Хрестоматия ИГиПЗС 2 том. Приказ о казни Карла I 14 Акт об отмене королевского звания 14 Акт об отмене Палаты лордов 14
Скачать 2.87 Mb.
|
Раздел I. АнглияГлава 1. Законодательство английской революцииПетиция о праве1Публикуется по: Лавровский В. М. Сборник документов по истории Английской буржуазной революции XVII в, М., 1973 Петиция, представленная его величеству духовными и светскими лордами и общинами, собравшимися в настоящем парламенте, относительно различных прав и вольностей его подданных, вместе с ответом, данным его величеством в полном собрании парламента2. Его королевскому пресветлому величеству. Духовные и светские лорды и общины, собравшиеся в парламенте, смиренно обращают внимание нашего верховного владыки короля на нижеследующее: Изданным в правление короля Эдуарда I статутом, обычно называемым «Statutum de Tallagio non concedendo» [в 1295 г.], объявлено и узаконено, что никакие подати или сборы не будут налагаться или взиматься в этом королевстве ни королем, ни его наследниками без доброй воли и согласия архиепископов, епископов, графов, баронов, рыцарей, горожан и других свободных людей этого королевства; и властью парламента, созванного на 25-м году правления короля Эдуарда III, объявлено и узаконено, что на будущее время никто не должен быть принуждаем против своей воли участвовать в займах для короля, ибо такие займы противоречили принципам и вольностям страны; и другими законами этого королевства постановлено, что никто не должен быть облагаем какими-либо сборами или налогами, именуемыми добровольными пожертвованиями, или сборами, им подобными; в силу вышеупомянутых статутов и других добрых законов и статутов этого королевства ваши подданные унаследовали права, согласно которым они не могут быть принуждаемы платить какой-либо налог, подать, сбор или какое-либо иное обложение, не установленные по общему согласию в парламенте. Но тем не менее в недавнее время были выпущены различные предписания, направленные комиссарам во многие графства, с инструкциями, на основании которых в различных местах ваши подданные собирали и побуждали к займу на некоторые денежные суммы для вашего величества. Многие после отказа делать это были приводимы к присяге, вопреки законам и статутам этого королевства, и были вынуждены давать обязательства являться и присутствовать при разборе дела в вашем Тайном совете, а другие в других местах по той же причине заключались в тюрьму, штрафовались и подвергались разным другим преследованиям и стеснениям. И разные другие виды обложений были налагаемы и взимаемы с вашего народа во многих графствах лордами-наместниками и их заместителями, комиссарами по зачислению в армию, мировыми судьями и другими, по повелению или указанию вашего величества или вашего Тайного совета, противно законам и вольным обычаям этого королевства. Равным образом статутом, называемым «Великая хартия вольностей Англии», объявлено и узаконено, что ни один свободный человек не может быть арестован, заключен в тюрьму, лишен своей собственности или вольностей или доходов, поставлен вне закона, или изгнан, или предан смерти иначе как по законному приговору равных ему или по закону страны. И на 28-м году правления короля Эдуарда III было объявлено и узаконено властью парламента, что ни один человек, какого бы звания и состояния он ни был, не может быть лишен земель или другого имущества, арестован, заключен в тюрьму, лишен наследства или предан смерти, не будучи привлечен к ответственности в надлежащем по закону порядке. Но тем не менее, вопреки смыслу означенных статутов и других добрых статутов и законов вашего королевства, изданных для той же цели, многие из ваших подданных в недавнее время были заключены в тюрьму без указания какой-либо причины, и когда для вынесения судебного решения они были приводимы к вашим судьям согласно предписанию вашего величества, чтобы там их дело было рассмотрено и с ними поступили согласно распоряжению суда, то тюремщики на распоряжение указать причины задержания не указывали никакой причины, кроме той, что лица эти были задержаны по специальному указу вашего величества, сообщенному лордами вашего Тайного совета. И несмотря на это, обвиняемые отправлялись обратно в различные тюрьмы, хотя против них не было выставлено никакого обвинения, на которое они могли бы отвечать согласно закону. В последнее время по различным графствам распределены значительные отряды солдат и матросов, и жители были принуждаемы против своей воли принимать их на постой в свои дома, и терпят их постой, вопреки законам и обычаям вашего королевства к великому неудовольствию и раздражению народа. Властью парламента в 25-й год правления короля Эдуарда III было объявлено и узаконено, что никто