Главная страница
Навигация по странице:

  • 1. Определение и назначение эсперанто.

  • 2. Основоположники и разработчики эсперанто и их вклад в развитие, история языка.

  • 3. Основы грамматики, фонетики, алфавит, структура языка .Грамматика

  • 6. Степени сравнения наречий и прилагательных

  • 7. Система словообразования

  • 8. Коррелятивные местоимения и местоимённые наречия

  • 4. Применение языка, свойства, особенности, сферы применения.

  • Основные сферы использования эсперанто Периодика

  • Использование в международных семьях

  • 5. Эсперанто в наше время.

  • 6. Интересные факты о языке.

  • Библиографический список

  • Введение. Реферат эсперанто, как самый искусственный язык в мире


    Скачать 56.1 Kb.
    НазваниеРеферат эсперанто, как самый искусственный язык в мире
    Дата24.01.2023
    Размер56.1 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаВведение.docx
    ТипРеферат
    #903273



    РЕФЕРАТ
    «ЭСПЕРАНТО, КАК САМЫЙ ИСКУССТВЕННЫЙ ЯЗЫК В МИРЕ»


    Выполнил Полшков Глеб.

    Оглавление




    Введение

    3

    1

    Определение и назначение эсперанто

    4

    2

    Основоположники и разработчики эсперанто и их вклад в развитие история языка

    4

    3

    Основы грамматики, фонетики, алфавит, структура языка

    6

    4

    Применение языка, свойства, особенности, сферы применения

    9

    5

    Эсперанто в наше время

    12

    6

    Интересные факты о языке

    13




    Заключение

    16




    Библиографический список

    18


    Введение
    О создании всемирного языка мечтали мыслители с античных времен. В средние века роль всемирного языка играла латынь. Но латинский язык очень сложен. Попытки «оживить» его в наше время не увенчались успехом. Слишком сложны для изучения и все «живые» национальные языки. И, главное, использование какого-либо национального языка в качестве международного ущемляет права всех других народов. Нужен язык нейтральный, не принадлежащий отдельному народу; он должен быть языком вспомогательным, дополнительным к родному языку. Язык эсперанто (что означает «надеющейся») отвечает всем желательным требованиям вспомогательного языка общения. Этот язык с самого начала привлек широкое внимание изящностью, простотой и легкостью для его изучения.

    Язык эсперанто признали и овладели им такие выдающиеся люди, как Лев Николаевич Толстой, Жюль Верн, Альберт Эйнштейн, К.Э.Циолковский, Максим Горький, Лу синь, Рабиндранат Тагор.

    Энтузиастами языка эсперанто созданы терминологические словари по всем отраслям науки. На эсперанто переведены все классические и многие современные произведения мировой литературы. Лига Наций, ООН и Юнеско неоднократно рекомендовали всем странам ввести эсперанто в школьные программы. Этот язык настолько прост, что овладеть им школьники с лёгкостью могли бы в течение одного учебного года.

    Не следует опасаться того, что широкое внедрение языка эсперанто может отрицательно воздействовать на чистоту национальных языков. Напротив он только укрепит достоинство своего родного языка и, одновременно, придаст уверенность в реальной возможности общения со всем миром. Достоинства введения нейтрального международного языка неоценимо. Использование английского языка в качестве международного общения уже сегодня вносит раздор в объединенной Европе по вопросу языкового приоритета и воспринимается странами европейского содружества, как экспансия американской негативной субкультуры.

    Возможность сравнительно легко и быстрого изучить язык эсперанто, в сочетании с его благозвучностью и прекрасными выразительными возможностями общения на нём, сделали его очень популярным не только в Европе, но и в странах Востока, в Америке, в Африке, практически во всех странах мира.

    1. Определение и назначение эсперанто.
    Эспера́нто (Esperanto) ­– самый распространённый искусственный язык (точнее, плановый), созданный варшавским окулистом Лазарем (Людвигом) Марковичем Заменгофом в 1887 году после десяти лет работы.

    Говорящие на эсперанто называются эсперантистами. Иногда, чтобы избежать особой стилистической окраски слов с суффиксом -ист, носителей эсперанто называют эсперантоговорящими.

    Сейчас в мире насчитывается по разным оценкам от сотен тысяч до нескольких миллионов человек, говорящих на эсперанто (подробнее в разделе «Носители»).

    Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Предполагается, что использование нейтрального (внеэтничного) и простого в изучении языка могло бы вывести межъязыковые контакты на качественно новый уровень. Кроме того, эсперанто обладает большой педагогической (пропедевтической) ценностью, то есть существенно облегчает последующее изучение других языков.
    2. Основоположники и разработчики эсперанто и их вклад в развитие, история языка.
    Создатель эсперанто, Лазарь (Людвиг) Маркович Заменгоф (1859-1917), родился в г. Белостоке Гродненской губернии Российской империи, в семье учителя французского и немецкого языков. С самого детства его интересовала многонациональность родного города, населенного поляками, белорусами, русскими, немцами и представителями других национальностей.

