Главная страница

Международное частное право В 2 т_ Учебник (том 2) (отв_. Отношений (университет) мид россиикафедра международного частного и гражданского правамеждународное частное право


Скачать 1.98 Mb.
НазваниеОтношений (университет) мид россиикафедра международного частного и гражданского правамеждународное частное право
Дата15.11.2018
Размер1.98 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаМеждународное частное право В 2 т_ Учебник (том 2) (отв_.pdf
ТипУчебник
#56574
страница26 из 60
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   60
(lex причем допускаются обратная отсылка и отсылка к праву третьих стран.
Иной подход содержится в СМГС, из ст. 36 которого следует, что при отсутствии в Соглашении, а также в применяемых тарифах и Служебной инструкции к Соглашению необходимых положений применяются внутренние законы и правила страны перевозчика, железной дороги, по которой осуществляется перевозка.
Вместе стем КОТИФ, СМГС и СМПС содержат систему специальных коллизионных привязок. Так, в
КОТИФ устанавливается право перевозчика проверить, соответствует ли груз сведениям, указанным отправителем в накладной, а ручная кладь, багаж, автомашины, включая их содержимое, - условиям перевозки. Однако порядок такой проверки и возможность ее осуществления определяются законами и
предписаниями государства, в котором должна состояться проверка. Способ, применяемый в случае реализации груза перевозчиком, определяется законами, действующими вместе нахождения груза, или практикой, используемой в данном месте. КОТИФ предусматривает, что оспаривание содержания коммерческого акта и процедура проведения независимой экспертизы регулируются законом места составления акта.
В свою очередь, СМГС и СМПС предусматривают, в частности, что если вовремя выполнения договора перевозки обнаружены предметы, не допускаемые к перевозке, или состояние тары или упаковки опасных грузов не позволяет осуществлять их дальнейшую перевозку, то они задерживаются в порядке, предусмотренном законами страны места задержания. Экспертиза для установления причин несохранности груза и размера ущерба производится по закону страны назначения груза. Этим же законом определяется порядок удержания груза перевозчиком в обеспечение уплаты причитающихся платежей.
Изложенные коллизионные нормы международных соглашений составляют далеко неполный их перечень. Порядок организации перевозок между странами - участницами СМГС и КОТИФ
При действии в Европе двух разных режимов железнодорожных перевозок выполнять такие перевозки в прямом сообщении нельзя. Порядок организации перевозок между странами - участницами
СМГС и КОТИФ устанавливается на основе Международного железнодорожного транзитного тарифа
(МТТ) 1996 г. - Тарифного руководства N 31. Его ч. IV таки называется - "Условия оформления перевозки грузов между странами, в которых действуют разные системы международного транспортного права".
Таким образом, МТТ применяется к отправкам грузов, перевозимых транзитом по железным дорогам - участницам Тарифа на основе СМГС и Единых правил ЦИМ КОТИФ. Участниками Тарифа являются железнодорожные перевозчики Белоруссии, Болгарии, Литвы, Монголии, Польши, России, Словакии,
Украины, Чехии. Фактически перевозка грузов в сообщении СМГС - КОТИФ осуществляется на основе двух последовательно заключаемых договоров перевозки. Однако согласно п. 2 § 36 МТТ
переоформление по указанию отправителя в накладной перевозочных документов одной системы на перевозочные документы другой системы транзитной железной дорогой, применяющей обе эти правовые системы, создает непосредственную связь и взаимную зависимость между двумя перевозочными документами, что придает данной перевозке некоторые признаки перевозки по прямой накладной.
Предусмотренный Тарифом порядок переоформления перевозочных документов транзитной железной дорогой не исключает права грузоотправителя поручать переоформление отправки экспедиторской организации или другим лицам, указывая в накладной их наименование в качестве соответственно получателя или отправителя груза, по общим условиям транспортного права соответствующей системы.
Тарифной валютой является швейцарский франк.