не может быть присужден к смерти или четвертованию иначе, как в порядке, установленном Великой хартией и законами страны; а также, согласно названной Хартии и другим законам и статутам вашего королевства, ни один человек не может быть присужден к смерти иначе, как на основании законов, установленных в вашем королевстве, или на основании обычаев королевства или на основании актов парламента. И несмотря на то что ни один преступник, каков бы он ни был, не может быть по закону устранен от обычного порядка судопроизводства и наказания, следуемого ему по законам вашего королевства, в последнее время были изданы различные предписания за большой печатью вашего величества, в силу которых некоторые лица были назначены комиссарами, облеченными властью и полномочиями производить суд в стране согласно законам военного времени над теми солдатами и матросами и другими преступными лицами, связанными с ними, которые совершат убийство, грабеж, учинят бунт или нанесут обиды или совершат какие-либо иные проступки. Вести дело таких преступников и выносить им приговоры должно упрощенным способом и порядком, как это установлено военным законом и применяется в войсках во время войны. Под этим предлогом некоторые подданные вашего величества были преданы смертной казни вышеупомянутыми комиссарами в то время как, если бы они заслужили смерть по законам и статутам страны, то по этим же самым законам и статутам они должны были быть осуждены и казнены. Наряду с этим некоторые тяжкие преступники на этом же основании, требуя изъятия своих дел, избежали наказания, следуемого им по законам и статутам страны, по той причине, что разные ваши чиновники и судьи неправильно отказывались или воздерживались, преследовать судом таких преступников на основании общих законов и статутов, под тем предлогом, что указанные преступники должны караться лишь по законам военным, и на основании полномочий, данных предписаниями указанного выше характера, тогда как эти и другие подобные им предписания стояли в полном и прямом противоречии с названными законами и статутами вашего королевства. В силу всего сказанного духовные и светские лорды и общины покорно просят ваше пресветлое величество, чтобы впредь никто не был принуждаем давать или уплачивать какие-либо дары, займы, пожертвования, налоги и т. п. сборы без общего согласия, выраженного актом парламента; и чтобы никто не был призываем к ответу, приводим к присяге, принуждаем к службе, не был подвергаем аресту и другим преследованиям и стеснениям в связи с этими сборами или отказом платить их; чтобы ни один свободный человек не подвергался содержанию под стражей или в тюремном заключении, как указано выше; чтобы ваше величество соблаговолили удалить названных солдат и матросов, и чтобы ваш народ в будущее время не был обременяем их постоями; чтобы указанные выше полномочия для ведения суда по военным законам были взяты обратно и уничтожены, и чтобы на будущее время никакие подобного рода полномочия какому бы то ни было лицу или лицам для выполнения их, как было указано, не выдавались, дабы на их основании никто из подданных вашего величества не доводился до гибели и не предавался смерти вопреки законам и вольностям страны. Обо всем этом они покорнейше просят ваше пресветлое величество, как о своих правах и вольностях, согласно законам и статутам этого королевства. И чтобы ваше величество соблаговолили объявить эти решения, действия и меры, состоявшиеся по какому-либо из означенных пунктов в умаление прав народа, не должны иметь последствий для будущего или считаться впредь прецедентом; и чтобы ваше величество всемилостивейше соизволили для дальнейшего спокойствия и безопасности вашего народа объявить вашу королевскую волю и желание, чтобы в вышеозначенных делах все ваши чиновники и должностные лица служили вам согласно законам и статутам этого королевства, так как они направлены к славе вашего величества и к благоденствию этого государства. [Эта петиция была прочитана 2 июня 1628 г., и королем был дан на нее следующий ответ:] Король желает, чтобы правосудие отправлялось согласно законам и обычаям королевства; чтобы статуты исполнялись надлежащим образом, дабы подданные его величества не имели причин жаловаться на какую-либо обиду или притеснение, противоречащие их справедливым правам и вольностям. К соблюдению сказанного он считает себя обязанным в той же мере, как к сохранению своей программы. Трехгодичный акт 1641 г.1Публикуется по: Законодательство английской революции 1640 — 1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л., 1946 Принимая во внимание, что по законам и статутам английского королевства парламент должен быть созываем для уврачевания зол по крайней мере один раз в год... и