    В смешении языков и невозможности, вследствие этого, полноценного общения жителей города юный Лазарь видел причину непонимания между ними. Эти обстоятельства побудили его к проведению эксперимента. Поэтому еще в возрасте 12-15 лет его лингвистические забавы превратились в обстоятельное увлечение, связанное с созданием универсального языка, на котором люди смогли бы свободно общаться и жить в мире друг с другом.

    Неудивительно, что он с юности увлекся сочинением и собиранием новообразованных слов, а затем их применением, сначала в кругу своих сверстников, друзей и знакомых. Это увлечение и привело его к созданию универсального языка. Из Гродно родители Л. М. Заменгофа переехали в Варшаву, а сам он, несмотря на то, что в 1885 г. получил диплом врача и должен был заняться врачебной практикой, смог закончить создание нового языка.

    После десяти лет разработки, которые Заменгоф потратил на перевод литературы на эсперанто, а также на написание оригинальной прозы и стихов, первая книга грамматики эсперанто была издана в Варшаве 26 июля 1887 года. Первая опубликованная книга по эсперанто называлась «Lingvo internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro» («Международный язык. Предисловие и полный учебник»). Псевдоним Заменгофа – Эсперанто («Надеющийся») – очень скоро стал названием самого языка.

    Количество говорящих быстро росло в течение следующих нескольких десятилетий, сначала в первой очереди в Российской империи и Центральной Европе, в других частях Европы, Северной и Южной Америке, Китае и Японии. В первые годы носители эсперанто поддерживали связь в основном через переписку и периодические издания, но в 1905 году в Булонь-сюр-Мер, Франция, состоялся первый Всемирный конгресс эсперанто.

    С тех пор всемирные конгрессы проводились в разных странах ежегодно, кроме двух мировых войн. Со времен Второй мировой войны их посещали в среднем более 2000 человек и до 6000 человек.

    Эсперанто вызвал подозрение многих государств. Ситуация особенно ярко проявлялась в нацистской Германии, франкистской Испании до 1950-х годов и в Советском Союзе при Сталине с 1937 по 1956 год.

    В нацистской Германии была причина запретить эсперанто, потому что Заменгоф был евреем, а также из-за интернационалистского характера эсперанто, который воспринимался как «большевистский».

    В своей работе Майн Кампф, Адольф Гитлер выделил эсперанто как пример языка, который может быть использован еврейским заговором после того, как они достигли мирового господства. Эсперантисты были убиты во время Холокоста, при этом семья Заменгофа, в частности, была убита.

    Попытки меньшинства немецких эсперантистов изгнать своих еврейских коллег и открыто присоединиться к Рейху были тщетными, и эсперанто был законодательно запрещен в 1935 году.

    В Императорской Японии левое крыло японского движения эсперанто было запрещено, но его лидеры были достаточно осторожны, чтобы не создать у правительства впечатление, что эсперантисты были социалистами-революционерами, что оказалось успешной стратегией.

    После Октябрьской революции 1917 года эсперанто получил определенную государственную поддержку со стороны новых рабочих государства в бывшей Российской Империи, а правительство Советского Союза, которые были созданы как официально признанная организация.

    В своей биографии Иосифа Сталина, Лев Троцкий регистрирует, что Сталин изучал эсперанто.

    Однако в 1937 году, в разгар большой чистки, Сталин полностью изменил политику советского правительства в эсперанто; многие говорящие на эсперанто были казнены, сосланы или содержались в заключении в трудовых лагерях ГУЛАГа.

    Довольно часто обвинение звучит так: «Вы являетесь активным членом международной шпионской организации, которая скрывается под названием« Ассоциация советских эсперантистов» на территории Советского Союза».

    До конца сталинской эпохи использование эсперанто в Советском Союзе было опасным.

    3. Основы грамматики, фонетики, алфавит, структура языка.
    Грамматика

    Грамматику эсперанто можно изложить в виде 16 правил без исключений (именно в виде 16 правил был издан первый учебник языка), для письма используется фонематический алфавит (то есть с однозначным двусторонним соответствием написания и произношения слов) на латинской основе. Язык отличается регулярностью: каждая основная часть речи имеет своё окончание: например, -o у существительных, -a у прилагательных, -i у глаголов в неопределённой форме, -e — у производных наречий.

    1. Глагол

    В системе эсперантского глагола три времени в изъявительном наклонении:

    прошедшее (формант -is): mi iris «я шёл», li iris «он шёл»;

    настоящее (-as): mi iras «я иду», li iras «он идёт»;

    будущее (-os): mi iros «я буду идти, пойду», li iros «он будет идти, пойдёт».

    В условном наклонении глагол имеет только одну форму (mi irus «я шёл бы»). Повелительное наклонение образуется при помощи форманта -u: iru! «иди!» По этой же парадигме спрягается глагол «быть» (esti), который даже в некоторых искусственных языках бывает «неправильным» (вообще, парадигма спряжения в эсперанто не знает исключений).

