Главная страница

Рецептура и задания. рецептура. Рецептурная тетрадь


Скачать 277.82 Kb.
НазваниеРецептурная тетрадь
АнкорРецептура и задания
Дата19.09.2020
Размер277.82 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файларецептура.docx
ТипДокументы
#138663
страница2 из 7
1   2   3   4   5   6   7

Модель грамматической зависимости в шестой части рецепта



cколько? (что?)


(recipe)

(возьми)

название лекарственного средства или препарата

количество (доза) лекарственного средства

Genetivus

Accussativus



чего?
При составлении прописи нужно руководствоваться следующими правилами:

а) название каждого средства пишется с новой строки и с прописной буквы. С прописной буквы пишется также в середине строки название лекарственного вещества или растения. Справа указывается количество.
Например: Recipe: Tincturae Valerianаe 10 ml

Tincturae Convallariae 15 ml

б) название каждого средства пишется в родительном падеже, так как оно грамматически зависит от указания дозы (количества). Выражение, обозначающее дозу (количество), ставится в винительном падеже, так как оно служит прямым дополнением при глаголе recipe – возьми. Например:

Возьми (что?) три капли (вин. пад. мн. ч.) (чего?)

мятного масла (род. пад.)
Recipe: Olei Menthae guttas III ( olei – род. пад., 2-е скл.).
Количество твёрдых и сыпучих веществ обозначается в граммах, жидких – в миллилитрах, каплях. Например:

Возьми (что?) 10 миллилитров (чего?) настойки ландыша.
Recipe: Tincturae Convallariae 10 ml.
в) если два и более лекарственных средства выписывают подряд в одинаковой дозе, то количество указывают только один раз – после названия последнего средства, причём перед цифровым обозначением пишут условное сокращение аа (ana – поровну, по);

г) граммы и доли грамма обозначают арабскими цифрами, которые ставятся в виде десятичных дробей; например: 3,0; 0,3; 0, 03 и т. д.; капли – римскими цифрами, которые ставятся после слова «капля» (в винит. пад.): guttas I, guttas II, guttas III и т. д.

д) при прописывании лекарственных средств, дозируемых в биологических единицах действия, активности (сокращённо ЕД ), количество обозначается арабскими цифрами в десятках, сотнях, тысячах, миллионах.

Например:
Recipe: Phenoxymethylpenicilini ( род. пад. 2-скл.)

100000 ЕД.
е) возможны прописи готовых лекарственных средств (таблеток, суппозиториев) без обозначения дозы в тех случаях, когда она является стандартной. Тогда в рецепте название лекарственной формы должно стоять в винительном падеже множественного числа. Например: Возьми (что?) таблетки «Пентальгин» числом 20.
Recipe: Tabulettas «Pentalginum» numero 20
Аналогично могут быть выписаны таблетки с одним ингредиентом, доза которого указана.

Возьми: Таблетки бромкамфоры 0,25 числом 10.

Recipe: Tabulettas Bromcamphorae 0,25 numero 10.
7-я часть – название лекарственной формы и другие указания фармацевту. В этой части врач указывает, каким фармацевтическим операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизовать, обсыпать), какую им придать лекарственную форму (порошок, мазь, пилюли), сколько приготовить доз (т.е. число таблеток, пилюль, ампул) и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, парафинированной или вощёной, в тёмной склянке и т.д.).
8-я часть – способ применения лекарства – начинается с условного сокращения S. – формы повелительного наклонения Signa – Обозначь или сослагательного Signetur – Обозначить.

В этой части на русском или родном языке больного врач указывает, как следует принимать лекарство.

Например:

Signa: По 15 капель 2 раза в день за 30 мин. до еды.

Signa: По 1 таблетке 3 раза в день.

Signa: По 1 чайной ложке на стакан тёплой воды (для полоскания).

Виды рецептурной прописи.
Лекарственные средства подразделяются на официнальные и магистральные:
* Официальными (от лат. officina – аптека) называют лекарственные средства, выпускаемые промышленностью, имеющие стандартный состав, приведенный в фармакопейных статьях. Они разрешены к применению Министерством здравоохранения.

Например, таблетки цефалексина, мазь “Лоринден”. Такие средства могут выпускаться под торговыми или международными непатентованными наименованиями.
* Магистральными (экстемпоральными) (от лат. magister – учитель, extempore – по необходимости) называют лекарственные средства, составленные по усмотрению врача. Они изготавливаются в аптеке по рецепту для конкретного потребителя.
Соответственно, выделяют официнальную и магистральную прописи лекарственных средств:
Официнальные прописи – утвержденные МЗ РФ прописи готовых лекарственных средств, рекомендованные для медицинского применения.

Магистральные (экстемпоральные) прописи составляются по усмотрению врача.
Существуют

  • сокращенная,

  • развернутая и

  • полусокращенная формы прописи рецептов.