принимая во внимание, как это установлено опытом, что несозывание парламентов влекло за собой в качестве своего последствия различные великие бедствия и неудобства для его величества короля, церкви и государства; для предотвращения могущих произойти подобных бедствий и неудобств постановлено его королевским величеством с согласия духовных и светских лордов и общин, заседающих в настоящем парламенте, что в случае, если не имеется налицо парламента, созванного посредством указа с приложением государственной печати Англии и собранного и заседающего до 10 сентября ближайшего третьего года после конечного дня последнего собрания и заседания настоящего парламента... то в каждом таком... случае парламент должен собираться и заседать в обычном месте в Вестминстере таким порядком и такими способами, как изложено и постановлено в дальнейшем в настоящем акте, а не иначе... В случае несозыва парламента в указанный выше срок, лорд-канцлер Англии или лорд — хранитель государственной печати Англии... обязаны, не дожидаясь распоряжений короля, издать указ о созыве нового парламента. VI. И далее постановлено, что ныне ни один собранный парламент не может быть распущен или отсрочен в течение по крайней мере 50 дней после времени, назначенного для собрания, иначе, как с согласия его величества... и обеих палат, заседающих в парламенте... VII. Члены каждой палаты имеют право избирать своих председателей — спикеров по своему усмотрению2. Акт о регулировании деятельности Тайного совета и об упразднении суда, обычно именуемого «Звездной палатой»3Публикуется по: Законодательство английской революции 1640—1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л,, 1946 ...Предписывается и постановляется властью этого настоящего парламента, что... суд обычно именуемый «Звездной палатой» и вся юрисдикция, полномочия и власть, принадлежащие или осуществляемые указанным выше судом или кем-либо из его судей, судейских или должностных лиц с 1 августа [1641 г. ] безоговорочно и полностью уничтожаются, упраздняются и прекращают свое существование. Подобным же образом объявлено и постановлено властью настоящего парламента, что ни его величество король, ни Тайный совет не имеют и не должны иметь какой-либо юрисдикции, власти или полномочий, посредством билля, петиции, предъявления обвинения, возбуждения дела о клевете в печати или иным каким-либо произвольным способом рассматривать или ставить на рассмотрение, решать или распоряжаться недвижимым или движимым имуществом кого-либо из подданных настоящего королевства, но что указанные выше дела должны рассматриваться и разрешаться в обыкновенных судах и путем применения обыкновенного порядка судопроизводства. Великая ремонстрация1Публикуется по: Законодательство английской революции 1640—1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л. , 1946 Корень всех... бедствий мы усматриваем в злонамеренном и пагубном стремлении ниспровергнуть основные законы и начала управления, на которых прочно покоились религия и правосудие английского королевства. 107. Необходимо было позаботиться о хозяйстве короля, так как оно было доведено до такого разорения, что король не мог покрыть своих обычных и необходимых издержек без помощи своего народа. 115. Все монополии были уничтожены, так как в силу их немногие лица причиняли ущерб подданным... 120. ...Самый корень всех указанных зол был вырван, каковым являлась произвольная власть, претендовавшая от имени его величества на обложение подданных и взимание налогов с их имущества без согласия парламента, что в настоящее время объявлено противоречащим закону; согласно постановлениям обеих палат, а также в силу актов» парламента. 125. Перерывы в деятельности парламентов предотвращены путем билля о трехгодичном парламенте, а внезапный роспуск настоящего парламента — путем другого билля, которым предусмотрено, что парламент не может быть распущен или отсрочен без согласия на то обеих палат. 130. Неумеренные полномочия Тайного совета и злоупотребления этими полномочиями столь упорядочены и ограничены... что никакие мероприятия, которые нередко ими производились к ущербу для общественной свободы, не могут осуществляться в будущем... 132. Непомерная власть епископов и их суды упразднены путем соответствующих постановлений в билле об отмене суда Высокой комиссии. 140. Упорядочение судов и упразднение волокиты и дороговизны в судопроизводстве. 195. Для лучшего охранения законов и свобод королевства необходимо, чтобы все противозаконные злоупотребления и требования были судимы и наказываемы на сессиях и ассизах. 