    2. Падежи

    В падежной системе всего два падежа: именительный (номинатив) и винительный (аккузатив). Остальные отношения передаются при помощи богатой системы предлогов с фиксированным значением. Именительный падеж не маркируется специальным окончанием (vilaĝo «деревня»), показателем винительного падежа является окончание -n (vilaĝon «деревню»).

    Винительный падеж (как и в русском языке) используется также для обозначения направления: en vilaĝo «в деревне», en vilaĝon «в деревню»; post krado «за решёткой», post kradon «за решётку».

    3. Числа

    В эсперанто два числа: единственное и множественное. Единственное не маркируется (infano — ребёнок), а множественное маркируется при помощи показателя множественности -j: infanoj — дети. То же самое и для прилагательных — красивый — bela, красивые — belaj. При одновременном использовании винительного падежа со множественным числом показатель множественности ставится в начале: «красивых детей» — belajn infanojn.

    4. Род

    Грамматической категории рода в эсперанто нет. Имеются местоимения li — он, ŝi — она, ĝi — оно (для неодушевлённых существительных, а также животных в случаях, когда пол неизвестен или неважен).

    5. Причастия

    Причастия и деепричастия образуются путём прибавления суффикса к глагольной основе и окончания: для причастий — -а, для деепричастий — -е, для субстантивированных причастий — -o. Таким образом причастия имеют те же формы и способы их образования, что и прилагательные, а деепричастия — что и наречия. Справа приведена таблица суффиксов.


    Время \ Залог

    Действительный

    Страдательный

    Прошедшее время

    -int-

    -it-

    Настоящее время

    -ant-

    -at-

    Будущее время

    -ont-

    -ot-


    6. Степени сравнения наречий и прилагательных

    Степени сравнения передаются дополнительными словами. Сравнительная степень — pli (более)(malpli — менее), превосходная — la plej (самый).

    Пример:

    важный — grava

    важнее — pli grava

    самый важный — la plej grava.

    7. Система словообразования

    Язык содержит несколько десятков приставок и суффиксов, имеющих постоянное значение и позволяющих образовывать от немногочисленного числа корней множество новых слов.

    Вот некоторые из суффиксов:

    -et- — уменьшительно-ласкательный суффикс;

    -eg- — увеличительный суффикс;

    -ar- — суффикс, обозначающий множество предметов;

    -il- — суффикс, обозначающий инструмент;

    -ul- — суффикс человека, существа;

    -i- — современный суффикс для обозначения стран;

    -ej- — суффикс места.

    С помощью этих суффиксов можно от корней arb-, dom-, skrib-, bel-, rus-, kuir- (дерев-, дом-, пис-, крас-, рус-, вар-) образовать слова:

    arbeto — деревце;

    arbaro — лес;

    domego — домище;

    skribilo — ручка (или карандаш);

    belulo — красавец;

    Rusio — Россия

    kuirejo — кухня.

    Также есть, например, суффиксы, позволяющие образовать от названий предметов и веществ названия ёмкостей для них (inko «чернила», inkujo «чернильница»), частичку целого (-er-), вещь; есть приставки со значениями: родство через брак (bo-), оба пола (ge-), антоним к данному слову (mal-).

    8. Коррелятивные местоимения и местоимённые наречия

    Ещё одна удобная система в эсперанто предполагает связь местоимений и некоторых наречий посредством деления их на структурные элементы: из 5 типов предложений и 10 наречий, простым слиянием получается 50 слов.




    качества

    причины

    времени

    места

    Образа действия

    направления

    принадлежности

    предмета

    количества

    лица

    неопределённые

    ia

    ial

    iam

    ie

    iel

    ien

    ies

    io

    iom

    iu

    собирательные

    ĉia

    ĉial

    ĉiam

    ĉie

    ĉiel

    ĉien

    ĉies

    ĉio

    ĉiom

    ĉiu

    вопросительные

    kia

    kial

    kiam

    kie

    kiel

    kien

    kies

    kio

    kiom

    kiu

    отрицательные

    nenia

    nenial

    neniam

    nenie

    neniel

    nenien

    nenies

    nenio

    neniom

    neniu

    указательные

    tia

    tial

    tiam

    tie

    tiel

    tien

    ties

    tio

    tiom

    tiu


    Алфавит и чтение.

    Алфавит эсперанто построен на основе латинского.

    В алфавите 28 букв: A, B, C, Ĉ, D, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ, I, J, Ĵ, K, L, M, N, O, P, R, S, Ŝ, T, U, Ŭ, V, Z, которые соответствуют 28 звукам — пяти гласным, двум полугласным и 21 согласному.

    В алфавите буквы называются так: согласные — согласный+о, гласные — просто гласный:

    A — а

    B — bo

    C — со

    и т. д.

    Каждой букве соответствует один звук (фонематическое письмо). Чтение буквы не зависит от положения в слове (в частности, звонкие согласные на конце слова не оглушаются, безударные гласные не редуцируются).

    Ударение в словах всегда падает на предпоследний слог.

    Произношение многих букв можно предположить без специальной подготовки (M, N, K и др.), произношение других надо запомнить:

    C (co) произносится, как русское ц: centro, sceno [сце́но], caro [ца́ро] «царь».

