Главная страница

Кошедка Марина. Программа Сольное пение


Скачать 24.34 Kb.
НазваниеПрограмма Сольное пение
Дата07.06.2022
Размер24.34 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаКошедка Марина.docx
ТипПрограмма
#575116


Институт современного искусства
Музыкальный факультет

Кафедра Академического пения

Направление: 53.03.03 Вокальное искусство

Профиль: Академическое пение

Студентка: Кошедова С.В., IV курс, VIII семестр

Класс профессора: Казарновской Л.Ю

Концертмейстер: Овчинников Н.М.

Программа

Сольное пение

В.А. Моцарт.(1756-1791). Ария Керубино из оперы Свадьба Фигаро( «Non so piu cosa son, cosa faccio» )

В отличие от многих композиторов XVIII века, Моцарт не просто работал во всех музыкальных формах своего времени, но и добился в них большого успеха. Многие из его сочинений признаны шедеврами симфонической, концертной, камерной, оперной и хоровой музыки. Наряду с Гайдном и Бетховеном принадлежит к наиболее значительным представителям Венской классической школы. Биография Моцарта, в особенности его образ жизни и обстоятельства его ранней смерти, была предметом многочисленных спекуляций и споров, которые в свою очередь дали почву для появления различных художественных вымыслов и расхожих мифов

Non so piú cosa son, cosa faccio

Or di foco, ora sono di ghiaccio

Ogni donna cangiar di colore

Ogni donna mi fa palpitar.

Solo ai nomi d'amor, di diletto

Mi si turba, mi s'altera il petto

E a parlare mi sforza d'amore:

Un desio ch'io non posso spiegar!

Parlo d'amor vegliando,

Parlo d'amor sognando,

All'acqua, all'ombra, ai monti,

Ai fiori, all'erbe, ai fonti,

All'eco, all'aria, ai venti.

Che il suon dei vani accenti

Portano via con sé..

E se non ho chi m'oda

Parlo d'amor con me.

Рассказать, объяснить не могу я ,

как волнуюсь, страдаю, тоскуя

сердце бьётся во мне, изнывает,

и огнём разливается кровь!

Если вижу я женщину, — странно!-

Я и рад, и боюсь несказанно;

Речь моя на устах застывает,

И томлюсь я, и томлюсь я от слова «любовь»!

Рассказать, объяснить не могу я ,

как волнуюсь, страдаю, тоскуя

сердце бьётся во мне, изнывает,

и огнём разливается кровь!

Всё о любви мечтаю,

Тайны мои вверяю

Цветам, ручьям, долинам

Горам, лесам, ложбинам

И ветру поручаю те чувства, что скрываю,

Вдаль унести с собой,

Вдаль унести с собой!

Всё о любви мечтаю,

Тайны мои вверяю

Цветам, ручьям, долинам

Горам, лесам, ложбинам

И ветру поручаю те чувства, что скрываю,

Вдаль унести с собой,

Вдаль унести с собой!

Всегда, — и днем, и ночью,-

Всегда, — и днем, и ночью,-

шепчу слова любви

вечно слова любви.

2.Д. Бортнянский (1751-1825) Ария Саншетты из оперы "Сын-соперник"

Дмитрий Степанович Бортнянский - российский композитор, являющийся основоположником русской классической российской музыкальной традиции.

Бортнянский родился он 26 октября 1751 года в Глухове на Украине. Учился в известной глуховской школе. В возрасте семи лет были замечены его прекрасные вокальные данные, и Бортнянский был принят в Придворную певческую капеллу в Петербурге.

. Опера Сын-соперник (Бортнянский)

Автором либретто для оперы стал Павло Петрович Франц Лафермьер В конце 1787 года. Впервые оперу поставили 11 октября 1787 года, в городе Павловске. После первых премьер опера почти на два года была полностью забыта. Спустя два года, после окончания Великой Отечественной войны, власти решили возобновить оперу и показать её широкой публике.

Краткое содержание оперы:

Сюжет начинается с того, что мы видим, как Доктор и служанка Сеншетта управляют подготовкой свадьбы для старого друга Доктора – дворянина Педро и молодой доньи Леоноры. Но, почему-то Саншетте не очень весело. Она знает и понимает, что Леонора не любит Педро, а всего лишь выполняют просьбу своего покойного отца. На самом деле девушка влюблена в дона Карлоса, который является сыном дону Педро. Доктор же желает отдать свою племянницу Альбертину замуж за дона Карлоса. После того, как доктор уходит в сад, спускаются две девушки Альбертина и Леонора. Прислуга сообщает девушкам о том, что их ждут на ужине. Девушки уходят. Доносятся шаги и приходит дон Карлос, хотя ожидалось увидеть дона Рамиро. Карлос мучается он любви к жене своего отца.

Знайте, всегда в этом мире

Рядом с радостью слезы текут

И там, и тут, и там, и тут,

И там, и тут, и там, и тут.