197. Чтобы его величество, согласно почтительной просьбе обеих палат, назначал тех советников, послов и прочих должностных лиц для ведения его дел дома и за границей, которым парламент имел основание доверять, без чего мы не можем предоставить его величеству... субсидий. Ответ короля на петицию, сопровождающую Великую ремонстрацию2Публикуется по: Лавровский В. М. Сборник документов по истории Английской буржуазной революции XVII в. М., 1973 Вскоре после нашего возвращения из Шотландии мы получили от вас длинную петицию, состоящую из многих пожеланий большой важности, с присоединенной к ней декларацией весьма необычного характера. Мы оставили себе некоторое время для ее рассмотрения, как надлежало в отношении к делу такой важности... По первому разделу вашей петиции относительно религии, состоящему из нескольких пунктов, мы можем сказать, что для предохранения мира и безопасности нашего королевства от намерений папистской партии мы действуем и готовы действовать парламентским путем в согласии со всеми справедливыми желаниями нашего народа.. Что касается лишения епископов их права голоса в парламенте, мы обращаем ваше внимание, что это право основано на законах королевства и конституции парламента... По поводу положения, касающегося разложения [как вы это называете] в религии, в церковном управлении, в дисциплине и по поводу устранения ненужных обрядов, ибо это может побудить слабых людей к отделению, мы охотно будем действовать вместе с вами для устранения всех незаконных новшеств, которые могли вкрасться в церковь. Но мы крайне огорчены тем, что слышим в таких общих выражениях заявления о разложении церкви, ибо мы убеждены по нашей совести, что на земле нельзя найти другой церкви, которая исповедовала бы истинную религию в большей чистоте, чем англиканская церковь, или в которой управление и дисциплина одновременно были бы и более прекрасны и более свободны от суеверий... Относительно второй просьбы петиции, касающейся устранения и выбора советников, мы не знаем ни одного человека из нашего совета, к кому была бы приложима характеристика, данная петицией. В лице людей, преданных нами суду, мы уже дали вам достаточное доказательство, что нет ни одного человека, близкого нам по занимаемому им месту или по нашей к нему личной привязанности, которого мы не представили бы к законному правосудию. Что касается выбора нами советников и государственных министров, то вы хотите лишить нас той естественной свободы, которую имеют все свободные люди. Назначение в наш Тайный совет, на общественные должности и на нашу личную службу тех, кого мы считаем достойным, является несомненным правом английской короны... Относительно третьей просьбы вашей петиции, касающейся Ирландии, мы понимаем, что ваше желание не раздавать конфискованных там земель вытекает из большой заботы и любви к нам и что, может быть, такая резолюция была бы для нас вполне целесообразной. Но мы очень сомневаемся, своевременно ли объявлять резолюции такого рода прежде, чем война закончилась... В заключение вы обещаете заняться такими делами, которые могут поддерживать нашу державу в состоянии славы и изобилия внутри, могущества и уважения вне; это то, к чему мы всегда стремились сами, надеясь на вашу лояльность и преданность, а также на то, что вы уже сделали и будете ежедневно делать для блага и счастья нашего народа. Акт о «Новой модели армий»1Публикуется по: Лавровский В. М. Сборник документов по истории Английской буржуазной революции XVII в. М., 1973 Палата согласно порядку, установленному накануне, занялась рассмотрением вопроса о своих армиях, и прежде всего начала рассмотрение «Новой модели». Постановлено прежде всего начать с числа людей... Армия должна состоять из 6000 всадников, которые должны разделяться на десять полков... Для этой армии должно быть набрано 1000 драгун, разделенных на десять рот. В этой армии должно быть 12 пехотных полков, каждый по 1200 человек... Каждый полк должен быть разделен на десять рот... Каждый кавалерист получает на свои расходы по два ш. в день... Ордонанс парламента об упразднении Палаты феодальных опек1Публикуется по: Лавровский В. М. Сборник документов по истории Английской буржуазной революции XVII в. М., 1973 Палата феодальных опек и вводов во владение и всякого рода феодальные опеки, вводы во владение, уплата королю годичного дохода за передачу владений от опекуна совершеннолетнему и все другие обязательства, связанные с опеками, вводами во владение и всем, что вытекает из них, с настоящего дня упраздняются. Все держания, основанные на оммаже [т. е. рыцарские держания], все файны, захваты, композиции при отчуждении, как и все другие связанные с ними обязательства отменяются. Все держания первой руки на правах рыцарской службы, равно как и от других лиц, а также держания на правах сокажа непосредственно от короны превращаются в сокаж общего права. Письмо Карла I в Палату лордов2Публикуется по: Лавровский В. М. Сборник документов по истории Английской буржуазной революции XVII в. М., 1973 Король Карл. ...