    Ĉ (ĉo) произносится, как русское ч: ĉefo «шеф», «глава»; ĉokolado.

    G (go) всегда читается как г: grupo, geografio [гэографи́о].

    Ĝ (ĝo) — аффрикат, произносится, как слитное джь. Точного соответствия в русском языке не имеет, однако его можно услышать в словосочетании «дочь бы»: за счет звонкой б, идущей впереди, ч озвоначается и произносится как джь. Ĝardeno [джардэ́но] — сад, etaĝo [эта́джо] «этаж».

    H (ho) произносится как глухой призвук (англ. h): horizonto, иногда как украинское или белорусское «г».

    Ĥ (ĥo) произносится, как русское х: ĥameleono, ĥirurgo, ĥolero.

    J (jo) — как русское й: jaguaro, jam «уже́».

    Ĵ (ĵo) — русское ж: ĵargono, ĵaluzo «ревность», ĵurnalisto.

    L (lo) — нейтральное л (широкие границы этой фонемы позволяют произносить её как русскую «мягкую л»).

    Ŝ (ŝo) — русское ш: ŝi — она, ŝablono.

    Ŭ (ŭo) — краткая у, соответствующая английскому w, белорусскому ў и современному польскому ł; в русском языке слышится в словах «пауза», «гаубица»: paŭzo [па́ўзо], Eŭropo [эўро́по] «Европа». Эта буква является полугласной, слога не образует, встречается практически исключительно в сочетаниях «eŭ» и «aŭ».
    4. Применение языка, свойства, особенности, сферы применения.
    Эсперанто имеет все особенности естественного языка, но отличается происхождением: он был специально создан для человеческого общения, должен был стать универсальным и применяться во всех случаях, когда родные языки партнеров по общению не совпадают.

    Дети пытаются создать свой язык понятным им самим и ближайшим друзьям, который был бы непонятен родителям. Структура эсперанто настолько проста, что ее можно выучить за один год.

    Основное достоинство этого языка в простоте презентация языкового материала:

    - большая часть лексики состоит из романо-германских корней, интернационализмов латинского и греческого происхождения;

    - гибкая система словообразования на основе приставок, суффиксов, имеющих постоянное значение и позволяющих легко составлять от немногочисленных корней множество новых слов;

    - отсутствие неправильных глаголов;

    - все заимствованные слова, в основном, звучат в фонологии эсперанто и записываются фонематичным алфавитом.

    Исследователи полагают, что эсперанто призван служить универсальным языком вторым (после родного) для каждого образованного человека:

    - он может вывести межъязыковые контакты на новый уровень;

    - он обладает определенной пропедевтической ценностью, облегчает последующее изучение других языков.

    Эсперанто в настоящее время - самый известный и распространенный из всех универсальных международных языков как по числу энтузиастов, так и как способ общения и по истории возникновения, длительности существования. Почему этот язык так легко изучить? Правила этого языка не имеют исключений.

    - каждое слово читается так, как написано. Одна буква = один звук. Нет ни непроизносимых букв, ни удвоенных согласных в корнях слов;

    - ударение всегда падает на предпоследний слог;

    - части речи различаются по окончаниям, добавленным к корню слов

    Основные сферы использования эсперанто

    1. Периодика.

    На эсперанто выходит множество периодических изданий, среди них порядка 10 известных во всем мире (“Esperanto”, “LaOndodeEsperanto”, “Monato”, “Kontakto”, “LaGazeto”, “Fonto”, “LiteraturaFoiro” и другие). Большая часть изданий - органы различных эсперанто - организаций (например, “Esperanto” - орган Всемирной эсперанто - ассоциации; “RusiaEsperanto-Gazeto” - совместное издание Российского союза эсперантистов и Российского молодёжного эсперанто - движения), но есть и «независимые» издания: самое известное из них журнал «Монато»: в нем публикуются различные материалы на эсперанто, но никогда об эсперанто.

    1. Переписка.

    С самых первых дней своего существования эсперанто служил для международной (прежде всего, частной) переписки. Многих людей привлекает возможность, освоив один язык, приобрести корреспондентов в  различных странах мира.

    1. Интернет.

    Распространение интернета благотворно влияет на  все рассеянные языковые сообщества, в том числе и на эсперантистов. Теперь появилась возможность каждый день практиковаться в языке (а не только во время международных эсперанто - встреч) в чатах, на новостных сайтах, в почтовых группах, форумах и так далее. Бытует мнение, которое трудно подтвердить или опровергнуть, что эсперанто занимает второе место в Сети по  объему употребления для межъязыкового общения. Действуют дистанционные курсы преподавания эсперанто через интернет, многие люди общаются в Сети на эсперанто по несколько лет, при этом не имея опыта устного общения.

    1. Эсперанто-встречи.