В соответствии с § 11 ст. 6 СМГС при перевозках грузов в страны, в которых применяются Единые правовые предписания к договору о международной железнодорожной перевозке грузов (ЦИМ -Приложение "B" к КОТИФ), ив обратном направлении может применяться накладная ЦИМ/СМГС.
Особенности применения накладной ЦИМ/СМГС определены в приложении 22 к СМГС (Руководство по накладной ЦИМ/СМГС).
8.3.5. Присоединение России к КОТИФ.
Реформа железнодорожного транспорта в Европе
Принятый в России Федеральный закон от 17 июля 2009 г. N 152-ФЗ "О присоединении к КОТИФ в редакции Протокола от 3 июня 1999 г" предусматривает, что Российская Федерация в соответствии с § ст. 1 Единых правил ЦИМ будет применять Конвенцию только- в отношении перевозок грузов (Приложение "B");
- к перевозкам, осуществляемым на части железнодорожной инфраструктуры от причала паромного комплекса "Балтийск" до припортовой железнодорожной станции Балтийск (2,84 км, а также от причала паромного комплекса "Усть-Луги" до припортовой железнодорожной станции Лужская (1,745 км).
Присоединение отдельными участками железнодорожных путей, примыкающих к портовым паромным комплексам, дает возможность использовать единый перевозочный документ (накладную ЦИМ)
как на железнодорожном участке пути, таки на морском при условии включения соответствующих морских судоходных линий в перечень ЦИМ. Присоединение к КОТИФ дает возможность российским судоходным компаниям самостоятельно в инициативном порядке объявлять паромные линии между российскими и европейскими морскими портами. При этом железнодорожные перевозки смогут осуществляться с
применением данной накладной по всей территории Европы. Это позволит облегчить таможенное оформление груза и сократить сроки стоимость перевозок за счет исключения переоформления перевозки грузов в железнодорожно-паромном сообщении между Россией и Европой.
Участие России в КОТИФ будет способствовать использованию положительного опыта проводимой в настоящее время в странах Европы реформы железнодорожного транспорта, направленной на развитие рыночных отношений в этой отрасли экономики, привлечение частных инвесторов, отделение перевозочной деятельности от функций инфраструктуры железнодорожного транспорта, налаживание взаимоотношений их субъектов. Единые правовые предписания к договору об использовании инфраструктуры в международном железнодорожном обмене (ЦУИ) - Приложение "E" к КОТИФ - определяют основные условия таких договоров, ответственность их участников. Условия ответственности владельцев инфраструктур в значительной части совпадают с условиями ответственности железных дорог перед грузовладельцами.
Сфера действия КОТИФ постепенно распространяется на всю железнодорожную сеть многих стран - участниц соглашения, а не только на определенные и заранее объявленные линии.
Важным направлением совершенствования КОТИФ является развитие принципа свободы договора между перевозчиками, грузовладельцами, экспедиторами. В целях повышения конкурентоспособности услуг перевозчиков, снижения тарифов и предоставления дополнительных льгот клиентам расширяется оперативно-хозяйственная самостоятельность железных дорог. Регламентация условий перевозок грузов в КОТИФ стала более краткой. Практическим следствием упразднения обязанности железных дорог принимать к перевозке грузы мелкими отправками стали сокращение объемов перевозок мелких партий грузов и повышение роли транспортно-экспедиторских организаций, укрупняющих мелкие партии в повагонных отправках.
Внедрены электронные способы оформления договоров перевозки грузов. Сокращаются сроки доставки грузов. При просрочке в доставке груза вместо сложной для исчисления неустойки предусмотрено взыскание причиненных убытков в пределах четырехкратного размера провозной платы. В
отношении провозной платы за багаж в зависимости от числа мест при возмещении ущерба,
причиненного багажу, вводится предел ответственности перевозчика заместо багажа, а не за его вес <1>.