Знайте, всегда, всегда в этом мире

С радостью рядом слезы текут

И там, и тут, и там, и тут,

И там, и тут, и там, и тут.

И там, и тут.

Ах, нет, не одни плезиры

И смех, и песни вас ждут, а…

И вот уж слышны супиров

Горестны звуки, увы!

Увы, увы, увы, увы!

Знайте, всегда в этом мире

Рядом с радостью слезы текут

И там, и тут, и там, и тут,

И там, и тут, и там, и тут.

Знайте, всегда, всегда в этом мире

С радостью рядом слезы текут

И там, и тут, и там, и тут,

И там, и тут, и там, и тут.

И там, и тут.

Кто был баловнем судьбы,

Кто был фортуны кумиром,

Кто зависть нам принес,

Тот льет в тиши потоки слез.

Знайте, всегда в этом мире

Рядом с радостью слезы текут

И там, и тут, и там, и тут,

И там, и тут, и там, и тут.

Знайте, всегда, всегда в этом мире

С радостью рядом слезы текут

И там, и тут, и там, и тут,

И там, и тут, и там, и тут.

И там, и тут.

Ах, нет, не одни плезиры

И смех, и песни вас ждут, а…

И вот уж слышны супиров

Горестны звуки, увы!

Увы, увы, увы, увы!

3. Ю.Милютин (1903-1968). Лирическая песенка. Слова Е.Долматовского. Из кинофильма "Сердца четырёх"

Юрий Милютин родился в Москве в семье служащего. В 1918 году окончил Московское Реальное училище Воскресенского. В 1917—1919 годах получил также начальное музыкальное образование на музыкальных курсах В. К. Коссовского. Был драматическим актёром в Камерном театре (1920), Московском театре имени Софронова (1921), а также в Московском Опытно-героическом театре (1922), к спектаклям которого («Копилка» Э. Лабиша и Н. Р. Эрдмана, «Женитьба» Н. В. Гоголя) 19-летний Ю. С. Милютин сочинил музыку.

1. Все стало вокруг голубым и зеленым,

В ручьях забурлила, запела вода.

Вся жизнь потекла по весенним законам,

Теперь от любви не уйти никуда,

Не уйти никуда, никуда.

Припев:

Любовь от себя никого не отпустит.

Над каждым окошком поют соловьи.

Любовь никогда не бывает без грусти,

А это приятней, чем грусть без любви.

2. И встречи редки, и длинны ожиданья,

И взгляды тревожны, и сбивчива речь.

Хотелось бы мне отменить расставанья,

Но без расставанья ведь не было б встреч,

Ах, ведь не было б встреч никогда.

Припев.

  1. И.С. Бах. (1685-1750). Ария из кантаты №68 ( « Mein glaubiges Herze…») (Душа веселися). На протяжении всей своей жизни музыкант Иоганн Себастьян Бах сочинял кантаты как для светского, так и для духовного использования. Его церковные кантаты - это кантаты, которые он написал для использования в лютеранской церкви, в основном предназначенные для литургического года .

В арии «Душа веселися» композитор прославляет имя Иисуса Христа. Воспевает любовь к нему.

  1. Дж. Россини (1792-1868) Ария Берты из оперы «Севильский цирюльник».

«Севильский цирюльник» – мелодичное произведение, воспевающее нежные любовные чувства, активность и находчивость, опера имеет большое социальное значение, поскольку она высмеивает притворство, распущенность и ханжество. «Севильский цирюльник» создан на сюжет одноименной комедии (1773) – первой части известной трилогии крупнейшего французского драматурга П. Бомарше.

Берта (домоуправительница) в своей арии насмехается над своим пожилым хозяином-доктором Бартоло, поскольку тот безнадежно влюблён в свою молодую воспитанницу.

  1. Н. Римский-Корсаков (1844-1908). Песня Зюлейки. Соч. 26, №4. Сл. Дж Байрона из «Абидосской невесты».

Романс называется так необычно для русского романса, потому что это перевод Ивана Козлова из Джорджа Байрона. В произведении поётся о неразделенной любви. Романс очень мелодичен великолепен для прослушивания.

  1. А. Хачатурян (1903-1978). Романс Нины. Из музыки к драме «Маскарад». Сл. М. Лермонтова.

Арам Ильич Хачатурян – выдающийся армянский и советский композитор, чья музыка не знает границ и находит отклик в любом сердце. Его произведение «Романс Нины» необычайно красиво и отличается глубиной содержания, кроме того, оно величественно в своём совершенстве.

  1. Народная песня «Вечор ко мне девице». Обработка А. Копосова. Слова О. Ковалёвой. Песня - душа народа.

В песне отражаются особенности народного характера, речи, удивительная природная музыкальность народа, его открытость добру и любви, красота родной природы. Песня — хранительница истории, народных традиций и обрядов .Нельзя однозначно сказать, что важнее в человеке - ум или сердце, а в песне - слова или мелодия.



написать администратору сайта