    Разного рода конгрессы, летние лагеря, фестивали и так далее. Со времен первого массового конгресса в Булони – сюр - Мэр очень популярная эта сфера использования эсперанто. Встречи бывают массовые (Всемирный эсперанто - конгресс, IJK, RET и другие) и специализированные (Конгресс железнодорожников, Встреча любителей кошек, Чемпионат по настольному теннису и тому подобное).

    1. Использование в международных семьях.

    Существует около тысячи международных семей, в которых основным языком семейного общения является эсперанто. По данным сайта www.ethnologue.com до 2 тысяч человек считаются native speakers (denaskaj parolantoj) эсперанто (это не обязательно дети международных браков, в России около много детей, знающих эсперанто как родной при обоих родителях русских).

    1. Эстетическая функция.

    Вопреки ожиданиям, практически с момента своего появления эсперанто стал использоваться для написания оригинальной художественной литературы (как прозы, так и поэзии). В  1993 году была образована эсперанто - секция в международной организации писателей PEN. Первый роман на эсперанто “KastelodePrelongo” был опубликован еще в 1907 году. Популярной темой эсперантологических исследований стала фразеология эсперанто, «крылатые фразы» и идиомы в этом языке.

    1. Наука.

    Эсперанто является рабочим языком Международной академии Сан - Марино (AIS). В ряде стран Восточной Европы (в том числе в России и Эстонии) есть ВУЗы, в которых студенты в  обязательном порядке изучают эсперанто на первом или втором курсах, а дипломная работа должна сопровождаться краткой аннотацией на IL (InternaciaLingvo), так чаще называют эсперанто в AIS. Академия эсперанто публикует “AkademiajStudoj”, выходят сборники статей в Германии, Франции и  других странах. Начиная с 20 - ых годов ведется большая работа по разработке терминологии, опубликованы десятки терминологических словарей (общих и  специальных: по химии, физике, медицине, юриспруденции, железным дорогам и другим наукам).

    1. Пропедевтика.

    Эсперанто преподается в ряде школ мира как первый язык перед изучением этнического языка (чаще французского или итальянского). Проведенные эксперименты подтвердили эффективность такого метода. В гимназии № 271 (Санкт - Петербург) в  первом классе все дети учат эсперанто, а со второго - французский (эсперанто остается факультативом в средних классах).

    1. Деловой язык.

    Есть примеры успешного использования эсперанто в коммерции, в осуществлении крупных международных проектов (в частности, по созданию многоязычных сайтов в интернете, по развитию IP - телефонии, по организации международного туризма и так далее).

    1. Политика и пропаганда.

    В эпоху Холодной войны эсперанто активно использовался странами социалистического лагеря (Китаем, Венгрией, Болгарией, в меньшей степени Польшей и СССР) для пропаганды социализма. На эсперанто была издана, например, знаменитая «красная книга» (цитатник Мао), опубликованы многие работы Ленина, выходила периодика о  жизни в КНР, СССР и других странах. Куба и Китай и в наше время ведут регулярные коротковолновые передачи на эсперанто. В Китае есть регулярно обновляемые информационные сайты на  эсперанто, например, http://esperanto.cri.com.cn и другие.
    5. Эсперанто в наше время.

    Трудно сказать, сколько людей говорит на эсперанто сегодня. Самые оптимистичные источники дают оценки до 500 миллионов человек по всему миру.

    Известный сайт www.ethnologue.com оценивает число говорящих на эсперанто в 2 млн. человек, причём для 200-2000 человек язык является родным – обычно это дети от интернациональных браков, где эсперанто служит языком внутрисемейного общения).

    Несомненно, что действительно большое число образованных людей когда-нибудь ознакомились с эсперанто, хотя не все они в результате стали активно им пользоваться.

    Каждый год издаются сотни новых переводных и оригинальных книг на эсперанто, пишутся песни и снимаются фильмы. Проза и поэзия, риторика, мемуары и эссе, публицистика, тексты песен, опер и оперетт, драматические произведения – все это тоже издается на эсперанто.

    На 900 страницах "Эсперантской антологии", выпущенной в 1984 г., представлено 850 лучших стихотворений, написанных в оригинале на эсперанто. Их авторы – 163 поэта из десятков стран мира.

    Более того, эсперанто стал языком, с которого переводят. К середине 1975 г. с него переведены на 27 национальных языков 52 произведения, в том числе 20 романов.

    Девяносто три произведения, написанные на 22 языках, были переведены затем на 15 других языков через эсперанто, например, с вьетнамского на эсперанто, а затем на японский, с сербскохорватского на эсперанто, а затем на исландский.

    В России в настоящее время специализируются на выпуске литературы на и об эсперанто издательства «Импэто» (Москва) и «Sezonoj» (Калининград), периодически выходит литература в неспециализированных издательствах. Издаётся орган Российского союза эсперантистов «Rusia Esperanto-Gazeto» (Российская эсперанто-газета), ежемесячный независимый журнал «La Ondo de Esperanto» (Волна эсперанто) и ряд менее значимых изданий.

    Есть и радиостанции, вещающие на эсперанто, в частности, Международное радио Китая (CRI) и Польское радио. В ноябре 2005 года начало работать первое всемирное интернет-телевидение на эсперанто, Internacia Televido (ITV).