--------------------------------
<1> См Садиков ОН. Реформы международного железнодорожного права // Проблемы международного частного права Сб. статей. МС- Некоторые из этих принципиально новых подходов находят отражение ив реформе управления российскими железными дорогами. Международные автомобильные перевозки
Правовое регулирование международных автомобильных перевозок грузов, пассажиров и багажа осуществляется конвенциями, соглашениями, рекомендациями, разработанными в рамках или с участием
УНИДРУА, Европейской экономической комиссии ООН (ЕЭК ООН, Европейской конференции министров транспорта (ЕКМТ), Международного союза автомобильного транспорта и Экономического совета СНГ.
Остановимся на наиболее важных из этих документов. Международные соглашения о договоре международной дорожной перевозки
Наиболее крупным международным соглашением об автомобильных перевозках является
Конвенция о договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом (Женевская конвенция 1956 г) <1>. Принятое для обозначения Конвенции сокращение - ЦМР или OMR - происходит от ее наименования на французском языке Convention relative au contract de transport international de marchandises par route - или по начальным буквам ее наименования в переводе на русский язык - КДПГ.
Конвенция составлена на английском и французском языках, она вступила в силу в 1961 г. В Конвенции участвуют около 40 государств. К ним относятся страны Европы, Турция, Тунис, ряд стран СНГ. СССР
присоединился к Конвенции в 1983 г. Россия является ее участницей в порядке международного правопреемства. При разработке Конвенции использовался опыт составления других соглашений о международных перевозках, в особенности железнодорожным транспортом Текст Конвенции см Международные перевозки грузов. СПб., 1993. С. 21 - 40.
ЦМР "применяется ко всякому договору дорожной (автомобильной) перевозки грузов за
вознаграждение посредством транспортных средств, когда место погрузки груза и место его доставки,
указанные в договоре перевозки, находятся на территории двух различных государств, из которых по крайней мере одно является участником Конвенции" (п. 1 ст. 1). В отличие, например, от международных конвенций в области воздушных перевозок ЦМР применяется, даже если пункт отправления или назначения находится на территории государства, не участвующего в Конвенции, что делает фактически неограниченной территориальную сферу ее действия. Право на предъявление требований у потерпевшей стороны в соответствии с положениями ст. ст. 31 и 33 ЦМР возникает независимо оттого, имеет она или нет национальную принадлежность страны - участницы Конвенции. Применение Конвенции не зависит от местожительства и национальности заключающих договор сторон. Однако понятно, что обязанность применять Конвенцию возникает лишь у надлежащего суда страны - участницы этой Конвенции.
Под транспортным средством Конвенция понимает автомобили, автомобили с полуприцепами,
прицепы и полуприцепы. Если в части перевозки само автотранспортное средство, содержащее груз,
перевозится по морю, железной дороге, внутреннему водному пути или воздушным транспортом без перегрузки, Конвенция применяется ко всей перевозке в целом. Однако если будет доказано, что несохранность груза, задержка его доставки произошли вовремя перевозки иным видом транспорта,
кроме дорожного, и небыли вызваны действием или упущением автомобильного перевозчика, а возникли в результате перевозки иным видом транспорта, ответственность автоперевозчика определяется не ЦМР,
а соответствующими нормами, относящимися к другим видам транспорта. Только в случае отсутствия таких норм ответственность автомобильного перевозчика определяется ЦМР.
Конвенция не применяется к международным почтовым перевозками к перевозкам мебели при переездах.
Заключение договора перевозки и его условия Свидетельством заключения договора перевозки груза является автотранспортная накладная. Отсутствие, неправильное составление или потеря накладной не отражаются ни на существовании, ни на действительности договора перевозки, наличие которого, как свидетельствует судебная практика, может подтверждаться любыми доказательствами.
Форма накладной вырабатывается Международным союзом автомобильного транспорта
(неправительственная международная организация, ИРУ) и применяется при оформлении перевозок даже в странах, не участвующих в ЦМР. Накладная составляется в трех экземплярах, подписанных отправителем и перевозчиком, причем эти подписи могут быть отпечатаны типографским способом или заменены штемпелями отправителя и перевозчика, если это допускается законодательством страны, в которой составлена накладная. Первый экземпляр накладной передается отправителю, второй сопровождает груза третий остается у перевозчика.
