используют одни и те же понятия, которые, однако, могут иметь разные смысловые значения
    Вербалика — речь, слушание, письмо и чтение.

    Особенности кросс-культурных коммуникаций. Паравербалика и невербалика

    Паравербалика — интонации и эмоции, выраженные во вздохах, всхлипах, смешках (типа "ах", "ох", "гм" и др.).
    Невербалика — жесты, взгляды, позы, выражение лица и т.п.
    Исследования показывают, что от 40 до 70% всех коммуникаций приходятся на невербальные. Эта величина может возрасти в случае невербального выражения чувств собеседником. Слова обычно сообщают не более 7% так называемой чувственной информации, тогда как интонация — 38%, а выражение лица — 55%.



    написать администратору сайта