1. В сокращенной форме в начале прописи указывают лекарственную форму, затем название лекарственного средства, его концентрацию и дозу. Сокращенной формой выписывают, как правило, официнальные лекарственные средства. Коммерческие названия лекарственных средств со сложным составом выписывают, как правило, в этой же форме.
Названия официнальных лекарственных средств в сокращенной прописи после названий лекарственных форм ставятся в родительном падеже единственного числа.

Например:
Recipe: Solutionis Gentamycini sulfatis 4 % – 2 ml

Da tales doses numero 10 in ampullis

Signa: По 2 мл внутримышечно.
Коммерческие названия лекарственных средств со сложным составом в сокращенной прописи после названий лекарственных форм пишутся в кавычках и ставятся в именительном падеже единственного числа.

Например:
Recipe: Tabulettas “Quamatel” numero 28

Da. Signa: По 1 таблетке 2 раза в сутки.
2. В развернутой форме в начале прописи перечисляют названия ингредиентов, входящих в состав лекарственного средства, затем указывают лекарственную форму.

Например:
Recipe: Extracti Belladonnae 0,015

Olei Cacao quantum satis

Misce, ut fiat suppositorium rectale

Da tales doses numero 10

Signa: По 1 суппозиторию на ночь в прямую кишку
3. Полусокращенную форму применяют для выписывания лекарственных средств, которые можно представить в виде смеси нескольких лекарственных форм. Данный пример представляет собой смесь раствора и порошков:
Recipe: Solutionis Procaini 1% -100 ml

Ephedrini hydrochloridi 3,0

Diphenhydramini 1,0

Acidi ascorbinici 2,0

Misce. Da. Signa: По 10 мл на ингаляцию 1 раз в сутки
Такая форма более компактна и удобна, чем развернутая. Используется чаще всего при выписывании микстур. Компоненты могут выписываться как под международными, так и под торговыми названиями.

Сборы лекарственные — Species (Specierum)
Сборы лекарственные — Species (Specierum) — состоят из смеси нескольких видов измельченного растительного лекарственного сырья. Сборы отпускаются из аптек в сухом виде с подробным указанием больному о способе приготовления: из определенного сбора настоя или отвара для приема внутрь (ложками) или для наружного применения в виде полосканий, примочек, ванн и т. д.
Различают сборы дозированные и недозированные. Дозированные сборы выписывают в тех случаях, когда в их состав входят лекарственные растения, содержащие сильнодействующие вещества. В рецепте указывают каждый компонент сбора и его количество.
Фармацевтическая промышленность выпускает ряд официнальных сборов:
сбор ветрогонный (Species carminativae);

сбор грудной (Species pectorales);

сбор витаминный (Species vitaminosae);

сбор желчегонный (Species cholagogae);

сбор мочегонный (Species diureticae);

сбор слабительный (Species laxantes).
Официнальные сборы выписываются в рецепте сокращенным способом.




Форма рецептурного бланка





Требования к написанию рецепта


  1. Рецепты выписываются чётко и разборчиво чернилами или шариковой ручкой с обязательным заполнением всех предусмотренных в бланке граф. Исправления в рецепте не допускаются.

  1. Состав лекарства, обозначение лекарственной формы и обращение врача к фармацевту об изготовлении и выдаче лекарства пишутся на латинском языке. Использование латинских сокращений этих обозначений разрешается только в соответствии с принятыми в медицинской и фармацевтической практике. Не допускаются сокращения обозначений близких по наименованию ингредиентов, не позволяющие установить, какое именно лекарственное средство прописано.

  1. Способ применения лекарства обозначается на русском или национальном языке с указанием дозы, частоты, времени и длительности приёма. Запрещается ограничиваться общими указаниями типа «внутреннее», «известно» и т.д.

  1. При небходимости экстренного отпуска лекарства больному в верхней части рецептурного бланка проставляется обозначение «cito” (быстро!) или «statum” (немедленно!).

  1. При выписывании рецепта количество жидких веществ указывается и миллилитрах (например: 0,1 ml; 1 ml; 5 ml; 20 ml и т.д.), в граммах или каплях, причём количество капель обозначается римской цифрой, твердых и сыпучих веществ - в граммах (например: 0,001; 0,05;, 0,3; 1,0; 10,0 и т.д.)




Дополнительные надписи на рецептах
При необходимости срочного изготовления и отпуска лекарства пишется вверху справа Cito! - Быстро! или Statim! - Немедленно, тотчас! (особенно при отравлении). Надпись подчёркивают и в конце её ставят восклицательный знак.