Его величество прямо заявляет, что он не может дать своего согласия на упразднение архиепископов, епископов и прочих ни как христианин, ни как король. Прежде всего он заявляет, что он пришел к убеждению, что этот порядок установлен в церкви самими апостолами и непрерывно с их времени поддерживается всеми христианскими церквами... Он будет поддерживать этот порядок так же, как его предшественники при подтверждении Великой хартии3 неразрывно связывали права церкви со свободой подданных. Однако король согласен на то, чтобы было предусмотрено, что епископы не должны производить каких-либо действий в области своей юрисдикции или посвящения в духовные звания без согласия своих пресвитеров; его величество также согласен, чтобы власть архиепископов и прочих была ограничена во всех вопросах с тем, чтобы она не была обременительной для других людей с особо чувствительной совестью. Его величество не может также согласиться на отобрание церковных земель... ...Далее, его величество считает, что право распоряжения военной силой несомненно и нераздельно по законам этой страны связано с королевской властью... Тем не менее его величество согласится на акт парламента, по которому вся власть над военной силой как на море, так и на суше в течение всего царствования будет предоставлена и будет осуществляться двумя палатами парламента... Палатам будет предоставлено также право в течение указанного царствования собирать средства для названной цели... ...Для дальнейшего устранения опасностей его величество даст свое согласие на издание такого акта парламента, по которому назначение на все высшие государственные должности и определение состава его Тайного совета на весь срок его правления будет производиться двумя палатами парламента. ...Для того чтобы память о недавних смутах была совсем уничтожена, его величество согласится на акт парламента об отмене и объявлении недействительными всякого рода присяг, деклараций и прокламаций против обеих или какой-либо одной из палат парламента, а также всякого рода осуждений и иного рода дел против каких-либо лиц за поддержку этих парламентов... И хотя его величество не может аннулировать все свои пожалования и акты за его большой печатью, начиная с 22 мая 1642 г., или утвердить все пожалования и акты, проведенные за печатью двух палат, однако его величество уверен, что, ознакомившись с деталями, он даст полное удовлетворение по всем пунктам, по которым будут выражены обоснованные пожелания в этом отношении... Для приведения этих уступок к окончательному виду; для других вопросов, которые могут быть подняты палатами; для таких обоснованных требований, которые его величество найдет нужным внести со своей стороны, он настоятельно желает личных переговоров со своими палатами при условии обеспечения почета и безопасности... Декларация против мятежных собраний под видом составления петиций1Публикуется по: Законодательство английской революции 1640—1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л., 1946 Лорды и общины, заседающие в настоящем парламенте, подтверждают, что является правом и привилегией подданных Англии представлять парламенту подобающим образом свои законные жалобы посредством петиций; лорды и общины всегда будут готовы принять такие петиции и предусмотреть те меры для удовлетворения означенных выше жалоб, какие они по своему разумению и рассуждению признают лучшими. Принимая во внимание, что при помощи мятежнических собраний в различных графствах и городах этого королевства для составления петиций затеваются различные заговоры и замыслы злонамеренными, враждебными и неблагожелательными лицами, угрожающие разрушением религии, ныне существующему парламенту, законам английского королевства и вольностям подданных... да будет приказано и предписано властью настоящего парламента, что каждая петиция, которая будет впоследствии принесена и представлена палатам парламента от какого-либо графства или города или от кого-либо иного, должна быть приносима и представляема лишь подобающим числом людей, не превышающим двадцати... Все лица, которые будут приносить какие-либо означенные выше петиции, должны вести себя мирно, спокойно и не допускать каких-либо правонарушений; если какое-нибудь лицо или какие-нибудь лица будут впоследствии под каким-либо указанным выше или подобным предлогом составлять означенные выше мятежные сборища, то названное лицо или названные лица, допустившие такие правонарушения, должны признаваться врагами парламента и королевства. Постановление Палаты общин об объявлении себя верховной властью