Накладная
ЦМР должна содержать следующие сведения место и дата ее составления;
наименование и адрес отправителя наименование и адрес транспортного агента место и дата принятия груза к перевозке и место его доставки наименование и адрес получателя принятое обозначение характера груза и тип его упаковки, а в случае перевозки опасных грузов - их обычно признанное обозначение число грузовых мест, их особая разметка и номера вес груза брутто или выраженное в других единицах измерения количество груза связанные с перевозкой расходы (стоимость перевозки,
дополнительные расходы, таможенные пошлины и сборы, а также прочие издержки с момента заключения договора до выдачи груза инструкции, требуемые для выполнения таможенных формальностей;
указание, что перевозка производится на условиях Конвенции.
В случае необходимости накладная ЦМР должна также содержать следующие указания:
запрещение перегрузки груза расходы, которые отправитель принимает на свой счет сумма платежа,
подлежащая возмещению при выдаче груза получателю заявленная стоимость груза и сумма дополнительной оценки его при доставке инструкция отправителя перевозчику относительно страхования груза дополнительный срок выполнения перевозки перечень документов, переданных перевозчику.
При принятии груза перевозчик обязан проверить точность записей, сделанных в накладной относительно числа грузовых мест, их маркировки и номеров, а также внешнее состояние груза и его упаковки.
Если перевозчик не имеет достаточной возможности проверить правильность этих записей, он должен вписать в накладную обоснованные оговорки, а кроме того, обосновать все сделанные им оговорки, касающиеся внешнего состояния груза и его упаковки. Эти оговорки не имеют обязательной силы для отправителя, если последний намеренно не указал в накладной, что он их принимает.
Отправитель имеет право требовать проверки перевозчиком веса брутто принимаемого к перевозке груза.
Он может также требовать проверки содержимого грузовых мест. Перевозчик имеет право требовать возмещения расходов, связанных с проверкой. Результаты проверок вносятся в накладную.
Отправитель имеет право давать перевозчику распоряжения в отношении груза, в частности требовать от перевозчика прекращения перевозки, изменения места, предусмотренного для доставки груза или доставки груза не тому получателю, который указан в накладной. Отправитель теряет это право
с момента, когда второй экземпляр накладной передан получателю. С этого момента перевозчик должен руководствоваться указаниями получателя груза. Право распоряжения грузом может принадлежать и получателю, если в накладной отправителем сделано такого рода указание. Право распоряжения грузом осуществляется при следующих условиях- должен быть представлен первый экземпляр накладной, в которую должны быть внесены новые инструкции, данные перевозчику расходы и ущерб, вызванные выполнением этих инструкций, должны быть возмещены перевозчику- выполнение этих инструкций должно быть возможными не должно нарушать хода нормальной работы предприятия перевозчика, наносить ущерба отправителям или получателям других грузов- упомянутые инструкции не должны приводить к разбивке грузов.
Если после прибытия груза на место назначения возникают препятствия к его сдаче, перевозчик должен запросить инструкции у отправителя. Если получатель отказывается принять груз, отправитель имеет право распоряжаться грузом, не предъявляя первого экземпляра накладной. Получатель, даже если он отказался от принятия груза, может в любой момент потребовать его выдачи до тех пор, пока перевозчик не получил от отправителя противоположных инструкций. Перевозчик может продать груз, не выжидая инструкций от правомочного по договору лица, если груз является скоропортящимся, или если того требует его состояние, или если хранение груза влечет за собой расходы, превышающие его стоимость. Перевозчик может также продать груз, если в надлежащий срок не получит противоположных разумных инструкций. В случае продажи груза вырученная сумма, за вычетом подлежащих уплате расходов, должна быть передана в распоряжение правомочного по договору лица. Если расходы превосходят выручку, то перевозчик имеет право получить причитающуюся ему разницу. Применяемая при продаже процедура определяется действующими вместе продажи законами или обычаями.