    С появлением новых интернет-технологий, таких как подкастинг, многие эсперантисты получили возможность самостоятельного вещания в Интернете. Одним из самых популярных подкастов на языке эсперанто является Radio Verda (Зелёное Радио) которое регулярно вещает с 1998 года.

    Рассматривая влияние Интернета на распространенность эсперанто, нельзя не заметить, как удачно сопоставлены эти два слова – Интернет и Эсперанто. Оба они обозначают универсальные средства общения, объединяющие все человечество. Одно из них существует около 120 лет; другое – около 30. Но можно сказать, что Эсперанто жил в ожидании Интернета, который сделал его поистине интернациональным.

    Таким образом, тема «Эсперанто и Интернет» неисчерпаема.

    Что же касается общения в реальности, то большинство эсперантистов открыты для международных и межкультурных контактов. Многие из них путешествуют с целью посещения конгрессов и фестивалей, на которых эсперантисты встречают старых друзей и заводят новых.

    В заключении нужно заметить, что распространение эсперанто происходит достаточно активно, хоть пока и не видна налицо активная эсперантистская деятельность. Возможно поэтому одно время ходили слухи о том, что эсперанто – это тайный язык. Постепенно труды эсперантистов обязательно принесут плоды и однажды эсперанто будет изучаться в начальных классах, подготавливая детей к национальным языкам и межкультурному общению.

    6. Интересные факты о языке.

    Эсперанто так и не стал универсальным языком человечества и не положил конец мировому насилию, и все же история его возникновения и развития – это урок идеализма, из которого мы можем многое почерпнуть и сегодня. Мы выбрали 8 фактов о самом популярном искусственном языке и его создателе.

    1. Людвик Заменгоф был полиглотом с рождения

    Улица в Белостоке, на которой родился Заменгоф. После смерти ученого переименована в его честь, 1918–1927. Источник: Национальный цифровой архив

    Людвик Лейзер Заменгоф (Лазарь Маркович Заменгоф или Людвик Лазарь Заменгоф) родился 15 декабря 1859 года в Белостоке. Большинство населения этого городка в Российской империи составляли евреи, говорившие на идише. Кроме них в Белостоке жили поляки и белорусы, а также немногочисленные русская, немецкая, татарская и литовская общины.

    Судя по всему, Заменгоф был билингвом с рождения: в его семье говорили на идише и на русском (некоторые полагают, что еще по-польски). Отец, по профессии учитель, обучил сына немецкому, французскому, а также ивриту. В варшавской гимназии Людвик изучал классические языки: латынь, древнегреческий, иврит и арамейский. Еще он интересовался литовским, итальянским и испанским, а вот английский выучил поздно и не очень хорошо. Польский же стал родным языком его детей.

    Какое место на земном шаре могло стать идеальным для рождения универсального языка? Конечно Белосток — родной город изобретателя эсперанто.

    2. Заменгоф написал пьесу в возрасте десяти лет

    Вероятно, мультикультурная атмосфера Белостока способствовала тому, что юный Людвик увлекся идеей создания универсального искусственного языка. В десятилетнем возрасте он даже написал пьесу под названием «Вавилонская башня, или Белостокская трагедия в пяти действиях». Будучи свидетелем непрекращающихся конфликтов на национальной почве, Заменгоф решил, что все дело в отсутствии взаимопонимания между народами, и захотел придумать политически нейтральный язык.

    3. Заменгоф был лингвистом-окулистом

    Благодаря невероятной популярности телесериала «Война престолов», всплеску интереса к научной фантастике в поп-культуре и новому фильму из саги «Звездные войны» фантастические миры с их потрясающими декорациями, костюмами и пейзажами становятся все реальнее. Перед нами открываются не только новые миры, но и новые языки, о которых мы никогда раньше не слышали.

    Заменгофу было всего девятнадцать, когда он закончил работать над первой версией эсперанто под названием «Lingwe Uniwersala» (1878), однако оригинальная рукопись не сохранилась: ее сжег отец Людвика. Согласно семейной легенде, он хотел, чтобы сын уделял больше внимания учебе. В результате Людвик Заменгоф изучал медицину в Москве и Варшаве и стал офтальмологом, а следующего учебника эсперанто пришлось ждать еще десять лет.

    4. Даже Лев Толстой учил эсперанто

    Людвик Заменгоф на Всемирном конгрессе эсперанто в Антверпене, 1911. Фото: Forum

    Первый учебник эсперанто вышел в Варшаве 14 июля 1887 года. В качестве названия Заменгоф использовал свой псевдоним, под которым он и опубликовал учебник: Доктор Эсперанто, то есть «Доктор Надеющийся».

    Учебник содержал 16 основных грамматических правил, а также словарь из 927 морфем, в основном заимствованных из современных европейских языков: романских, германских и славянских. Идея заключалась в том, чтобы создать максимально простой язык, который можно выучить в кратчайшие сроки.