английского государства2Публикуется по: Законодательство английской революции 1640—1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л., 1946 Постановлено, что общины Англии, заседающие в парламенте: 1) объявляют, что народ, ходящий под богом, является источником всякой законной власти; 2) и также объявляют, что то, что постановлено или объявлено как закон общинами, заседающими в парламенте, имеет силу закона и обязательно для народа, хотя бы король или пэры не дали на это своего согласия. Ордонанс об учреждении суда над королем3Публикуется по: Лавровский В. М. Сборник документов по истории Английской буржуазной революции XVII в. М., 1973 Так как известно, что Карл Стюарт, теперешний король Англии, не довольствуясь многочисленными нарушениями прав и свободы народа, совершившимися его предшественниками, возымел преступное намерение совсем уничтожить старинные законы и вольности страны, и вместо них ввести управление произвола и тирании, а именно: он поднял и поддерживал в стране гражданскую войну против парламента и королевства, вследствие чего наша страна подверглась жестокому опустошению, общественная казна истощена, торговля пришла в упадок... парламент, надеясь, что ограничения и тюремное заключение, которым был подвергнут король после того, как господь соблаговолил передать его в руки парламента, успокоят смуты королевства, воздерживался от предания его суду, но на основании печального опыта убедился, что такая снисходительность служила для него и для его сообщников лишь поощрением для продолжения их преступных действий и для возбуждения новых смут, восстаний и вторжений; поэтому для предотвращения этих и еще больших зол и для того, чтобы никакое из главных должностных лиц и никакой король в будущем не осмеливались преступно и злонамеренно мечтать или подготовлять порабощение и уничтожение английской нации и надеяться на безнаказанность за такие деяния, настоящим узаконяется и предписывается, что для ведения судебного дела и разбирательства и для вынесения приговора над названным Карлом Стюартом назначаются в качестве комиссаров и судей нижеследующие члены палат... Названному верховному суду предоставляется... принять приказ об обвинении указанного Карла Стюарта в преступлениях и изменнических действиях... выслушать его личные ответы по ним, допрашивать свидетелей под присягой или каким-либо иным образом и собирать по делу другие данные; и по получении соответствующих ответов, а также и в случае их неполучения, вынести окончательный приговор в согласии со справедливостью и обстоятельствами дела, и привести такой окончательный приговор в исполнение быстро и беспристрастно... Приказ о казни Карла I1Публикуется по: Лавровский В. М. Сборник документов по истории Английской буржуазной революции XVII в. М., 1973 Дан в верховном суде по ведению разбирательства и вынесению приговора о Карле Стюарте, короле Англии, 29 января 1649 г. Так как Карл Стюарт, король Англии, обвинен, уличен и осужден в государственной измене и в других тяжких преступлениях, и против него в прошлую субботу вынесен настоящим судом приговор... то поэтому настоящим предписывается вам привести указанный приговор в исполнение на открытой улице перед Уайтхоллом завтра, 30 января, между 10 часами утра и 5 часами пополудни того же дня. Акт об отмене королевского звания2Публикуется по: Законодательство английской революции 1640 —1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л. у 1946 Принимая во внимание, что, как это установлено и доказано опытом, королевское звание в этой стране и в Ирландии и принадлежность полномочий его какому-либо одному лицу бесполезно, тягостно и опасно для свободы, общественной безопасности и публичного интереса народа... постановляется и объявляется настоящим парламентом и его властью, что звание короля английской нации отныне не должно принадлежать или осуществляться каким-либо одним лицом... Акт об отмене Палаты лордов3Публикуется по: Законодательство английской революции 1640 — 1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л., 1946 Общины Англии, заседающие в парламенте, убедившись на слишком длительном опыте, что продолжение существования Палаты лордов бесполезно и опасно для английского народа, признали удобным постановить и издать в качестве закона, и настоящим постановлено и предписано настоящим парламентом и его властью, что отныне Палата лордов в парламенте должна быть и настоящим полностью уничтожается и упраздняется... Акт об объявлении Англии свободным государством1Публикуется по: Законодательство английской революции 1640—1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л., 1946 Объявляется и постановляется ныне существующим парламентом и его властью, что народ Англии и всех принадлежащих ей владений и территорий есть и будет, и настоящим установил, образовал, учредил и утвердил быть республикой и свободным государством, и что отныне он будет управляться как республика и свободное государство верховной властью английской нации, представителями народа в парламенте и теми, которых они назначат и определят в качестве подчиненных им должностных лиц и чиновников, ко благу народа и без всякого бы то ни было короля и Палаты лордов. Акт о неразрешенных и возмутительных книгах и памфлетах и о лучшем упорядочении книгопечатания2Публикуется по: Законодательство английской революции 1640—1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л., 1946 ...