Ответственность перевозчика. Перевозчик несет ответственность за полную или частичную утрату груза либо за его повреждение, происшедшие в период между принятием груза к перевозке и его выдачей, а также за опоздание в доставке. Перевозчик освобождается от ответственности, если докажет отсутствие своей вины, наличие дефекта самого груза или вины грузовладельца. При этом он не может ссылаться на неисправность транспортного средства или вину лица, его предоставившего.
В частности, перевозчик не несет ответственности за несохранность груза, если она явилась следствием) использования открытых транспортных средств, если это было специально оговорено в накладной отсутствия или повреждения необходимой упаковки грузов) погрузки, размещения или выгрузки груза отправителем либо получателем) специфической природы груза, подверженного усушке, утечке, гниению и т.п.;
4) неудовлетворительной маркировки грузовых мест) перевозки живых животных.
Если перевозчик докажет, что несохранность груза произошла при указанных обстоятельствах,
невиновность перевозчика презюмируется. При наличии вины грузовладельца, дефекта груза или вышеперечисленных обстоятельств ответственность перевозчика ограничивается той мерой, в какой он отвечает за обстоятельства, способствовавшие причинению ущерба.
Если отправитель предъявляет к перевозке опасные грузы, он должен указать характер представляемой этими грузами опасности, а также меры предосторожности, которые следует принять в обращении с ним. В противном случае такие грузы могут быть выгружены, уничтожены или обезврежены перевозчиком в любой момент ив любом месте без возмещения убытков. Отправитель возмещает всевозможные дополнительные расходы и убытки, возникшие при перевозке или перегрузке этих грузов.
Конвенция устанавливает порядок расчета суммы ущерба, подлежащего возмещению перевозчиком при утрате или повреждении груза вовремя перевозки. Сумма ущерба определяется на основании стоимости груза вместе и вовремя принятия его к перевозке. Стоимость груза определяется на основании биржевых товарных котировок или текущей рыночной цены, а при их отсутствии - на основании обычной стоимости товара такого же рода и качества. Кроме того, возмещению подлежат оплата за перевозку, таможенные сборы и пошлины, прочие расходы, связанные с перевозкой груза. Иные убытки возмещению не подлежат. Кроме того, Конвенция устанавливает предел имущественной ответственности перевозчика, который не может превышать 25 золотых франков <1> за 1 кг веса брутто утраченного или поврежденного груза Имеется ввиду золотой франк весом 10/31 г золота пробы В случае просрочки доставки перевозчик обязан возместить ущерб, который не может превышать размера платы за перевозку. Просрочка имеет место, если груз не был доставлен в оговоренный срок или фактическая продолжительность перевозки превышает время, необходимое при обычных условиях для
выполнения перевозки добросовестным перевозчиком. Если груз не был доставлен в течение 30 дней по прошествии установленного срока доставки или в течение 60 дней со дня принятия груза перевозчиком к перевозке, он считается утраченным. Если груз будет найден в течение года после уплаты возмещения,
он должен быть возвращен законному владельцу по его письменному требованию в течение дней после получения извещения о том, что груз найден, при условии возвращения полученного возмещения. В
противном случае перевозчик может распоряжаться найденным грузом, соблюдая требования закона вместе нахождения груза.
Отправитель по согласованию с перевозчиком за дополнительную плату может объявить в договоре перевозки стоимость груза, превышающую установленные Конвенцией пределы, а также ценность груза на случай его несохранности и недоставки в оговоренный срок. Конвенцией устанавливаются подробные правила на этот счет, дающие возможность получить более значительное по сравнению с установленными пределами возмещение. Кроме того, на сумму ущерба, подлежащего возмещению,
начисляются проценты из расчета 5% годовых со дня предъявления перевозчику письменной претензии или же, если таковой не последовало, со дня предъявления иска. Перевозчик также не вправе ссылаться на положения Конвенции, которые ограничивают его ответственность или переносят бремя доказательства на другую сторону, если ущерб был причинен умышленно.
Правила об ответственности перевозчика являются императивными и перевозчик вправе ссылаться на них даже в случае предъявления к нему внедоговорных требований.
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   60


написать администратору сайта