    Говорят, что Лев Толстой выучил эсперанто за 3-4 часа. Язык получил широкое распространение в начале ХХ века, и уже в 1905 году состоялся первый Всемирный конгресс эсперанто (или Всемирный конгресс эсперантистов). После Первой мировой войны многие считали эсперанто языком освобождения пролетариата, а социалисты называли его «латынью для рабочих».

    5. Эсперанто задумывался как манифест мира

    Польша не всегда говорила по-польски... Карта языков, на которых в разное время говорили в Восточной и Центральной Европе, отражает сложные национальные, классовые и экономические отношения в регионе.

    По замыслу Людвика Заменгофа эсперанто должен был способствовать мирному общению и сосуществованию различных народов и культур. Заменгофа очень беспокоил еврейский вопрос в Восточной Европе, проявления антисемитизма и еврейские погромы.

    Заменгоф участвовал в становлении сионистского движения Хиббат Цион, однако вскоре вышел из него. В 1901 году он опубликовал заявление, в котором доказывал, что сионистское движение не способно решить проблемы еврейского народа. В своем письме в Организацию еврейских эсперантистов (TEHA) он писал:

    «Я глубоко убежден, что любой национализм может предложить человечеству лишь величайшее несчастье… Это правда, что национализм угнетаемых народов — как естественную реакцию самозащиты — легче оправдать, чем национализм народов-угнетателей; но если национализм сильных отвратителен, то национализм слабых неразумен: они оба порождают и поддерживают друг друга».

    6. Заменгоф придумал собственное учение: homaranismo 

    На протяжении многих лет Заменгоф разрабатывал собственную философскую систему, которую на эсперанто он назвал homaranismo (гомаранизм). В основу гомаранизма легло учение еврейского философа I века до н. э. Гиллеля (Заменгоф даже собирался назвать свою философию «гиллелизм»). Гомаранизм был попыткой реформировать иудаизм, чтобы иудеи не становились больше жертвой антисемитской пропаганды. Заменгоф верил, что его философия наряду с эсперанто станет своего рода мостом между людьми.

    7. Говорящих на эсперанто преследовали во время Холокоста

    Лидия Заменгоф, преподавательница эсперанто и последовательница вероучения Бахаи. Фото: NCB в Варшаве

    Людвик Заменгоф умер в Варшаве 14 апреля 1917 года. Как показала история, его прекрасные, но идеалистические ожидания не имели под собой оснований. У Заменгофа было двое сыновей и дочь Лидия, которая посвятила себя делу, начатому отцом. Она преподавала эсперанто и была одним из первых в Польше последователей религии Бахаи, или бахаизма (монотеистической религии, созданной в XIX веке персидским учителем Бахаулла и подчеркивающей единство всего человечества).

    В декабре 1938 года Лидии пришлось уехать из США, где она преподавала эсперанто, поскольку ей отказали в продлении туристической визы (якобы из-за ее нелегальной «оплачиваемой работы» — преподавания эсперанто). В Польше она продолжила преподавать эсперанто и бахаизм. Вскоре после начала Второй мировой войны она оказалась в варшавском гетто. Ее судьба — еврейки и эсперантистки — была предрешена: Лидия Заменгоф погибла в концлагере Треблинка в 1942 году. Оба ее брата также погибли в годы Холокоста.

    8. На эсперанто говорят 2 миллиона человек

    Эсперанто не оправдал идеалистических ожиданий своего создателя, однако он по-прежнему остается самым популярным искусственным языком в истории. Сегодня на нем говорят примерно два миллиона человек, и это крупнейший международный вспомогательный язык в мире. В 1999 году число носителей эсперанто с рождения приближалось к 2 тысячам. На эсперанто написано более 25 000 книг, включая оригинальные и переводные произведения (среди них перевод Библии, сочинений Уильяма Шекспира, Эдгара Аллана По и Адама Мицкевича).
    Заключение
    Глобализация современного мира проявляет все больший культурный плюрализм и одновременно требует все большего единства, в том числе лингвистического. То есть должен быть какой - то общий язык, не принадлежащий какому - то народу, но несущий культуру разных народов, язык, который объединяет людей, а не разъединяет.

    Более 100 лет назад Людвиком Заменгофом (1859-1917) был создан вспомогательный искусственный язык эсперанто, который не вытесняет национальные языки и выступает миротворческим языком международного общения. Сегодня им владеют десятки миллионов людей почти во всех странах мира. Он имеет все основания стать в ХХ1 веке языком глобального общения.

    Этот проект рассчитан на десятки лет и предполагает постепенное распространение в мире единого международного языка общения, которым может быть, с нашей точки зрения, только искусственный язык эсперанто. Этот язык не может заменять существующие национальные языки, он должен только дополнять их, выполняя функцию языка международного общения. Ограниченность этой функцией не позволит ему подменить международное общение этническими особенностями того или иного естественного языка. Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Кроме того эсперанто обладает большой педагогической (пропедевтической) ценностью — существенно облегчает последующее изучение других языков. Знание языка эсперанто смолоду позволит повысить уровень толерантности в обществе, то есть привить терпимость к другим языкам, к другим взглядам.