Для предотвращения лживых, неправильных и нелепых отчетов о парламентских заседаниях и других тому подобных происшествиях и новостях... постановлено... что никакое лицо, кто бы оно ни было, не имеет права изготавливать, писать, печатать, публиковать, издавать или распространять, а также содействовать изготовлению, написанию, напечатанию или распространению какой-либо книги или памфлета, трактата, брошюры или газет, содержащих какие-либо известия, без разрешения... под страхом... наказания штрафом и тюрьмой соответствующего изготовителя, переписчика, типографщика, книгопродавца или торговца писчебумажными товарами... И далее постановлено... что все и каждый типографщик или какое-либо другое лицо или другие лица в городе Лондоне, которые в настоящее время владеют типографиями или являются собственниками печатных станков... должны до 1 октября 1649 г. представить блюстителям свобод Англии властью парламента залог в 300 фунтов стерлингов с двумя поручителями, в качестве обеспечения, что они не будут печатать или участвовать в печатании какого-либо мятежнического, возмутительного или изменнического памфлета, газеты, книги или изображения, позорящих или направленных против государства или правительства... Навигационный акт3Публикуется по: Лавровский В. М. Сборник документов по истории Английской буржуазной революции XVII в. М., 1973 Для увеличения торгового флота и поощрения мореплавания английской нации... постановлено настоящим парламентом и его властью, что, начиная после 1 декабря 1651 г. и впредь с этого времени, никакие продукты или товары, произрастающие, производимые или вырабатываемые в Азии, Африке или Америке, или в какой-либо их части, или на принадлежащих им или кому-либо из них островах... как тех, которые являются английскими плантациями, так и других, не должны ввозиться или доставляться в Англию, Ирландию или же в какие-либо другие земли, острова, плантации или территории, принадлежащие английскому государству или состоящие в его владении, на каком-либо ином корабле или кораблях, судне или судах, кроме тех, которые действительно и без обмана принадлежат лишь гражданам английского государства или его плантаций, как собственникам или действительным их владельцам, и капитан, и большинство матросов которых принадлежат также к гражданам английского государства, под страхом конфискации и потери всех товаров, ввозимых вопреки постановлениям этого акта, а также под страхом конфискации корабля [со всем его снаряжением, пушками и принадлежностями]... Акт об устроении Ирландии1Публикуется по: Законодательство английской революции 1640—1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л., 1946 V. Все и каждое лицо или лица в Ирландии, с оружием в руках или каким-либо иным образом враждебно выступающие против парламента английского государства, которые в течение 28 дней со дня опубликования настоящего акта уполномоченным парламента или главнокомандующим не сложат оружия и не подчинятся власти и верховенству упомянутого парламента и свободного государства (Commonwealth), которое в настоящее время установлено, — не подлежат помилованию в отношении сохранения жизни и сохранения имущества. VI. Все прочие лица [не входящие ни в один из вышеперечисленных разрядов], занимавшие командные должности во время войны Ирландии против английского парламента... изгоняются по воле парламента английского государства, а их имения конфискуются и распределяются следующим образом: 2/3 принадлежащих им имений берутся, отбираются и поступают в пользу и распоряжение государства, а оставшаяся третья часть указанных выше имений или прочих земель берется, отбирается, передается женам и детям упомянутых. VIII. Все и каждое лицо и лица папистской религии, проживавшие в Ирландии в какое-либо время в период от 1 октября 1641 г. по 1 марта 1650 г. и не проявившие своей неизменной преданности интересам английского государства... лишаются одной трети их имений в Ирландии, которая поступает в пользу, собственность и распоряжение упомянутого выше государства... |