Для продолжительного курса лечения вверху справа можно написать Repete! - Повтори! Repete bis! Repete ter! - Повтори дважды! Повтори трижды! Если лекарство не следовало бы отпускать повторно, надписывают: Non repetatur! - Не повторять!
Наиболее употребительные рецептурные

формулировки и профессиональные

выражения с предлогами


ex tempore

in ampullis

in capsulis

in tabulettis

in tabulettis obductis

in vitro

in vitro nigro

in vivo

in sacculo

in scatula

per inhalationen

per os

per rectum

per se

pro auctore (pro me)
pro die

pro dosi

pro infantibus

pro inhalatione

pro injectionibus

pro narcosi

pro rentgeno

по мере требования

в ампулах

в капсулах

в таблетках

в таблетках, покрытых оболочкой

в пробирке, в лабораторных условиях

в тёмной склянке

на живом организме

в пакетике

в коробочке

посредством ингаляции

через рот, перрорально

через прямую кишку

в чистом виде

для автора (для меня) (термин употребляется вместо фамилии врача, если он прописывает рецепт для себя)

на день, суточная доза на один приём,

разовая доза

для детей

для ингаляции

для инъекций

для наркоза

для рентгена



Сокращения в рецептах
При выписывании рецептов медики пользуются общепринятыми сокращениями. Обычно сокращаются стандартные рецептурные формулы, названия лекарственных форм и частей растений. Сокращённое обозначение близких по наименованию ингредиентов, не позволяющее установить, какое именно лекарственное средство прописано, не допускается.



Қысқартылуы

Толық жазылуы

Мағынасы

Aa

ac., acid.

ad us. ext.

ad us. int.

aq. destill.

comp., cps.,cpt

concent

cort

D.

dec., dct.

dep.

dil.

D.t.d.
em., emuls.

empl.

extr.

fl.

fluid.

fol.

fr.

gran.

gtt.

gtts.

hb.

in amp.

in caps

in tab.

in vitr. nigr.

inf.

linim.

liq.

M.

M.f.

mixt.

mucil.

N.

obd.

ol.

past.

pro inject.

pulv.

q.s.

r., rad.

Rp.:

rectif.

rhitz.

S.

sem.

sicc.

simpl.

sir.

sol.

sp., spec.

spir.

Steril.!

supp.

susp.

tab.

t-ra, tinct., tct.

ung.

Аna

Acidum

аd usum externum

ad usum internum

aqua destillata

compositus,a,aum

concentratus, a, um

cortex

Da. (Detur.)

decoctum

depuratus

dilutus, a, um.

Da (Dentur) tales doses
emulsum

emplastrum

extractum

flos

fluidus, a, um.

folium

fructus

granulum

guttam

guttas

herba

in ampullis

in capsulis

in tabulettis

in vitro nigro

infusum

linimentum

liquor

Misce. (Misceatur.)

Misce, fiat (fiant)

mixtura

mucilago

numero

obductus, a, um

oleum

pasta

pro injectionibus

pulvis

quantum satis

radix

Recipe

rectificatus,a,um

rhizoma

Signa. (Signetur.)

semen

siccus,a,um

simplex

sirupus

solutio

species

spiritus

Sterilisa! (Sterilisetur!)

suppositorium

suspensio

tabuletta

tinctura

unguentum

бірдей

қышқыл

сыртқа қолдану үшін

ішке қолдану үшін

дистилденген су

күрделі

концентртратты

кора

ал. (алынған болсын.)

қайнатпа

тазартылған

разведённый

Сондай . (Содай мөлшерде берілген болсын) мөлшермен бер

эмульсия

бұласыр

эксракт

гүл

сұйық

жапырақ

жеміс

гранула

каплю

тамшы

шөп

ампулада

капсулада

таблеткада

в тёмной склянке

тұнба

линимент

сұйықтық

Араластыр. (Араластырылған болсын)

Араластыр, пайда болсын (пайда болынсын)

микстура

жалқық

сан

сырты қапталған

май

паста

инъекция үшін

ұнтақ

қажетінше

тамыр

ал

тазартылған

тамыр

белгіле. (Белгіленген болсын)

семя

құрғақ

қарапайым

сироп

раствор

сбор

спирт

Простерилизуй! (Пусть будет простерилизовано!) суппозиторий; свеча

суспензия

таблетка

настойка

мазь


Глагольные формы в рецепте
При выписывании используются лаконичные глагольные формулы в повелительном наклонении. Число этих формул невелико, они стандартны и их нужно запомнить.

Recipe Возьми

Misce Смешай

Sterilisa! Простерилизуй!

Da Выдай

Da tales doses Выдай такие дозы

numero… числом…

Signa обозначь

Кроме форм повелительного наклонения могут быть использованы формы латинского сослагательного наклонения пассивного залога, имеющие практически то же значение.

Misceatur Пусть будет cмешано (Смешать)
Sterilisetur! Пусть будет простерилизовано!

(Простерилизовать!)

Detur Пусть будет выдано (Выдать)

Dentur tales doses Пусть будут выданы такие дозы

numero… числом…(Выдать такие дозы

числом…)
Signetur Пусть будет обозначено

(Обозначить)
В рецептах часто встречаются формулы, содержащие сослагательное наклонение глагола получаться, которое переводится на русский язык с помощью частицы пусть:
1   2   3   4   5   6   7


написать администратору сайта