    Широко распространенный ныне английский язык не может эффективно выполнять функцию языка международного общения именно по причине своего национального своеобразия. Распространение английского в данной функции выражает социальное неравенство языков и культур. Всякий иноговорящий этнос будет задавать вопрос: "Почему национальные особенности именно английского языка возводятся в ранг мирового языка?" Господство английского языка вызывает подозрения, вносит дополнительную дисгармонию и культурные трения. К тому же сам английский существует в различных вариантах: американском, австралийском, карибском, канадском, южноафриканском, новозеландском, ирландском и так далее, что существенно затрудняет не только международное общение вообще, но и общение между этносами, говорящими на разных английских языках. Да и для сохранения самобытности английской культуры вряд ли целесообразно превращать этот язык в международный. Подлинный глобализм сохраняет, а не подавляет самобытность. На пагубность и ошибочность распространения английского языка как международного справедливо указывали многие социологи: А.Турен, М.Веверка, М.Сасаки, Т.Судзуки и другие.

    С другой стороны, почему испанский, китайский, арабский, африканский и другие языковые миры планеты должны использовать английский для международного общения? Почему бы не наоборот? Подобные вопросы вполне законны и обоснованны. Они снимаются добровольным принятием равного для всех без исключения искусственного языка.

    На роль искусственного языка международного общения лучше всех других годится язык эсперанто, который апробируется более века, имеет миллионы приверженцев почти в 120 странах мира, очень прост и удобен в использовании, в написании и произношении. В "Декларации эсперантизма", принятой в 1905 году Международным конгрессом эсперантистов, так определяется суть эсперанто и эсперантизма: «Эсперантизм - это стремление распространить во всем мире использование языка нейтрального, который, не навязываясь во внутреннюю жизнь народов и нисколько не стремясь вытеснить существующие национальные языки, дал бы людям различных наций возможность сообщаться между собой, который мог бы служить миротворческим языком общественных институтов тех стран, где различные нации враждуют между собой из-за языка… Поскольку в настоящее время ни один исследователь в мире уже не сомневается в том, что международным языком может быть только язык искусственный, и так как практически все из великого множества попыток, предпринятых на протяжении последних двух веков, представляют собой лишь теоретические проекты, а языком действительно законченным, всесторонне испытанным, совершенно жизнеспособным и во всех отношениях наиболее пригодным является лишь один язык - Эсперанто, сторонники идеи международного языка, сознавая, что теоретический диспут ни к чему не приведет и цели можно достичь только практической работой, уже давно объединились вокруг одного языка - Эсперанто - и работают над его распространением и обогащением его литературы».

    Тетрасоциология, как глобальная теория социального пространства-времени, обобщает аргументы утверждения эсперанто в качестве единого вспомогательного языка, параллельного национальным мирового языка. Они следующие:

    Глобальное пространство - время современного социального мира, создаваемое глобальными коммуникациями и технологиями, обостряет вопрос принятия единого мирового языка. Он становится необходимым условием дальнейшего развития, повышения качества  технологий, труда, культуры, межнационального сотрудничества, браков, межконфессионального объединения. Мощный плюрализм, порождаемый Интернетом, требует адекватного единства, в том числе языкового.

    Английский язык, как наиболее распространенный, не может претендовать на статус мирового языка, так как он неизбежно ограничивает видение мира англоязычным видением (А.Турен, Т.Судзуки), доминирование которого признается «вредоносным» для других национальных языков и мировой культуры. Кроме того, интересы сохранения англоязычной самобытности рано или поздно станут непреодолимым препятствием на пути его превращения в единый язык.

    Из всех искусственных языков предельно простым в использовании и проверенным вековой практикой, является эсперанто. Лучшего претендента на роль единого языка нет.

    Социологи могут помочь эсперанто утвердиться в качестве единого языка международного общения, выдвинув, например, идею созыва Всемирного Саммита по эсперанто и приняв его в качестве официального языка Международной Социологической Ассоциации.
    Библиографический список
    1. Бронов, С.А. Лингвистические проблемы информационных систем / С.А. Бронов // Информатика и системы управления: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. редактор С.А. Бронов. -- Красноярск: ГУ НИИ информатики и процессов управления, 2002. -- Вып. 7. -- С. 268-284.

    2. Dro Esperanto. Международный языкъ. Предисловие и полный учебник por rusoj. -- Варшава: Типо-Литография Х. Кельтера, 1887. -- 42 с.

    3. Дуличенко, А.Д. Международные вспомогательные языки / А.Д. Дуличенко. -- Таллинн: Валгус, 1990. -- 448 с.

    4. Кузнецов, С.Н. Основные понятия и термины интерлингвистики / С.Н. Кузнецов. -- М.: Минвуз СССР, ордена Дружбы народов ун-т Дружбы народов им. Патриса Лумумбы, 1982. -- 80 с.

    5. Свадост, Э. Как возникнет всеобщий язык? / Э. Свадост. -- М.: Наука, 1968. -- 287 с.


    написать администратору сайта